﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔

2
00:00:27,540 --> 00:00:31,000
♪ Secretly keying love into the program ♪

3
00:00:31,540 --> 00:00:35,000
♪ Ctrl＋Love ♪

4
00:00:35,540 --> 00:00:39,460
♪ Thinking of you is written
all over the binary ♪

5
00:00:43,460 --> 00:00:46,900
♪ Save and back up every word of concern ♪

6
00:00:47,460 --> 00:00:50,900
♪ Two hearts growing closer ♪

7
00:00:51,100 --> 00:00:52,620
♪ The codes are saying ♪

8
00:00:52,860 --> 00:00:56,300
♪ I like you ♪

9
00:00:56,820 --> 00:00:59,500
♪ I'll brave through the night ♪

10
00:00:59,540 --> 00:01:04,100
♪ For us, I'll work hard
to defeat the BUG ♪

11
00:01:05,660 --> 00:01:09,460
♪ Always on standby,
never lag, never hang ♪

12
00:01:09,740 --> 00:01:11,860
♪ Just to meet you ♪

13
00:01:12,180 --> 00:01:13,859
♪ Just to meet you ♪

14
00:01:13,860 --> 00:01:17,500
♪ Want to be together
and live in your arms ♪

15
00:01:17,540 --> 00:01:21,500
♪ Spend the four seasons together ♪

16
00:01:21,780 --> 00:01:25,180
♪ I'll key in you and I ♪

17
00:01:25,580 --> 00:01:29,900
♪ In every special and sweet program ♪

18
00:01:31,740 --> 00:01:35,460
♪ I'll key in you and I ♪

19
00:01:35,620 --> 00:01:39,820
♪ In every special and sweet program ♪

20
00:01:40,540 --> 00:01:45,700
Cute Programmer

21
00:01:46,060 --> 00:01:48,220
Episode 3

22
00:01:56,440 --> 00:01:57,440
All done.

23
00:01:58,400 --> 00:02:00,559
Yueru, you did so well.

24
00:02:01,160 --> 00:02:02,519
I struggled so much,

25
00:02:02,639 --> 00:02:04,239
and I still couldn't make
it look decent.

26
00:02:04,639 --> 00:02:08,279
When we are arranging flowers,
we prefer them sparse than abundant.

27
00:02:08,360 --> 00:02:10,039
It'd be better
if you take away these two.

28
00:02:11,520 --> 00:02:13,039
We prefer them oblique than upright.

29
00:02:13,240 --> 00:02:14,480
You only have to angle it more.

30
00:02:15,279 --> 00:02:17,000
It looks way nicer
now that you've fixed it.

31
00:02:17,639 --> 00:02:18,679
You are so talented.

32
00:02:19,520 --> 00:02:20,520
That's too flattering.

33
00:02:21,080 --> 00:02:22,520
We're just arranging flowers.

34
00:02:22,919 --> 00:02:24,839
This doesn't require much talent.

35
00:02:25,119 --> 00:02:26,759
Practice makes perfect.

36
00:02:28,080 --> 00:02:30,199
Where's Yicheng?
Why haven't we seen him yet?

37
00:02:30,360 --> 00:02:31,360
Is he dating anyone?

38
00:02:32,000 --> 00:02:33,039
Yicheng...

39
00:02:33,479 --> 00:02:35,240
He's been busy with work lately.

40
00:02:35,399 --> 00:02:36,399
Here.

41
00:02:36,440 --> 00:02:38,440
Yicheng is 28 years old
this year, right?

42
00:02:39,160 --> 00:02:42,479
My son had his first child
when he was this age.

43
00:02:44,800 --> 00:02:45,880
Do you know any nice girls?

44
00:02:45,960 --> 00:02:47,199
Introduce some of them to me.

45
00:02:47,960 --> 00:02:49,759
I know some nice girls.

46
00:02:50,199 --> 00:02:51,800
But it won't be nice

47
00:02:51,919 --> 00:02:53,080
to drag them into this.

48
00:02:53,520 --> 00:02:55,119
What are you trying to say?

49
00:02:55,679 --> 00:02:58,559
Yueru, there's no need
to lie to us anymore.

50
00:02:58,720 --> 00:03:01,199
The news has spread widely.

51
00:03:11,320 --> 00:03:12,320
What happened?

