﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:08,101
<i>Synced & ripped by bozxphd subtitles
by The Pali Pali Team @ Viki.</i>

2
00:00:09,830 --> 00:00:12,170
<i>Episode 16.</i>

3
00:00:15,500 --> 00:00:18,270
The Chairwoman is going to the company now.

4
00:00:18,900 --> 00:00:22,760
Right. You go home first.

5
00:00:22,760 --> 00:00:26,940
I need to do something at the
company for the time being.

6
00:00:27,860 --> 00:00:31,650
For the time being? What is it?

7
00:00:34,400 --> 00:00:36,480
A war.

8
00:00:41,210 --> 00:00:51,270
<i>Synced & ripped by bozxphd subtitles
by The Pali Pali Team @ Viki.</i>

9
00:01:06,050 --> 00:01:08,483
Summon the executives who are
at the level of vice president

10
00:01:08,495 --> 00:01:10,940
or higher from the key subsidiary
companies to my office now.

11
00:01:10,940 --> 00:01:12,330
They all are on their way in.

12
00:01:12,330 --> 00:01:14,520
Offices of planning and coordination,
secretary's, and emergency planning...

13
00:01:14,520 --> 00:01:17,560
Have them gather at the war room
with Daejung's analysis reports.

14
00:01:17,560 --> 00:01:20,110
They are standing by.
<br>- Forget the administrative heads,

15
00:01:20,110 --> 00:01:23,270
and get the elite of the key players.

16
00:01:23,270 --> 00:01:25,150
I understand.

17
00:01:32,520 --> 00:01:35,110
Hyung Sang Cheol.<br>- Yes?

18
00:01:35,110 --> 00:01:37,520
Daejung is pretty strong, right?

19
00:01:39,440 --> 00:01:41,440
Yeah.

20
00:01:41,440 --> 00:01:44,020
More than Han Shin?

21
00:01:44,020 --> 00:01:46,400
Of course not.

22
00:01:46,400 --> 00:01:48,360
They have me.

23
00:01:49,440 --> 00:01:52,270
What? <br>- They are...

24
00:01:54,450 --> 00:01:56,650
less than my one punch.

25
00:01:59,060 --> 00:02:03,730
My combined marital arts
skills are over 20th level.

26
00:02:06,660 --> 00:02:08,650
Ah right...

27
00:02:09,890 --> 00:02:14,460
Uh... but... Sir Husband.

28
00:02:14,460 --> 00:02:16,660
Yeah.

29
00:02:16,660 --> 00:02:18,900
The truth is...

30
00:02:20,360 --> 00:02:25,870
I am a year younger than you. I am sorry.

31
00:02:28,110 --> 00:02:30,130
You want to die?

32
00:02:30,130 --> 00:02:32,140
I'll take care of it.

33
00:02:36,080 --> 00:02:40,490
Will she really go to war?

34
00:02:40,490 --> 00:02:44,800
She probably hasn't even grasped the
company's current situation yet.

35
00:02:44,800 --> 00:02:46,890
Do you think that is possible?

36
00:02:46,890 --> 00:02:51,270
That young person, a woman at that, who
just debuted in the business world,

37
00:02:51,270 --> 00:02:54,810
competing with Chairman Choi, who
has gone through everything,

38
00:02:54,810 --> 00:02:57,020
is a bit much, don't you think so?

39
00:02:57,020 --> 00:02:59,480
You are right. We must stop her.

40
00:02:59,480 --> 00:03:05,770
On top of that, don't you understand how
Chairman Choi feels to some extent?

41
00:03:05,770 --> 00:03:09,080
Turning over Chairman Han Do Joon—.

42
00:03:09,080 --> 00:03:11,247
The young female child, who
doesn't even understand

43
00:03:11,259 --> 00:03:13,060
the company's current
operating status yet,

44
00:03:13,060 --> 00:03:15,650
will have difficulty fighting a war

45
00:03:15,650 --> 00:03:18,230
with an opponent like Chairman
Choi of Daejung Group.

46
00:03:18,230 --> 00:03:20,400
Were you talking about something like that?

47
00:03:20,400 --> 00:03:24,150
Of course not, Chairwoman.

48
00:03:26,210 --> 00:03:29,480
So let's discourage her from fighting.

49
00:03:31,070 --> 00:03:33,480
And turn over Han Do Joon as well.

50
00:03:35,120 --> 00:03:37,020
Bring my slippers!

51
00:03:37,760 --> 00:03:41,900
Ah... I'm saying this
since you brought it up-

52
00:03:41,900 --> 00:03:43,840
Then please leave here
right now, Vice Chairman.

53
00:03:43,840 --> 00:03:47,260
What? Pardon?<br>- Bring
my pants and shirt too.

54
00:03:47,260 --> 00:03:52,440
Whoever is against this war, get up now.

55
00:03:52,440 --> 00:03:55,830
Chairwoman, how could we go against it?

56
00:03:55,830 --> 00:03:58,060
What I was trying to say

57
00:03:58,060 --> 00:04:03,940
was that we are behind you, Chairwoman.

58
00:04:03,940 --> 00:04:05,610
That is right, Chairwoman.

59
00:04:05,610 --> 00:04:09,150
Ah, is that right?

60
00:04:09,150 --> 00:04:11,560
I was too impatient.

61
00:04:17,650 --> 00:04:22,750
If we get pushed over now, then
it will be the end for us.

62
00:04:27,290 --> 00:04:32,060
Turning over mere Han Do Joon's
body is not a difficult thing.

63
00:04:33,900 --> 00:04:36,190
But if I really do it,

64
00:04:36,190 --> 00:04:39,910
then there will be a rumor that I
caved in to Daejung's request.

65
00:04:39,910 --> 00:04:42,684
We'd be completely
disrespected in business,

66
00:04:42,696 --> 00:04:45,110
political, media, and
financial worlds.

67
00:04:45,110 --> 00:04:48,330
That will be how the pecking
order will be changed.

68
00:04:48,330 --> 00:04:51,630
The groups below us which are looking
for an opportunity to replace us

69
00:04:51,630 --> 00:04:53,960
will form alliances to
attack us in each industry.

70
00:04:53,960 --> 00:04:57,150
Then we will be dismembered instantly.

71
00:04:59,400 --> 00:05:03,880
Once it's turned, it's over.

72
00:05:03,880 --> 00:05:06,370
Yes, Chairwoman!

73
00:05:09,750 --> 00:05:14,560
Now we have exactly three days remaining.

74
00:05:15,420 --> 00:05:18,060
It won't be enough but

75
00:05:18,060 --> 00:05:22,270
it is not a bad time either.

76
00:05:26,170 --> 00:05:28,470
From now on, don't get
up when I enter a room.

77
00:05:28,470 --> 00:05:31,190
Neckties... they are uncomfortable, right?

78
00:05:31,190 --> 00:05:33,900
Take off the neckties!

79
00:05:33,900 --> 00:05:35,283
Are you going pull an
all-nighter with the dress

80
00:05:35,295 --> 00:05:36,690
shoes on? Take them off
and put your slippers on.

81
00:05:36,690 --> 00:05:39,820
You can take your socks off too. You
can put your feet up on the desk.

82
00:05:39,820 --> 00:05:42,020
You may order anything you want to eat.