52
00:03:12,800 --> 00:03:15,559
Can you pay a visit
to your brother's company?

53
00:03:15,639 --> 00:03:17,240
No. I have just gained one pound.

54
00:03:17,360 --> 00:03:18,600
I can't meet Yiming today.

55
00:03:24,080 --> 00:03:25,880
Mom, can you calm down

56
00:03:25,919 --> 00:03:26,919
and stop crying?

57
00:03:27,000 --> 00:03:27,720
If dad finds out about this,

58
00:03:27,800 --> 00:03:29,640
I won't be able to get
my allowance this month.

59
00:03:29,720 --> 00:03:31,039
So, are you going there?

60
00:03:31,559 --> 00:03:32,600
Yes, I'll be right there.

61
00:03:32,960 --> 00:03:34,440
But why do you want me to go there?

62
00:03:34,839 --> 00:03:36,000
Someone told me that

63
00:03:36,039 --> 00:03:38,639
your brother has been bringing along
a guy to his blind dates.

64
00:03:38,720 --> 00:03:40,520
I worry...

65
00:03:42,960 --> 00:03:45,919
Are you suspecting that the guy is...

66
00:03:46,080 --> 00:03:47,919
Yiming.

67
00:04:07,800 --> 00:04:08,800
Lu Li.

68
00:04:14,600 --> 00:04:16,920
Director Gu, are you looking for me?

69
00:04:17,119 --> 00:04:18,760
What is your relation
with Jiang Yicheng?

70
00:04:20,079 --> 00:04:22,679
He is my superior, and I'm his staff.

71
00:04:24,000 --> 00:04:25,960
You knew him
before you joined the company, right?

72
00:04:27,079 --> 00:04:29,480
We were barely acquainted.

73
00:04:29,600 --> 00:04:30,640
Barely acquainted?

74
00:04:33,920 --> 00:04:34,920
Then, what is this?

75
00:04:36,959 --> 00:04:37,959
No, I...

76
00:04:38,399 --> 00:04:38,760
This...

77
00:04:38,839 --> 00:04:39,119
I...

78
00:04:39,239 --> 00:04:41,679
I accidentally probed
into your private life.

79
00:04:41,799 --> 00:04:42,519
It doesn't mean

80
00:04:42,600 --> 00:04:44,519
that I'm concerned
about your relationship.

81
00:04:47,679 --> 00:04:49,160
Then, what do you want?

82
00:04:49,519 --> 00:04:50,880
Break up with Xiaoqi immediately.

83
00:04:51,760 --> 00:04:53,239
Otherwise, I'll do everything I can

84
00:04:53,559 --> 00:04:55,279
to remove you from the company.

85
00:04:56,600 --> 00:04:58,440
Sure. I'll give you my words.

86
00:04:58,799 --> 00:05:00,359
But she's not in Xinhai these few days.

87
00:05:00,440 --> 00:05:02,240
I can only break up with her
after she's back.

88
00:05:03,079 --> 00:05:04,439
You gave me your words so quickly.

89
00:05:05,320 --> 00:05:07,400
Indeed, you are never serious
about the relationship.

90
00:05:07,760 --> 00:05:09,640
I'm warning you to stay away from her.

91
00:05:09,880 --> 00:05:12,280
Otherwise, I'll make sure to teach you
a lesson about regret.

92
00:05:12,799 --> 00:05:13,799
Besides,

93
00:05:13,880 --> 00:05:15,959
find a suitable breakup excuse
as soon as possible.

94
00:05:16,079 --> 00:05:17,679
Don't let her find anything suspicious.

95
00:05:20,000 --> 00:05:21,040
Then, the photo...

96
00:05:21,160 --> 00:05:22,160
Don't worry about that.

97
00:05:22,359 --> 00:05:23,760
When your breakup is confirmed,

98
00:05:23,920 --> 00:05:25,040
I will delete it.

99
00:05:25,399 --> 00:05:26,440
But before that,

100
00:05:27,119 --> 00:05:28,559
I'll keep an eye on you.

101
00:05:32,799 --> 00:05:33,680
You don't know what he's like.

102
00:05:33,681 --> 00:05:34,976
He loves to put his nose
into other people's businesses.

103
00:05:35,000 --> 00:05:36,200
And he's full of bad ideas.