83
00:05:42,020 --> 00:05:44,230
You can curse when you speak if you want.

84
00:05:44,230 --> 00:05:47,960
Ah cursing at me is a bit much...

85
00:05:47,960 --> 00:05:50,900
I am the Chairwoman after all.

86
00:05:51,810 --> 00:05:56,230
At any rate, you can do anything.
Useless formality is unnecessary.

87
00:05:59,480 --> 00:06:05,690
But... if you can't find a
weakness of Daejung Group,

88
00:06:05,690 --> 00:06:08,910
you'll all be working in a place where the
air is nice (MEANING OUTSIDE THE CITY).

89
00:06:08,910 --> 00:06:10,850
Do you understand? <br> - Yes!

90
00:06:12,930 --> 00:06:14,560
<i>D-Day -3.</i>

91
00:06:14,560 --> 00:06:18,290
We need to attack Daejung Group's
core subsidiary, Daejung Motors.

92
00:06:18,290 --> 00:06:20,940
Due to China's declining domestic demand,

93
00:06:20,940 --> 00:06:22,900
currency devaluation in Russia and Brazil,

94
00:06:22,900 --> 00:06:25,360
DJ Motors has suffered a sharp
decline in sales and profitability.

95
00:06:29,900 --> 00:06:34,170
<i>Asset Growth.</i>

96
00:06:34,170 --> 00:06:38,480
The change in
personnel-transfer was quick...

97
00:06:38,480 --> 00:06:42,810
Chairman Choi...

98
00:07:21,540 --> 00:07:25,230
The breakfast has become much simpler.

99
00:07:27,540 --> 00:07:29,650
Are we out of rice?

100
00:07:36,150 --> 00:07:38,260
Why do all of you look so glum?

101
00:07:38,260 --> 00:07:40,160
When there is a war outside,

102
00:07:40,160 --> 00:07:42,074
the inside must refrain and
make sure the laughter from

103
00:07:42,086 --> 00:07:43,840
inside does not climb over
the wall to the outside.

104
00:07:43,840 --> 00:07:45,650
This is common sense for the foot soldier.

105
00:07:45,650 --> 00:07:47,890
So that is how it is...

106
00:07:48,920 --> 00:07:52,110
Does that mean someone is ill?<br><i> (
"SOLDIER" AND "ILLNESS" ARE HOMONYMS)</i>

107
00:07:53,980 --> 00:07:55,230
Byeong Ga means...

108
00:07:55,230 --> 00:07:58,110
I know. I was just joking.

109
00:07:59,860 --> 00:08:05,610
Then we should not stay idle
either; Let's fight too.

110
00:08:05,610 --> 00:08:09,730
Gather in the greenhouse after your meal.

111
00:08:11,370 --> 00:08:13,010
Pardon?

112
00:08:18,270 --> 00:08:20,020
Hurry, hurry!

113
00:08:23,260 --> 00:08:25,590
Here! Plant these.

114
00:08:25,590 --> 00:08:28,690
What are you doing now?

115
00:08:29,190 --> 00:08:30,940
I am saying let's plant these flowers.

116
00:08:30,940 --> 00:08:35,040
Sir Husband, the Chairwoman is
fighting a war outside and we are—.

117
00:08:35,040 --> 00:08:37,950
That's why I am saying let's plant them.

118
00:08:37,950 --> 00:08:40,560
Take two at a time.

119
00:08:42,230 --> 00:08:47,200
Here. The ones at the back!

120
00:08:47,200 --> 00:08:50,900
And let's remove these weeds too.

121
00:09:11,450 --> 00:09:13,910
<i>D-Day -1.</i>

122
00:09:32,310 --> 00:09:36,560
Don't you think you should
give me some idea by now?

123
00:09:38,940 --> 00:09:40,990
Me?

124
00:09:40,990 --> 00:09:44,920
I don't...

125
00:09:46,650 --> 00:09:52,560
But I don't know if this
would be of help...

126
00:09:53,190 --> 00:09:55,500
Go ahead and say whatever it is.

127
00:09:55,500 --> 00:09:59,360
I used a big data application method

128
00:09:59,360 --> 00:10:04,060
to analyze what is happening at Daejung's
IP addresses for email traffic.

129
00:10:04,060 --> 00:10:07,010
Wait! That's hacking.

130
00:10:10,140 --> 00:10:13,030
Isn't this a war?

131
00:10:13,030 --> 00:10:17,110
Of course. Good work. Continue.

132
00:10:17,110 --> 00:10:22,510
To put it in easy terms, they are
using a code in their emails.

133
00:10:22,510 --> 00:10:23,830
A code? <br>- Yes.

134
00:10:23,830 --> 00:10:26,860
Unless they are switching
names deliberately,

135
00:10:26,860 --> 00:10:30,040
certain words being repeated...

136
00:10:30,040 --> 00:10:32,744
So what you are saying is
that they are purposely hiding

137
00:10:32,756 --> 00:10:35,380
something important when
exchanging messages. - Yes.

138
00:10:35,380 --> 00:10:37,360
What is the word for the code?

139
00:10:37,410 --> 00:10:39,761
Yeah, they are using the
word lavender as the

140
00:10:39,773 --> 00:10:41,880
code, but why they are
using that word...

141
00:10:41,880 --> 00:10:43,893
<i>That is definitely the
business derived from</i>

142
00:10:43,905 --> 00:10:45,930
<i>the confidential information
Sung Hoon stole.</i>

143
00:10:47,020 --> 00:10:50,580
Where is the most frequent location for
email exchange where that word is included?

144
00:10:50,580 --> 00:10:53,510
It is Morgan in New York.

145
00:10:53,510 --> 00:10:55,703
Morgan! Of all the
companies in Morgan which

146
00:10:55,715 --> 00:10:57,970
is in the process of
mergers and acquisitions,

147
00:10:57,970 --> 00:11:00,630
find the company that is in a
relationship with Daejung Bio.

148
00:11:00,630 --> 00:11:03,110
Hurry! We don't have much time.

149
00:11:05,290 --> 00:11:10,040
It is called Alexon Biotech company.

150
00:11:10,900 --> 00:11:14,090
You found that already? <br>
Yes.

151
00:11:15,010 --> 00:11:18,180
You must be a genius, aren't you?

152
00:11:18,180 --> 00:11:21,350
Yes, everybody in this room is a genius.

153
00:11:23,390 --> 00:11:25,940
Acknowledged.

154
00:11:25,940 --> 00:11:31,030
Fine! From now, search
Daejung Bio and Alexon Bio.

155
00:11:31,030 --> 00:11:32,390
Shake them thoroughly.

156
00:11:32,390 --> 00:11:34,990
Yeah!

157
00:11:42,630 --> 00:11:47,110
<i>Han Do Joon must die by my hands.</i>

158
00:11:53,220 --> 00:11:54,290
What is wrong?

159
00:11:54,290 --> 00:11:59,500
Sang Cheol, you must help me.

160
00:12:02,240 --> 00:12:03,350
I can't.

161
00:12:03,350 --> 00:12:04,820
You have to help me.

162
00:12:04,820 --> 00:12:07,150
I still can't.

163
00:12:07,150 --> 00:12:09,920
Han Shin will be in big trouble.

164
00:12:09,920 --> 00:12:13,000
Excuse me? What are you talking about?

165
00:12:13,000 --> 00:12:16,620
Han Do Joon must escape.

166
00:12:18,320 --> 00:12:21,700
Don't worry. This is for the Chairwoman.

167
00:12:21,700 --> 00:12:23,060
How is it for the Chairwoman?

168
00:12:23,060 --> 00:12:26,335
It will relieve her of the
pressure of having to decide

169
00:12:26,347 --> 00:12:29,340
between turning him over
to Daejung or killing him.

170
00:12:30,960 --> 00:12:35,120
Don't worry. I'll be responsible.

171
00:12:53,030 --> 00:12:56,090
<i>Kim Tae Hyeon <br>I need your help.</i>

172
00:13:02,990 --> 00:13:05,430
<i>D-Day.</i>

173
00:13:06,840 --> 00:13:10,500
What kind of rudeness is this
in front of Chairwoman?!

174
00:13:10,500 --> 00:13:12,580
Leave them alone.

175
00:13:12,580 --> 00:13:16,230
These friends just might have
saved the company today.

176
00:13:16,230 --> 00:13:18,000
Yeah?

177
00:13:20,010 --> 00:13:23,030
Chairwoman, the market is open!

178
00:13:23,030 --> 00:13:26,690
Now... Shall we start slowly?

179
00:13:26,690 --> 00:13:29,630
The target is Alexon Biotech.

180
00:13:29,630 --> 00:13:31,400
No matter what, we must buy them.

181
00:13:31,400 --> 00:13:32,890
Bio... What? <br> - What?

182
00:13:32,890 --> 00:13:37,610
Daejung has been taking small bites of
the company's stock for a long time.

183
00:13:37,610 --> 00:13:42,210
The company holds the patent for
new drugs which Daejung Bio wants.

184
00:13:42,210 --> 00:13:46,230
We are taking over that company today.

185
00:13:46,230 --> 00:13:49,026
All the cash held by the
subsidiary companies owned

186
00:13:49,038 --> 00:13:51,630
by Han Shin Group will be
invested in this deal.

187
00:13:51,630 --> 00:13:53,925
In other words, we will
guarantee an amount equal

188
00:13:53,937 --> 00:13:56,060
to all the cash the group
possesses right now.

189
00:13:56,060 --> 00:13:59,190
Send it to the company we are
dealing with now at Morgan.

190
00:14:00,210 --> 00:14:03,071
But Chairwoman, just how
much is the total market

191
00:14:03,083 --> 00:14:06,070
price of that company that
you need that much money?

192
00:14:06,070 --> 00:14:10,460
Since we are fighting with Daejung, it
will probably increase by 10 times today...

193
00:14:10,460 --> 00:14:13,560
No, don't you think it will
jump about 20 times today?

194
00:14:13,560 --> 00:14:16,302
Chief Secretary, confiscate
all the presidents'

195
00:14:16,314 --> 00:14:19,010
cell phones and don't let
them leave this room.

196
00:14:19,010 --> 00:14:20,590
You have security guards
outside the door, right?

197
00:14:20,590 --> 00:14:22,280
Yes. Already arranged.

198
00:14:22,300 --> 00:14:24,560
Ah, but Chairwoman...

199
00:14:24,560 --> 00:14:29,090
Don't worry too much. It
will be over within today.

200
00:14:29,090 --> 00:14:32,340
Now shall we start to buy?

201
00:14:32,340 --> 00:14:37,790
For now, let's slowly start by increasing
the price by 10% so they won't catch on.

202
00:14:37,790 --> 00:14:40,130
Place orders. <br> - Yes!

203
00:14:43,570 --> 00:14:46,440
Still no obituary?

204
00:14:46,440 --> 00:14:48,220
Yes, Chairman.

205
00:14:48,220 --> 00:14:51,060
Is she trying to fight me or what?

206
00:14:51,060 --> 00:14:53,510
She wouldn't dare.

207
00:14:54,410 --> 00:14:55,800
She is probably still agonizing about it.

208
00:14:55,800 --> 00:15:00,340
Right. She probably is agonizing a lot.

209
00:15:00,340 --> 00:15:05,100
The smart ones always go
through a lot of agony.

210
00:15:05,100 --> 00:15:06,930
She is quite smart.

211
00:15:06,930 --> 00:15:09,260
If she came to my household
as a daughter-in-law,

212
00:15:09,260 --> 00:15:12,600
that would have been a headache.

213
00:15:13,540 --> 00:15:18,730
But from the traitor bastard,
no words from him yet?

214
00:15:18,730 --> 00:15:21,010
He did call.

215
00:15:21,010 --> 00:15:24,850
What did he say? <br> - He said
you'll have good news soon.

216
00:15:26,980 --> 00:15:31,720
Aigoo... What's the use of being smart

217
00:15:31,720 --> 00:15:37,100
when you have that kind
of traitor next to you?

218
00:15:40,820 --> 00:15:42,360
Yes?

219
00:15:43,200 --> 00:15:45,140
What?

220
00:15:45,140 --> 00:15:46,940
That's enough.

221
00:15:48,890 --> 00:15:50,890
What is it?

222
00:15:55,940 --> 00:16:00,490
What are you saying? Who
is trying to get Alexon?

223
00:16:00,490 --> 00:16:06,110
Not sure... but someone is buying it
up in the over the counter market.

224
00:16:12,000 --> 00:16:17,890
The company nobody is interested in...
who is acquiring it?

225
00:16:17,890 --> 00:16:19,810
We are looking into it now.

226
00:16:19,810 --> 00:16:21,890
Hurry and find out who it is!

227
00:16:21,890 --> 00:16:24,190
I understand.

228
00:16:24,190 --> 00:16:25,550
What shall we do?

229
00:16:25,550 --> 00:16:30,870
What do you mean "Do what"?
We need to buy too.

230
00:16:30,870 --> 00:16:33,330
I got it.

231
00:16:39,210 --> 00:16:41,610
I think they are trying
to find out who we are.

232
00:16:41,610 --> 00:16:44,370
Is that right? Then let them know.

233
00:16:44,370 --> 00:16:46,250
Ah... Chairwoman!

234
00:16:46,250 --> 00:16:51,010
They'll know it soon anyway,
so let's fight coolly.

235
00:16:59,470 --> 00:17:01,450
We got it.

236
00:17:02,630 --> 00:17:05,570
Where is it? <br> - It is Han Shin.

237
00:17:05,570 --> 00:17:09,370
What? Han Shin?

238
00:17:16,450 --> 00:17:23,670
Fine. Let's die together today.

239
00:17:23,670 --> 00:17:25,230
Chairman!

240
00:17:25,230 --> 00:17:28,310
What? This young girl is challenging me.

241
00:17:28,310 --> 00:17:31,670
Should I dodge this then?
Shake all the ledgers.

242
00:17:31,670 --> 00:17:34,313
And there are guys who
wanted to buy our

243
00:17:34,325 --> 00:17:37,240
subsidiaries, right?
Give all of them a call.

244
00:17:37,910 --> 00:17:40,300
- What are you planning to do? <br>
- What do you mean?

245
00:17:40,300 --> 00:17:41,410
I'll sell my helicopter if I must!

246
00:17:41,410 --> 00:17:43,710
What? Chairman!

247
00:17:43,710 --> 00:17:48,990
Put all my stocks as
collateral to the bank.