104
00:05:36,320 --> 00:05:38,079
If he knew about our relationship,

105
00:05:38,160 --> 00:05:40,079
he would definitely bully you.

106
00:05:55,920 --> 00:05:56,920
Darn.

107
00:05:57,160 --> 00:05:58,160
It's over.

108
00:05:58,320 --> 00:06:00,000
Hurry up and save it.

109
00:06:05,959 --> 00:06:07,519
She's here.

110
00:06:07,640 --> 00:06:08,279
Who?

111
00:06:08,359 --> 00:06:09,359
Witch Jiang.

112
00:06:09,640 --> 00:06:10,480
Mr. Jiang installed
a facial recognition system

113
00:06:10,559 --> 00:06:12,199
just to stop her
from entering the office.

114
00:06:12,239 --> 00:06:14,200
Close the door and summon Mr. Chen.

115
00:06:25,220 --> 00:06:26,500
Let the shoes fly

116
00:06:35,559 --> 00:06:36,559
It's an emergency.

117
00:06:36,760 --> 00:06:37,880
How can you do this to me?

118
00:06:37,959 --> 00:06:38,959
Good luck, Mr. Chen.

119
00:06:41,320 --> 00:06:42,440
Let's go.

120
00:06:43,799 --> 00:06:44,119
Hurry up.

121
00:06:44,160 --> 00:06:45,160
Hurry up.

122
00:06:52,519 --> 00:06:53,279
Zitong.

123
00:06:53,399 --> 00:06:54,559
Open the door.

124
00:06:55,160 --> 00:06:56,480
Why are you here?

125
00:06:58,640 --> 00:06:59,640
Were you the guy?

126
00:06:59,920 --> 00:07:01,559
What did I do?

127
00:07:10,399 --> 00:07:12,320
Have you fallen for my brother?

128
00:07:13,119 --> 00:07:15,200
In a way,

129
00:07:15,320 --> 00:07:16,799
I do find him quite attractive.

130
00:07:18,640 --> 00:07:20,040
No wonder.

131
00:07:20,799 --> 00:07:22,600
No wonder you won't date me

132
00:07:22,679 --> 00:07:24,600
even after so many years.

133
00:07:25,480 --> 00:07:28,160
Zitong, I take you as my younger sister.

134
00:07:28,279 --> 00:07:29,600
Sister my foot!

135
00:07:30,320 --> 00:07:31,399
Tell me the truth.

136
00:07:31,920 --> 00:07:33,375
Have you been staying single
all this while

137
00:07:33,399 --> 00:07:35,000
because of my brother?

138
00:07:35,720 --> 00:07:37,160
What are you saying?

139
00:07:37,519 --> 00:07:38,559
I'm single

140
00:07:38,679 --> 00:07:40,359
because I haven't met someone I like.

141
00:07:40,399 --> 00:07:42,119
It has nothing to do with your brother.

142
00:07:42,920 --> 00:07:45,359
Is it not because of him?

143
00:07:45,480 --> 00:07:47,440
He's a man.
Why would I stay single for him?

144
00:07:48,399 --> 00:07:51,959
So, you weren't the one
who ruined his blind date.

145
00:07:52,399 --> 00:07:53,399
Blind date?

146
00:07:58,640 --> 00:07:59,399
Yiming,

147
00:07:59,440 --> 00:08:00,959
come shopping with me.

148
00:08:02,079 --> 00:08:03,399
Aren't you here for your brother?

149
00:08:03,559 --> 00:08:05,215
Nothing else matters
as long as you aren't the one.

150
00:08:05,239 --> 00:08:06,919
What others did have
nothing to do with me.

151
00:08:07,519 --> 00:08:08,760
I haven't got off work yet.

152
00:08:08,839 --> 00:08:09,839
Mr. Chen,

153
00:08:10,040 --> 00:08:12,839
Mr. Jiang has given you a day off.

154
00:08:12,920 --> 00:08:13,279
What?

155
00:08:13,359 --> 00:08:14,359
This.

156
00:08:14,760 --> 00:08:15,320
Mr. Chen.

157
00:08:15,359 --> 00:08:17,119
Your wallet is here.

158
00:08:17,320 --> 00:08:18,400
You are off work. Let's go.