248
00:17:48,990 --> 00:17:50,610
And bring the cash!

249
00:17:50,610 --> 00:17:52,630
The bank isn't even opened yet...

250
00:17:52,630 --> 00:17:54,910
Wake up the president of the bank!

251
00:17:57,570 --> 00:17:59,610
It seems they caught on that it's us now.

252
00:17:59,610 --> 00:18:01,930
Their purchasing orders
are flooding the market.

253
00:18:01,930 --> 00:18:04,690
Let's up the ante. Raise
the purchase price by 30%.

254
00:18:04,690 --> 00:18:08,130
Chairwoman!

255
00:18:08,990 --> 00:18:11,610
I haven't even begun yet.

256
00:18:11,610 --> 00:18:16,110
Soon the whale will appear.

257
00:18:27,260 --> 00:18:29,580
<i>Don't worry about it, Chief Surgeon.</i>

258
00:18:29,580 --> 00:18:32,080
<i>This is for Yeo Jin.</i>

259
00:18:32,080 --> 00:18:35,140
<i>I will take full responsibility.</i>

260
00:19:11,570 --> 00:19:13,550
It is up!

261
00:19:19,810 --> 00:19:23,390
Chairwoman, it is up!

262
00:19:24,820 --> 00:19:26,850
<i>ALEXON BIOTECH<br>OPENING PRICE:
29.19<br>HIGH OFFER: 52.67.</i>

263
00:19:28,630 --> 00:19:31,360
What is this whale?

264
00:19:31,360 --> 00:19:34,540
Those are the institutions which hold
large numbers of Alexon's stocks.

265
00:19:34,540 --> 00:19:35,450
What?

266
00:19:35,450 --> 00:19:38,440
Are you saying the institutional
entities are on it too?

267
00:19:38,440 --> 00:19:42,180
Now the stake is huge.

268
00:19:44,260 --> 00:19:49,070
What did you say? Institutional?
That's great!

269
00:19:50,400 --> 00:19:53,760
Let's send them off with one punch.
Raise it more.

270
00:19:53,760 --> 00:19:58,640
The whale has entered, but they're
not saying the selling price.

271
00:20:00,340 --> 00:20:01,910
Is that right?

272
00:20:01,910 --> 00:20:04,530
They want us to go to a bidding war.

273
00:20:04,530 --> 00:20:07,210
What bidding?

274
00:20:07,210 --> 00:20:08,910
Bidding!

275
00:20:08,910 --> 00:20:12,550
Yes. They plan to turn them over to
whichever side offers a higher price.

276
00:20:13,960 --> 00:20:16,280
Double it!

277
00:20:16,280 --> 00:20:17,520
What?

278
00:20:17,520 --> 00:20:19,600
Are you deaf?

279
00:20:20,290 --> 00:20:22,080
Double!

280
00:20:46,970 --> 00:20:48,760
Call Chief Surgeon Lee.

281
00:20:48,760 --> 00:20:50,330
Yes.

282
00:20:57,690 --> 00:21:01,560
What's happening? <br> -
I am not sure either.

283
00:21:01,560 --> 00:21:05,260
Then how can you just stay there? Hurry
and call Chief Kim in neurosurgery.

284
00:21:05,260 --> 00:21:09,120
What? The neurosurgereon? To here?

285
00:21:09,120 --> 00:21:11,090
Then are you going to
let him die like this?

286
00:21:11,090 --> 00:21:14,350
His pulse is 180! We'll
all die at this rate!

287
00:21:15,200 --> 00:21:18,770
Then what about moving him
to an operating room?

288
00:21:21,710 --> 00:21:26,550
We may have to. Let's move him. Get
the guards to stand by outside.

289
00:21:28,540 --> 00:21:30,810
Hurry! <br>- Yes.

290
00:21:39,750 --> 00:21:42,100
Daejung called double.

291
00:21:51,480 --> 00:21:54,630
I think she will put her tail down.

292
00:21:57,450 --> 00:21:59,280
Right.

293
00:22:02,440 --> 00:22:04,070
Chairman!

294
00:22:05,630 --> 00:22:08,890
That side took it and raised it 10%.

295
00:22:08,890 --> 00:22:10,500
What?

296
00:22:10,500 --> 00:22:14,160
What did you say? She
called it and raised 10%?

297
00:22:14,160 --> 00:22:15,770
Yes.

298
00:22:15,770 --> 00:22:18,970
What shall we do? <br> - What
do you mean, what to do?

299
00:22:19,780 --> 00:22:22,340
Take it and raise 20%!

300
00:22:22,340 --> 00:22:24,640
You shouldn't, Chairman!

301
00:22:41,050 --> 00:22:42,630
Who are you?

302
00:23:10,780 --> 00:23:14,080
He took it and raised 20%.

303
00:23:19,830 --> 00:23:21,300
Yes.

304
00:23:27,420 --> 00:23:29,520
What shall we do?

305
00:23:29,520 --> 00:23:31,670
Call! Take it and raise 10% more.

306
00:23:31,670 --> 00:23:34,250
No. Chairwoman!

307
00:23:37,280 --> 00:23:39,130
No. Don't catch him.

308
00:23:39,670 --> 00:23:41,870
Leave them alone.<br>- What?

309
00:23:42,620 --> 00:23:44,640
I understand.

310
00:23:47,230 --> 00:23:50,020
Leave them alone.<br>- What?

311
00:23:50,020 --> 00:23:51,850
Really?

312
00:23:51,850 --> 00:23:55,650
Have you ever seen this viper
betting on the wrong side?

313
00:23:59,060 --> 00:24:01,080
Okay.

314
00:24:01,080 --> 00:24:04,400
Take it and raise 40% more!

315
00:24:17,530 --> 00:24:20,070
Chief Secretary, it's me.

316
00:24:20,070 --> 00:24:24,340
You must be very busy, but I'll
have to make you even busier.

317
00:24:25,320 --> 00:24:28,910
They called it again.

318
00:24:28,910 --> 00:24:30,590
This time...

319
00:24:31,150 --> 00:24:33,410
40%.

320
00:24:33,410 --> 00:24:35,820
<i>Ugh 40%?</i>

321
00:24:41,940 --> 00:24:43,510
Is that so?

322
00:24:44,190 --> 00:24:46,430
Then it is too expensive.

323
00:24:47,540 --> 00:24:50,790
Cancel the order now.<br>- What?

324
00:24:50,790 --> 00:24:52,690
Chairwoman!

325
00:24:52,690 --> 00:24:54,510
The order...

326
00:24:54,510 --> 00:24:56,510
cancel it.

327
00:24:56,510 --> 00:24:58,130
Yes.

328
00:25:08,430 --> 00:25:10,070
What?

329
00:25:11,780 --> 00:25:16,080
Han Do Joon escaped...

330
00:25:17,160 --> 00:25:19,640
Then what is going on?

331
00:25:20,520 --> 00:25:22,470
A diversion strategy?

332
00:25:22,470 --> 00:25:25,330
Chairman, Han Shin seems
to have lowered its tail.

333
00:25:25,330 --> 00:25:26,810
They cancelled the order.

334
00:25:26,810 --> 00:25:29,900
Is that right?

335
00:25:29,900 --> 00:25:33,200
Then cancel ours right now too!

336
00:25:40,940 --> 00:25:44,160
What? Why are you not saying anything?

337
00:25:46,250 --> 00:25:48,650
With our last call...

338
00:25:48,650 --> 00:25:51,030
the contract was concluded.

339
00:25:52,060 --> 00:25:55,340
What? Concluded?<br><i>(HIS OFFER TO BUY WAS
ACCEPTED SO THE CONTRACT IS COMPLETE.)</i>

340
00:26:00,380 --> 00:26:02,560
Aigoo...

341
00:26:04,170 --> 00:26:08,230
Han Do Joon's body is quite expensive.

342
00:26:11,030 --> 00:26:13,130
Sung Hoon!

343
00:26:13,710 --> 00:26:18,370
Your father spent a lot
of money because of you.

344
00:26:27,080 --> 00:26:29,930
How much more than his original
desired price did he spend?

345
00:26:29,930 --> 00:26:32,620
About ₩2.5 trillion.

346
00:26:32,620 --> 00:26:36,780
Wow! ₩2.5 trillion!

347
00:26:36,780 --> 00:26:39,090
With that kind of tuition fee,

348
00:26:39,090 --> 00:26:41,960
Chairman Choi must have learned something.

349
00:26:41,960 --> 00:26:43,970
Then...

350
00:26:43,970 --> 00:26:45,800
Your original plan was...

351
00:26:45,800 --> 00:26:51,060
Would I buy that kind of
company at that price?

352
00:26:51,060 --> 00:26:56,710
Sell everything in our possession
while the price is hot.

353
00:26:56,710 --> 00:27:00,530
Since he lost about ₩2.5
trillion out of his war chest,

354
00:27:01,610 --> 00:27:04,160
he should be quiet for a while.

355
00:27:33,210 --> 00:27:37,040
Yes, Madam. We are almost there.

356
00:27:37,040 --> 00:27:40,120
Start the engine. <br>
Okay I got it.

357
00:27:40,120 --> 00:27:42,080
Thank you, Doctor Kim.

358
00:27:47,270 --> 00:27:52,410
Yes, Father. I will send him to Yeosu
for now, so please get a boat ready.

359
00:27:52,410 --> 00:27:53,610
Yes.

360
00:28:01,740 --> 00:28:05,920
Are you awake now? Your head
should be hurting a bit.

361
00:28:09,270 --> 00:28:11,170
What are you doing now?

362
00:28:11,170 --> 00:28:13,440
I am helping you to escape.

363
00:28:13,440 --> 00:28:15,450
From the 12th floor.

364
00:28:17,100 --> 00:28:20,540
What? Escape?

365
00:28:20,540 --> 00:28:23,210
Where are you dragging me to?

366
00:28:23,210 --> 00:28:28,720
Don't worry. Your wife is
waiting with a helicopter.

367
00:28:28,720 --> 00:28:31,460
Chae Yeong is? <br>
She is probably

368
00:28:31,460 --> 00:28:33,510
taking you overseas.

369
00:28:34,630 --> 00:28:36,330
Overseas...

370
00:28:38,540 --> 00:28:40,950
Why would I go overseas?

371
00:28:51,320 --> 00:28:53,490
Chairwoman...

372
00:28:53,490 --> 00:28:56,130
I just got a call from the hospital.

373
00:28:56,130 --> 00:28:59,100
Han Do Joon probably escaped.

374
00:29:00,620 --> 00:29:02,960
Tae Hyeon probably took him.

375
00:29:02,960 --> 00:29:05,580
How did you...

376
00:29:05,580 --> 00:29:07,540
By now...

377
00:29:08,710 --> 00:29:11,910
Daejung is chasing him too.

378
00:29:15,420 --> 00:29:17,420
Don't you think it's for the better?

379
00:29:17,420 --> 00:29:19,880
Sir Husband is making it look good—.

380
00:29:19,880 --> 00:29:22,730
Shut your mouth!

381
00:29:22,730 --> 00:29:26,630
You sending information to the
Chief Secretary of Daejung,

382
00:29:27,600 --> 00:29:30,530
do you really think I left you alone
because I didn't know about it?

383
00:29:36,380 --> 00:29:38,100
I just...

384
00:29:39,210 --> 00:29:41,590
protected Han Shin.

385
00:29:43,830 --> 00:29:45,940
While...

386
00:29:46,950 --> 00:29:48,950
betraying my husband.

387
00:30:01,610 --> 00:30:04,580
Stop the car! Hurry up and
stop the car, bastard!

388
00:30:04,580 --> 00:30:09,130
Get a hold of yourself, Han Do Joon!
In order to save you,

389
00:30:09,130 --> 00:30:13,160
do you know how many people
put themselves in danger?

390
00:30:13,930 --> 00:30:16,740
What? Han Do Joon?

391
00:30:18,360 --> 00:30:24,430
This cheeky bastard! I am Han Do Joon!

392
00:30:25,750 --> 00:30:28,270
Daejung is now

393
00:30:28,270 --> 00:30:30,830
desperately trying to kill you.

394
00:30:30,830 --> 00:30:32,650
Daejung?

395
00:30:33,830 --> 00:30:38,110
That worked out well. I can
make a deal with them.

396
00:30:38,110 --> 00:30:44,510
I have a lot of Han Shin's
information, which they want.

397
00:31:22,430 --> 00:31:28,160
You idiot. Daejung knows
you killed Sung Hoon.

398
00:31:31,370 --> 00:31:35,450
What do they know? Do they
have evidence or a witness?

399
00:31:35,450 --> 00:31:39,710
I wiped them all out!

400
00:32:00,780 --> 00:32:02,620
Sir Husband!

401
00:32:38,060 --> 00:32:48,290
<i>Synced & ripped by bozxphd subtitles
by The Pali Pali Team @ Viki</i>

402
00:33:13,810 --> 00:33:16,990
♬ <i>It's too dark here. Please
turn the light on for me.</i> ♬

403
00:33:16,990 --> 00:33:20,400
♬ <i>In the pitch-black silence, while
I continue to be soundless,</i> ♬

404
00:33:20,400 --> 00:33:25,310
♬ <i>Things which appeared even hazily are now
stranger, without leaving an afterimage</i> ♬

405
00:33:25,310 --> 00:33:28,220
♬ <i>If you turn away toward me, it will
be all right. Things will get better.</i> ♬

406
00:33:28,220 --> 00:33:31,580
♬ <i>Even if I ask myself, coming
back accompanied by silence,</i> ♬

407
00:33:31,580 --> 00:33:33,490
♬ <i>I appear tiny and weak</i> ♬

408
00:33:33,490 --> 00:33:36,910
♬ <i>Without much time left, even
if I keep being cornered</i> ♬

409
00:33:36,910 --> 00:33:40,080
♬ <i>I can wait for you now</i> ♬

410
00:33:40,080 --> 00:33:43,460
♬ <i>Even if I don't expect the same
happiness, please just be here</i> ♬

411
00:33:43,460 --> 00:33:46,430
♬ <i>There is a dark cloud above my head,
which doesn't lift on its own</i> ♬

412
00:33:46,430 --> 00:33:48,360
♬ <i>As much as I can't get
back on my feet again</i> ♬