159
00:08:19,320 --> 00:08:20,320
You...

160
00:08:20,720 --> 00:08:21,720
Bye.

161
00:08:22,600 --> 00:08:23,679
Yiming,

162
00:08:24,920 --> 00:08:26,000
come here.

163
00:08:26,600 --> 00:08:27,600
I...

164
00:08:30,600 --> 00:08:33,000
The door is broken.
It needs to be repaired.

165
00:08:33,119 --> 00:08:34,320
I can't get out of here.

166
00:08:34,799 --> 00:08:35,880
What door is this?

167
00:08:35,960 --> 00:08:37,280
The quality is terrible.

168
00:08:37,559 --> 00:08:39,199
Don't bother repairing it.
Get a new door.

169
00:08:42,919 --> 00:08:43,919
I...

170
00:09:03,080 --> 00:09:05,479
Yiming, let's go.

171
00:09:25,320 --> 00:09:27,679
Let's go!

172
00:09:36,679 --> 00:09:38,479
Mr. Chen, thank you for your hard work.

173
00:09:38,599 --> 00:09:40,320
Mr. Chen, take care.

174
00:09:40,359 --> 00:09:42,159
Mr, Chen, you have suffered greatly.

175
00:09:42,440 --> 00:09:44,000
Can Mr. Chen do it?

176
00:09:53,320 --> 00:09:55,039
That really gave me a scare.

177
00:09:55,119 --> 00:09:57,479
We're lucky that we are fit and healthy.

178
00:09:57,559 --> 00:09:58,559
My heart is beating fast.

179
00:09:59,159 --> 00:10:00,320
What happened?

180
00:10:00,840 --> 00:10:01,880
The alarm has been lifted.

181
00:10:02,000 --> 00:10:04,359
A glass door was broken.

182
00:10:04,640 --> 00:10:05,640
Is it that bad?

183
00:10:06,080 --> 00:10:07,080
Oh, my God.

184
00:10:07,239 --> 00:10:09,960
It was blown into pieces
and died a horrible death.

185
00:10:10,080 --> 00:10:11,280
My advice to you.

186
00:10:11,359 --> 00:10:12,359
When you see her again,

187
00:10:12,400 --> 00:10:13,400
don't hesitate. Just run.

188
00:10:13,440 --> 00:10:14,440
Yes.

189
00:10:15,200 --> 00:10:16,039
Then, Mr. Chen...

190
00:10:16,119 --> 00:10:16,799
You know what.

191
00:10:16,840 --> 00:10:19,559
Humans are all selfish, so we had
no choice but to sacrifice him.

192
00:10:22,200 --> 00:10:23,320
By the way,

193
00:10:23,440 --> 00:10:25,640
we received a notice
from the administration department.

194
00:10:25,679 --> 00:10:27,519
The company will hold
a team building tomorrow.

195
00:10:28,799 --> 00:10:29,799
Where are we going?

196
00:10:30,200 --> 00:10:31,919
A hot spring resort.

197
00:10:32,320 --> 00:10:34,039
A hot spring resort!

198
00:10:36,520 --> 00:10:38,119
Our dear Lu.

199
00:10:38,520 --> 00:10:40,640
Lu, why are you wearing so much?

200
00:10:41,880 --> 00:10:42,880
Lu.

201
00:10:43,679 --> 00:10:44,679
Lu.

202
00:10:46,960 --> 00:10:48,039
Can I take a day off?

203
00:10:48,200 --> 00:10:49,599
Why?

204
00:10:49,919 --> 00:10:52,520
Mr. Jiang has set a rule.
Everyone must attend the team building.

205
00:10:52,679 --> 00:10:56,440
Moreover, it only happens once a year.
You joined us just in time.

206
00:10:56,520 --> 00:10:58,280
Enjoy it.

207
00:10:59,280 --> 00:11:01,599
We'll gather in front of the company
at 9 AM tomorrow.

208
00:11:01,640 --> 00:11:02,400
Don't be late.

209
00:11:02,479 --> 00:11:02,760
Sure.

210
00:11:02,880 --> 00:11:03,359
Don't be late.

211
00:11:03,440 --> 00:11:04,119
I'll be here at 8 AM.

212
00:11:04,119 --> 00:11:05,119
I'll be here at 8 AM.