413
00:33:48,360 --> 00:33:50,270
♬ <i>Even if I fall and get hurt,</i> ♬

414
00:33:50,270 --> 00:33:52,060
♬ <i>You are the reason I persist</i> ♬

415
00:33:52,060 --> 00:33:54,090
♬ <i>If I do that, for me, that is enough</i> ♬

416
00:34:00,900 --> 00:34:04,190
♬ <i>In the endless time</i> ♬

417
00:34:04,190 --> 00:34:07,680
♬ <i>We feel as though it will stop</i> ♬

418
00:34:07,680 --> 00:34:11,070
♬ <i>Now you extend your hand over</i> ♬

419
00:34:11,070 --> 00:34:15,470
♬ <i>But you aren't touching my
tears which are spreading</i> ♬

420
00:34:15,470 --> 00:34:20,020
♬ <i>In my frozen solid heart</i> ♬

421
00:34:20,020 --> 00:34:22,400
♬ <i>The rain is falling again</i> ♬

422
00:34:22,400 --> 00:34:25,270
♬ <i>So that I can breathe again</i> ♬

423
00:34:25,270 --> 00:34:29,680
♬ <i>Please wake me up from the nightmare</i> ♬

424
00:34:29,680 --> 00:34:33,830
♬ <i>All of my wounds will heal, or they
were something which never happened</i> ♬

425
00:34:33,830 --> 00:34:35,694
♬ <i>Either meeting you shed
light on a dark memory,</i>

426
00:34:35,706 --> 00:34:37,320
<i>or there was so much
light, it was erased</i> ♬

427
00:34:37,320 --> 00:34:40,580
♬ <i>When you embraced me tightly,
it was paradise in your arms</i> ♬

428
00:34:40,580 --> 00:34:44,010
♬ <i>Now finding you without having
you, it seems hell is right here</i> ♬

429
00:34:44,010 --> 00:34:47,120
♬ <i>For being buried alive,
the place is too big</i> ♬

430
00:34:47,120 --> 00:34:48,973
♬ <i>Even if everything I have
is taken away, I would</i>

431
00:34:48,985 --> 00:34:50,630
<i>want you to be restored
to the way you were</i> ♬

432
00:34:50,630 --> 00:34:54,140
♬ <i>Even if the world's sharpest thorns
reach out their length toward you</i> ♬

433
00:34:54,140 --> 00:34:57,450
♬ <i>While we imagine laughing aloud until the
end, we will romp with our bare feet</i> ♬

434
00:34:57,450 --> 00:35:00,770
♬ <i>In the endless time</i> ♬

435
00:35:00,770 --> 00:35:04,200
♬ <i>We feel as though it will stop</i> ♬

436
00:35:04,200 --> 00:35:08,370
♬ <i>Now you extend your hand over</i> ♬

437
00:35:08,370 --> 00:35:13,490
♬ <i>But you aren't touching my
tears which are spreading</i> ♬.

438
00:35:44,320 --> 00:35:47,250
Sir Husband, please calm
yourself down before you enter.

439
00:35:47,250 --> 00:35:51,580
Step aside. Step aside!

440
00:35:52,640 --> 00:35:57,200
It's too loud. Let him in.

441
00:36:15,010 --> 00:36:19,720
It's not, right? You didn't order that.

442
00:36:23,080 --> 00:36:28,130
Tell me. That you didn't order it.

443
00:36:28,910 --> 00:36:32,800
You are right. I ordered it.

444
00:36:37,680 --> 00:36:39,630
Don't lie to me.

445
00:36:41,810 --> 00:36:47,010
You know I don't lie.

446
00:36:51,330 --> 00:36:56,130
I knew you were trying to
help Han Do Joon escape, and

447
00:36:56,130 --> 00:37:00,910
I knew Chief Secretary was giving
information to Daejung as well.

448
00:37:02,940 --> 00:37:05,170
It's true

449
00:37:06,270 --> 00:37:07,850
that I ordered them.

450
00:37:13,810 --> 00:37:15,390
Then...

451
00:37:19,070 --> 00:37:21,270
You used me?

452
00:37:23,060 --> 00:37:25,160
Rather than using,

453
00:37:25,920 --> 00:37:28,150
I needed a strawman.

454
00:37:29,760 --> 00:37:32,110
Even without doing it with my own hands,

455
00:37:32,110 --> 00:37:35,890
a strawman who could hand over
Han Do Joon to Daejung Group...

456
00:37:36,650 --> 00:37:39,020
You were perfect for that role.

457
00:37:39,020 --> 00:37:42,260
Naively righteous and humanistic.

458
00:37:42,260 --> 00:37:46,640
A person who no one would
doubt their good nature.

459
00:37:46,640 --> 00:37:52,600
So, the fact that I turned Han
Do Joon over to Daejung Group,

460
00:37:52,600 --> 00:37:54,730
so that Daejung Group
itself doesn't even know.

461
00:37:56,290 --> 00:37:58,400
I mean that kind of person.

462
00:38:18,280 --> 00:38:19,960
Do you regret it?

463
00:38:21,200 --> 00:38:24,080
Saving me from the 12th floor?

464
00:38:26,520 --> 00:38:28,090
Yes.

465
00:38:30,910 --> 00:38:32,860
I do regret it.

466
00:38:42,430 --> 00:38:44,520
That must be the case.

467
00:38:46,080 --> 00:38:51,500
Because I'm the one who
made your mother die.

468
00:39:40,410 --> 00:39:47,040
♬ <i>Your warmth touching my hand</i> ♬

469
00:39:47,040 --> 00:39:53,600
♬ <i>The sound of your voice
lingering in my ears</i> ♬

470
00:39:53,600 --> 00:39:59,990
♬ <i>I knew it was you</i> ♬

471
00:39:59,990 --> 00:40:06,650
♬ <i>For a long time, they
have lived within me</i> ♬

472
00:40:06,650 --> 00:40:13,150
♬ <i>For many of the nights
past, I came to you</i> ♬

473
00:40:13,150 --> 00:40:19,820
♬ <i>Over and over my feelings
escape from my closed lips</i> ♬

474
00:40:19,820 --> 00:40:22,520
♬ <i>I'm afraid we'll grow further apart.</i> ♬

475
00:40:22,520 --> 00:40:29,210
♬ <i>Everyday in my dream the
words I'm telling myself.</i> ♬

476
00:40:31,120 --> 00:40:37,660
♬ <i>Truthfully I'm a little afraid</i> ♬

477
00:40:37,660 --> 00:40:39,040
<br>♬ <i>My feelings keep growing
without me being aware</i> ♬.

478
00:40:39,040 --> 00:40:40,630
<i>Hyung!<br>- Pull him
off!</i><br>♬ My feelings

479
00:40:40,642 --> 00:40:41,960
keep growing without
me being aware ♬.

480
00:40:41,960 --> 00:40:43,738
<i>Hyung, please! Come to your senses!
You're going to die, too, if you</i>

481
00:40:43,750 --> 00:40:45,540
continue this!<br>♬ <i>My feelings keep
growing without me being aware</i> ♬.