213
00:11:51,960 --> 00:11:52,960
Great.

214
00:11:53,440 --> 00:11:55,760
Everyone has left.

215
00:12:04,200 --> 00:12:05,559
Why are you still here?

216
00:12:08,719 --> 00:12:09,719
Good morning, Mr. Jiang.

217
00:12:10,000 --> 00:12:11,400
Don't you know that you're late?

218
00:12:11,559 --> 00:12:12,616
We agreed to assemble at 9 AM.

219
00:12:12,640 --> 00:12:13,760
It's 9.30 AM now.

220
00:12:15,080 --> 00:12:17,559
I was stuck in a traffic jam,
and I was late.

221
00:12:18,640 --> 00:12:19,760
You are really lucky.

222
00:12:20,440 --> 00:12:21,840
I've just finished my work.

223
00:12:22,320 --> 00:12:23,320
Let's go.

224
00:12:23,719 --> 00:12:25,575
But we shouldn't be able to
catch up on the bus.

225
00:12:25,599 --> 00:12:27,000
That's why I'm driving there.

226
00:12:31,200 --> 00:12:32,200
Aren't you glad?

227
00:12:43,820 --> 00:12:45,580
Service Termination Alert

228
00:12:48,479 --> 00:12:50,359
Are you waiting for me
to open the door for you?

229
00:12:52,239 --> 00:12:54,320
Mr. Jiang, I may not be able
to join you guys.

230
00:12:54,400 --> 00:12:56,159
I just received a text from
the management.

231
00:12:56,280 --> 00:12:57,799
There's a leak in my house.

232
00:12:58,039 --> 00:12:59,719
What a coincidence.

233
00:12:59,880 --> 00:13:01,479
Perhaps, the water pipes have aged.

234
00:13:01,599 --> 00:13:04,320
I need to go check the leaking now.

235
00:13:04,479 --> 00:13:05,440
If it floods the ground floor,

236
00:13:05,479 --> 00:13:07,000
I'll suffer a great loss.

237
00:13:07,320 --> 00:13:09,479
Mr. Jiang, this is such a pity.

238
00:13:09,679 --> 00:13:12,159
I can't participate in
my first group activity.

239
00:13:12,320 --> 00:13:14,640
But I'm sure
there will be another chance.

240
00:13:16,320 --> 00:13:17,320
Goodbye, Mr. Jiang.

241
00:13:24,000 --> 00:13:26,440
Lu Li? I'm still at the office.

242
00:13:27,440 --> 00:13:28,760
Couldn't your call get through?

243
00:13:36,159 --> 00:13:38,440
Mr. Jiang, why are you still here?

244
00:13:38,880 --> 00:13:41,280
You said you received a text
from the management.

245
00:13:43,119 --> 00:13:44,919
Yes...

246
00:13:45,760 --> 00:13:47,039
Then, did you receive the text

247
00:13:47,200 --> 00:13:48,239
I just sent to you?

248
00:13:51,679 --> 00:13:53,640
There might be some delay.

249
00:13:53,799 --> 00:13:55,200
Mr. Jiang, what's wrong?

250
00:13:55,320 --> 00:13:57,520
Is it just a delay?
Or, has the service been terminated?

251
00:13:59,840 --> 00:14:01,760
Show me the text
to prove that you're not lying.

252
00:14:01,840 --> 00:14:03,320
Or, you can just come with me now.

253
00:14:03,840 --> 00:14:06,215
You intend to skip your first
group activity in this company.

254
00:14:06,239 --> 00:14:07,919
Do you want to find yourself
a new company?

255
00:14:24,119 --> 00:14:25,119
Seat belt.

256
00:14:25,799 --> 00:14:26,799
Thanks.

257
00:14:28,200 --> 00:14:30,320
Otherwise, I'll be the one
who gets my point deducted.

258
00:14:35,679 --> 00:14:36,479
Has anyone told you before

259
00:14:36,559 --> 00:14:37,679
that you resemble an animal?

260
00:14:38,640 --> 00:14:39,640
What animal?

261
00:14:40,559 --> 00:14:44,200
Koala. Slow to respond and act.

262
00:14:45,559 --> 00:14:48,119
I'm cautious and
I go according to my own schedule.

263
00:14:48,200 --> 00:14:49,919
I'm an honest and reliable person.