482
00:40:45,540 --> 00:40:47,370
<i>Let go!</i><br>♬ <i>I'm afraid of hurting you.
I'm afraid of hurting you again.</i> ♬

483
00:40:47,370 --> 00:40:52,520
<br>♬ <i>I'm afraid of hurting you. I'm
afraid of hurting you again.</i> ♬

484
00:40:52,520 --> 00:41:00,170
♬ <i>I can't hold back the tears
even by trying to swallow them</i> ♬

485
00:41:05,950 --> 00:41:12,130
♬ <i>You who became the light for me</i> ♬

486
00:41:12,130 --> 00:41:18,960
♬ <i>Even in my dark dreams I will see you</i> ♬

487
00:41:18,960 --> 00:41:27,080
♬ <i>Again you appear and grip my
heart which is protesting</i> ♬

488
00:41:27,080 --> 00:41:33,460
♬ <i>Truthfully I'm a little afraid</i> ♬

489
00:41:33,460 --> 00:41:40,580
♬ <i>My feelings keep growing
without me being aware</i> ♬.

490
00:41:41,760 --> 00:41:45,060
<i>My feet are really tickling.</i> <br>♬
<i>I'm afraid of hurting you.</i> ♬

491
00:41:45,060 --> 00:41:47,140
♬ <i>I'm afraid of hurting you again.</i> ♬.

492
00:41:47,140 --> 00:41:49,270
<i>The water is really cold.</i><br>♬ <i>I'm
afraid of hurting you again.</i> ♬.

493
00:41:49,270 --> 00:41:53,360
Shall we go out?<br>- No.<br>♬ <i>I
can't hold back the tears</i> ♬.

494
00:41:53,360 --> 00:41:55,430
<i>I am so happy right now.</i> <br>♬ <i>even
by trying to swallow them</i> ♬

495
00:41:55,430 --> 00:41:58,610
♬ <i>Will you, the one person,</i> ♬.

496
00:41:58,610 --> 00:42:01,890
<i>Ah, I think this is it.</i><br>♬
<i>enter my constricted heart?</i> ♬

497
00:42:01,890 --> 00:42:05,490
<br>♬ <i>There is no space left in my heart</i> ♬.

498
00:42:05,490 --> 00:42:07,890
<i>It's so beautiful.</i><br>♬ <i>There is
no space left in my heart</i> ♬.

499
00:42:07,890 --> 00:42:10,606
<i>This place is called...
the hill of wind.</i><br>♬.

500
00:42:10,618 --> 00:42:12,940
<i>Please, if you know
this is how I feel</i> ♬.

501
00:42:12,940 --> 00:42:18,240
<i>If lovers kiss here...</i><br>♬
<i>Please can you overlook it</i> ♬

502
00:42:18,240 --> 00:42:23,000
<br>♬ <i>and let it go</i> ♬

503
00:42:23,000 --> 00:42:29,360
♬ <i>Truthfully, I love you</i> ♬.

504
00:42:29,410 --> 00:42:32,824
<i>Will you marry me?
Marry me</i><br>♬ My feelings

505
00:42:32,836 --> 00:42:36,110
which keep growing
without me being aware ♬

506
00:42:36,110 --> 00:42:40,920
<i>and become my heir and legal guardian.</i><br>♬
<i>I'm afraid of hurting you.</i> ♬

507
00:42:40,920 --> 00:42:44,290
<br>♬ <i>I'm afraid of hurting you again.</i> ♬.

508
00:42:44,290 --> 00:42:46,500
<i>Okay, I will.</i> <br>♬ <i>Even by
swallowing my tears</i> ♬.

509
00:42:46,500 --> 00:42:49,300
<i>Don't answer so easily like that.</i><br>♬
<i>Even by swallowing my tears</i> ♬.

510
00:42:49,300 --> 00:42:52,380
<i>This is something you also need to
think carefully–</i><br>♬ <i>Just once more.</i> ♬

511
00:42:52,380 --> 00:42:56,880
<br>♬ <i>You. Just once more.</i> ♬

512
00:42:56,880 --> 00:43:04,020
♬ <i>When there are many hugs again</i> ♬.

513
00:43:04,020 --> 00:43:07,646
<i>This is my answer after
considering it carefully.</i><br>♬.

514
00:43:07,658 --> 00:43:10,900
<i>After holding you tightly
until I am breathless</i> ♬

515
00:43:10,900 --> 00:43:17,430
♬ <i>I'll say the words which
have been suppressed</i> ♬

516
00:43:17,430 --> 00:43:20,450
<br>♬ <i>I love you</i> ♬.

517
00:44:26,090 --> 00:44:30,920
Are you still very angry?

518
00:44:30,920 --> 00:44:35,770
Well... I wonder if this is anger.

519
00:44:37,470 --> 00:44:39,970
It's probably more like disappointment.

520
00:44:41,520 --> 00:44:48,150
More than that, would
it be more like sorrow?

521
00:44:49,310 --> 00:44:56,210
I'm sorry. I will make sure that you
don't feel those emotions anymore.

522
00:44:59,610 --> 00:45:01,990
No, not me.

523
00:45:06,380 --> 00:45:08,970
You look sorrowful.

524
00:45:11,180 --> 00:45:16,010
Then, don't leave.

525
00:45:18,440 --> 00:45:20,690
If you leave,

526
00:45:21,570 --> 00:45:25,060
I will be left alone in the darkness again.

527
00:45:25,060 --> 00:45:30,270
So don't leave.

528
00:45:34,950 --> 00:45:39,100
I already know that you resent me, but...

529
00:45:39,100 --> 00:45:44,070
No, I don't resent you.

530
00:45:45,740 --> 00:45:51,550
My mother didn't die because of you.

531
00:45:53,570 --> 00:46:00,130
And also, I no longer blame
myself that my mom died

532
00:46:01,060 --> 00:46:03,620
because of my incompetency.

533
00:46:09,660 --> 00:46:16,150
That was... a greed that everyone
wanted to become the superior.

534
00:46:17,480 --> 00:46:20,670
It's just a tragedy that
the 12th floor created.

535
00:46:27,790 --> 00:46:29,650
Now, I...

536
00:46:32,490 --> 00:46:35,170
want to return to my original position.

537
00:46:35,170 --> 00:46:39,640
No, this is your position now.

538
00:46:39,640 --> 00:46:42,810
You can do whatever you want here.

539
00:46:42,810 --> 00:46:45,790
You can destroy the 12th floor.

540
00:46:47,730 --> 00:46:50,620
You can even reestablish
Han Shin Medical Center.

541
00:46:54,180 --> 00:46:55,770
I'm sorry.

542
00:46:56,730 --> 00:47:01,590
But... this is the 13th floor.

543
00:47:02,610 --> 00:47:07,930
If I destroy the 12th floor, this
place will be destroyed too.

544
00:47:11,040 --> 00:47:16,390
I just... want to go down from here.

545
00:47:20,330 --> 00:47:26,210
From here, you can be comfortable
and enjoy a good view.

546
00:47:26,960 --> 00:47:33,310
But down there, there are people,
streams, and forest trails.

547
00:47:33,310 --> 00:47:38,110
And there is also the hill of wind.

548
00:47:39,130 --> 00:47:44,670
There is everything that
we need to be happy.

549
00:47:50,170 --> 00:47:59,020
So do you want to go together with me?

550
00:48:05,640 --> 00:48:09,660
As expected, it would be hard, right?

551
00:48:11,250 --> 00:48:15,840
Asking you to abandon your Chairwoman
position and run away with me.

552
00:48:19,100 --> 00:48:21,530
I'm crazy, right?

553
00:48:21,530 --> 00:48:23,700
You are not crazy.

554
00:48:26,140 --> 00:48:34,260
Streams, children, forest
trails, and hill of wind.

555
00:48:34,260 --> 00:48:39,940
Of course, those are things that can't be
traded with a mere position as Chairwoman.

556
00:48:44,120 --> 00:48:46,080
But Tae Hyeon...

557
00:48:50,750 --> 00:48:52,440
I'm sorry.

558
00:48:53,990 --> 00:48:58,980
I just... came back to my position.

559
00:49:00,740 --> 00:49:06,060
To the swamp, where the alligators live.

560
00:49:12,460 --> 00:49:14,850
Because the excursion was over...

561
00:49:20,040 --> 00:49:21,700
Right.

562
00:49:23,670 --> 00:49:29,980
As you live, you might
miss the excursion again.

563
00:49:33,510 --> 00:49:39,870
When that time comes...
whenever that is, come to me.

564
00:49:42,020 --> 00:49:44,160
I'll be waiting.

565
00:49:48,540 --> 00:49:50,630
When are you leaving?

566
00:49:54,120 --> 00:49:55,960
After I wash up.

567
00:50:02,700 --> 00:50:04,780
You should at least eat before you leave.

568
00:50:05,640 --> 00:50:07,080
I...

569
00:50:07,760 --> 00:50:10,400
I usually don't eat breakfast.

570
00:50:11,160 --> 00:50:14,770
I almost died trying to eat breakfast here.

571
00:50:19,480 --> 00:50:21,690
Alright then.

572
00:50:24,420 --> 00:50:26,230
Good-bye.

573
00:50:44,480 --> 00:50:46,360
Okay.

574
00:50:46,360 --> 00:50:49,270
♬ <i>From the moment I first saw
you, did you know that</i> ♬.

575
00:50:49,270 --> 00:50:51,020
Take care.<br>♬ <i>From the moment I first
saw you, did you know that</i> ♬

576
00:50:51,020 --> 00:50:53,770
♬ <i>From the moment I first saw
you, did you know that</i> ♬

577
00:50:53,770 --> 00:51:00,480
♬ <i>My breath was taken away and
my heart stopped beating</i> ♬

578
00:51:00,480 --> 00:51:06,810
♬ <i>I, who can't control
myself for even a second,</i> ♬

579
00:51:06,810 --> 00:51:15,060
♬ <i>Day after day was longing for
and looking forward to you</i> ♬

580
00:51:16,690 --> 00:51:21,690
♬ <i>Thank you for coming to me</i> ♬

581
00:51:21,690 --> 00:51:26,690
♬ <i>You alone are enough for me</i> ♬

582
00:51:26,690 --> 00:51:30,350
♬ <i>There's nothing more I wish for</i> ♬

583
00:51:30,350 --> 00:51:36,270
♬ <i>I'll always be smiling by your side</i> ♬

584
00:51:36,270 --> 00:51:40,040
♬ <i>Please acknowledge this heart of mine</i> ♬

585
00:51:40,040 --> 00:51:45,560
♬ <i>I'll be right there</i> ♬

586
00:51:53,560 --> 00:52:00,490
♬ <i>From the moment I saw
you, I didn't know</i> ♬

587
00:52:00,490 --> 00:52:07,110
♬ <i>How I could draw you closer to me</i> ♬

588
00:52:07,110 --> 00:52:13,480
♬ <i>Although I endured many difficult days</i> ♬

589
00:52:13,480 --> 00:52:22,140
♬ <i>I didn't know you were approaching me</i> ♬

590
00:52:23,440 --> 00:52:28,410
♬ <i>Thank you for coming to me</i> ♬.

591
00:52:28,410 --> 00:52:33,380
It's for you, from Sir Husband.<br>♬
<i>You alone are enough for me</i> ♬

592
00:52:33,380 --> 00:52:37,060
I know.<br>♬ <i>There's nothing
more I wish for</i> ♬

593
00:52:37,060 --> 00:52:42,900
♬ <i>I'll always be smiling by your side</i> ♬

594
00:52:42,900 --> 00:52:46,770
♬ <i>Please acknowledge this heart of mine</i> ♬

595
00:52:46,770 --> 00:52:52,000
♬ <i>I'll be right there</i> ♬

596
00:52:52,000 --> 00:52:57,520
♬ <i>If you look back, I'll always be there</i> ♬

597
00:52:57,520 --> 00:53:03,360
♬ <i>So that you can come back at any time</i> ♬

598
00:53:03,360 --> 00:53:10,460
♬ <i>Like how we found one
another among many people</i> ♬

599
00:53:10,460 --> 00:53:16,650
♬ <i>We can be happy when we can be together</i> ♬

600
00:53:16,650 --> 00:53:21,570
♬ <i>I promise not to shed a tear</i> ♬

601
00:53:21,570 --> 00:53:26,690
♬ <i>Not to cause you pain every day</i> ♬

602
00:53:26,690 --> 00:53:30,480
♬ <i>All of this is a miracle to me</i> ♬

603
00:53:30,480 --> 00:53:36,190
♬ <i>I will always be taking
care of you by your side</i> ♬

604
00:53:36,190 --> 00:53:40,110
♬ <i>Please acknowledge this heart of mine</i> ♬

605
00:53:40,110 --> 00:53:45,790
♬ <i>Now take my hand</i> ♬

606
00:53:53,400 --> 00:53:57,070
♬ <i>There's nothing more I wish for</i> ♬

607
00:53:57,070 --> 00:54:02,980
♬ <i>I'll always be smiling by your side</i> ♬

608
00:54:02,980 --> 00:54:06,730
♬ <i>Please acknowledge this heart of mine</i> ♬

609
00:54:06,730 --> 00:54:12,130
♬ <i>I'll be right there</i> ♬.

610
00:54:42,160 --> 00:54:44,440
Did you call for me, Chairwoman?

611
00:54:45,630 --> 00:54:50,110
Protect him well.

612
00:54:51,900 --> 00:54:53,900
Yes, Chairwoman.

613
00:55:10,820 --> 00:55:12,520
Hyung!

614
00:55:14,650 --> 00:55:16,980
Hyung?<br>- Get in.

615
00:55:16,980 --> 00:55:19,400
No. If I go down there, there's a taxi.

616
00:55:19,400 --> 00:55:22,330
Just get in. Because of
you, I also got fired.

617
00:55:22,330 --> 00:55:23,900
What?

618
00:55:28,480 --> 00:55:30,940
Do you have a home?

619
00:55:30,940 --> 00:55:32,900
- What if I do, then what? <br>
- What do you mean "what"?

620
00:55:32,900 --> 00:55:35,690
I don't have an immediate
place to eat or sleep.

621
00:55:55,130 --> 00:55:58,050
<i>Han Do Joon <br> 09:00
11:00 <br> Standby.</i>

622
00:57:01,120 --> 00:57:10,480
<i>Synced & ripped by bozxphd subtitles
by The Pali Pali Team @ Viki</i>

623
00:57:10,480 --> 00:57:18,050
♬ <i>My heart is bursting
and is stopping too</i> ♬

624
00:57:18,050 --> 00:57:24,710
♬ <i>I'm blinded by tears
although it doesn't show</i> ♬