264
00:14:51,039 --> 00:14:52,760
Koala is obviously the dumbest animal.

265
00:15:15,640 --> 00:15:18,039
Mr. Jiang, do you want me to drive?

266
00:15:19,080 --> 00:15:20,159
Do you know how to drive?

267
00:15:44,119 --> 00:15:46,359
Mr. Jiang, I haven't driven
this model before.

268
00:15:46,440 --> 00:15:47,880
I heard that it's running on turbos,

269
00:15:48,000 --> 00:15:49,159
and has strong power output.

270
00:15:49,280 --> 00:15:50,280
Sit tight.

271
00:15:50,359 --> 00:15:51,479
How fast can you...

272
00:16:01,280 --> 00:16:02,479
Car... Car... Over there!

273
00:16:02,760 --> 00:16:03,760
Watch out for the car!

274
00:16:05,400 --> 00:16:06,400
Over there!

275
00:16:12,799 --> 00:16:15,559
You can go really fast.

276
00:16:31,760 --> 00:16:33,679
Mr. Jiang, are you feeling all right?

277
00:16:34,320 --> 00:16:37,799
I swear this would be my last time
sitting in a car you drive.

278
00:16:51,719 --> 00:16:52,719
Come on in.

279
00:16:59,320 --> 00:17:00,856
Mr. Jiang, I'll leave your luggage here.

280
00:17:00,880 --> 00:17:02,400
I'll go meet up with other colleagues.

281
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
We are sharing a room.

282
00:17:05,920 --> 00:17:06,920
No.

283
00:17:08,119 --> 00:17:09,000
You are my superior.

284
00:17:09,079 --> 00:17:10,400
How can we share a room?

285
00:17:10,479 --> 00:17:12,359
I can just share a room
with other colleagues.

286
00:17:12,599 --> 00:17:13,856
All the rooms have been assigned.

287
00:17:13,880 --> 00:17:15,175
Are you going to sleep
in the corridor?

288
00:17:15,199 --> 00:17:16,199
I'll book another room.

289
00:17:16,319 --> 00:17:17,000
The hotel has been fully booked.

290
00:17:17,079 --> 00:17:18,415
Do you think I like to
share a bed with you?

291
00:17:18,439 --> 00:17:19,880
No. I snore in my sleep.

292
00:17:20,000 --> 00:17:21,320
Then, you can sleep on the couch.

293
00:17:23,000 --> 00:17:24,320
Why are you still standing there?

294
00:17:25,959 --> 00:17:27,199
Are you going to take a shower?

295
00:17:27,599 --> 00:17:28,119
No.

296
00:17:28,199 --> 00:17:29,280
Then, I'll go ahead.

297
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
What should I do?

298
00:17:35,079 --> 00:17:36,239
What should I do?

299
00:18:28,560 --> 00:18:30,000
Three. Cheese!

300
00:18:30,439 --> 00:18:31,040
What do you think about this?

301
00:18:31,119 --> 00:18:31,800
Let's go.

302
00:18:31,920 --> 00:18:32,520
Edit it.

303
00:18:32,800 --> 00:18:33,840
I'll send it to you later.

304
00:18:34,040 --> 00:18:35,040
Lu Li.

305
00:18:35,079 --> 00:18:36,040
Where are you going?

306
00:18:36,079 --> 00:18:36,800
We tried calling you

307
00:18:36,839 --> 00:18:38,215
and sending you texts, but to no avail.

308
00:18:38,239 --> 00:18:39,800
I was stuck in a traffic jam.

309
00:18:40,560 --> 00:18:42,095
I guess you're heading
to the hot spring.

310
00:18:42,119 --> 00:18:42,599
Let's go.

311
00:18:42,640 --> 00:18:43,079
Let's go.

312
00:18:43,160 --> 00:18:43,479
Yes.

313
00:18:43,560 --> 00:18:44,199
I'll skip it.

314
00:18:44,280 --> 00:18:44,880
You shall go ahead.

315
00:18:44,959 --> 00:18:45,640
Why not?

316
00:18:45,719 --> 00:18:46,479
Taking a bath in the hot spring

317
00:18:46,480 --> 00:18:47,959
not only can reduce muscle soreness,

318
00:18:48,040 --> 00:18:49,279
but also can promote blood circulation

319
00:18:49,280 --> 00:18:50,496
and relieve fatigue. How nice is that!

320
00:18:50,520 --> 00:18:50,920
Let's go.

321
00:18:51,000 --> 00:18:51,560
Exactly.

322
00:18:51,599 --> 00:18:52,359
If you don't take a bath
in the hot spring,

323
00:18:52,400 --> 00:18:54,295
all the work you've done before
will go to waste.

324
00:18:54,319 --> 00:18:54,680
No.

325
00:18:54,800 --> 00:18:56,776
I visited the hot spring with
my girlfriend some time ago.

326
00:18:56,800 --> 00:18:57,280
I'll skip it this time.

327
00:18:57,359 --> 00:18:58,359
Carry on without me.

328
00:19:00,199 --> 00:19:00,680
You...

329
00:19:00,760 --> 00:19:02,479
How dare you speak of your girlfriend

330
00:19:02,599 --> 00:19:03,959
in front of a group of single men?

331
00:19:04,040 --> 00:19:04,959
Are you trying to dig your own grave?

332
00:19:05,040 --> 00:19:06,119
Is this appropriate?

333
00:19:06,359 --> 00:19:07,359
I...

334
00:19:08,319 --> 00:19:09,760
All of you...

335
00:19:12,920 --> 00:19:13,920
Grab him.

336
00:19:14,319 --> 00:19:15,479
Let's go.

337
00:19:15,680 --> 00:19:16,935
We have to take a bath
in the hot spring.

338
00:19:16,959 --> 00:19:17,959
We have to take a bath.

339
00:19:20,500 --> 00:19:23,000
Section four

340
00:19:24,040 --> 00:19:25,359
Why haven't you got changed?

341
00:19:25,599 --> 00:19:26,520
My friend is looking for me urgently.

342
00:19:26,599 --> 00:19:28,016
I have to reply to her text immediately.

343
00:19:28,040 --> 00:19:29,079
I'll be right there.

344
00:19:29,199 --> 00:19:30,199
Hurry up.

345
00:19:30,880 --> 00:19:31,560
I'm warning you.

346
00:19:31,640 --> 00:19:32,640
If you try to run away,

347
00:19:32,680 --> 00:19:34,199
I'll catch you in your room.

348
00:19:34,280 --> 00:19:35,280
Hurry up.

349
00:19:35,880 --> 00:19:36,959
Wait for me.

350
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
Hurry up.

351
00:19:42,020 --> 00:19:43,639
Warm Prompt

352
00:19:43,640 --> 00:19:47,180
Section four

353
00:19:54,920 --> 00:19:56,640
Look. I'm floating.

354
00:19:57,359 --> 00:19:58,560
It's really nice here.

355
00:19:59,079 --> 00:19:59,719
It's me again.

356
00:19:59,920 --> 00:20:00,680
Scrub it.

357
00:20:00,880 --> 00:20:01,880
Sure.

358
00:20:08,439 --> 00:20:09,439
Lu Li.

359
00:20:09,839 --> 00:20:11,599
Isn't it a bit too warm
to wear so much here?

360
00:20:11,800 --> 00:20:12,800
I don't find it warm.

361
00:20:13,000 --> 00:20:15,079
Lu. A real man only needs a bath towel.

362
00:20:15,199 --> 00:20:16,400
Join us.

363
00:20:16,719 --> 00:20:17,479
Hurry up.

364
00:20:17,719 --> 00:20:20,959
He wants to stand out,

365
00:20:21,079 --> 00:20:22,920
so that he can attract
the girls' attention.

366
00:20:23,719 --> 00:20:24,800
You're right.

367
00:20:24,959 --> 00:20:27,160
Ms. Yezi from
the administration department

368
00:20:27,280 --> 00:20:29,359
asked us about you today.

369
00:20:29,479 --> 00:20:30,959
Yes. She asked about you.

370
00:20:31,160 --> 00:20:32,760
You're too cunning.

371
00:20:33,040 --> 00:20:33,800
Brothers,

372
00:20:33,959 --> 00:20:34,719
drag him in.

373
00:20:34,920 --> 00:20:35,920
Get him.

374
00:20:36,839 --> 00:20:37,560
Don't... Don't come near me.

375
00:20:37,640 --> 00:20:38,000
I'll take it off myself.

376
00:20:38,079 --> 00:20:38,839
I'll take it off myself, please.

377
00:20:38,959 --> 00:20:39,560
I'll take it off myself.

378
00:20:39,640 --> 00:20:40,160
Hurry up.

379
00:20:40,239 --> 00:20:42,000
Take it off. We'll be watching you.

380
00:20:58,560 --> 00:20:59,040
Wow.

381
00:20:59,119 --> 00:20:59,959
Terrific.

382
00:21:00,040 --> 00:21:01,040
What a great idea.

383
00:21:01,719 --> 00:21:02,959
You're not just cunning.

384
00:21:03,079 --> 00:21:04,839
You're extremely cunning.

385
00:21:05,079 --> 00:21:06,040
Send me the link later.

386
00:21:06,079 --> 00:21:06,800
It'll be useful to all of us.

387
00:21:06,880 --> 00:21:07,199
Just send it to the chatroom.

388
00:21:07,319 --> 00:21:07,839
Sure.

389
00:21:07,920 --> 00:21:08,319
Send it to the chatroom.

390
00:21:08,400 --> 00:21:09,400
Sure.

391
00:21:09,920 --> 00:21:10,599
Let's go.

392
00:21:10,640 --> 00:21:11,239
It's nice over there.

393
00:21:11,359 --> 00:21:12,359
Here.

394
00:21:13,119 --> 00:21:13,599
I'm coming.

395
00:21:13,680 --> 00:21:14,680
It's slippery over here.

396
00:21:16,839 --> 00:21:17,520
Over here.

397
00:21:17,560 --> 00:21:18,800
It has a nice temperature here.

398
00:21:20,479 --> 00:21:21,719
It's quite comfortable.

399
00:21:22,719 --> 00:21:23,719
I'm coming.

400
00:21:25,359 --> 00:21:26,560
Is that Yezi?

401
00:21:26,760 --> 00:21:27,359
I have no idea.

402
00:21:27,439 --> 00:21:28,239
We can only find out
when she turns around.

403
00:21:28,319 --> 00:21:28,839
Yes.

404
00:21:28,959 --> 00:21:29,520
It's definitely her.

405
00:21:29,640 --> 00:21:31,800
I don't think you should do this.

406
00:21:32,119 --> 00:21:33,680
I think I'm in love again.

407
00:21:33,959 --> 00:21:35,000
You are always in love.

408
00:21:41,040 --> 00:21:42,040
Retreat!

409
00:21:42,199 --> 00:21:42,920
Old Ape.

410
00:21:43,079 --> 00:21:43,880
What are you doing, Old Ape?

411
00:21:43,959 --> 00:21:44,800
What's going on?

412
00:21:44,880 --> 00:21:45,880
Who are the perverts?

413
00:21:46,160 --> 00:21:46,800
What's going on?

414
00:21:46,880 --> 00:21:47,520
What's wrong?

415
00:21:47,640 --> 00:21:48,719
Why are we the perverts?

416
00:21:48,800 --> 00:21:50,695
I was just taking a bath,
and I became a pervert.

417
00:21:50,719 --> 00:21:51,719
Pervert?

418
00:21:51,839 --> 00:21:52,839
What went wrong?

419
00:22:02,160 --> 00:22:03,239
Mr. Chen, did you see

420
00:22:03,280 --> 00:22:04,479
a group of men running past?

421
00:22:04,640 --> 00:22:05,640
They went that way.

422
00:22:08,839 --> 00:22:10,400
Mr. Chen, come with us.

423
00:22:10,479 --> 00:22:12,256
The perverts were spying on us
while we were taking a bath.

424
00:22:12,280 --> 00:22:13,280
Hurry up.

425
00:22:36,119 --> 00:22:37,280
Why are you here?

426
00:22:39,239 --> 00:22:40,239
You...

427
00:23:08,719 --> 00:23:10,359
Bad things happen
whenever I run into you.

428
00:23:15,560 --> 00:23:16,599
Are you leaving?

429
00:23:18,119 --> 00:23:20,400
I don't want to take a bath
in the water you used before.

430
00:23:31,280 --> 00:23:33,079
Don't you feel embarrassed?

431
00:23:33,199 --> 00:23:35,439
You're all grown men.
Yet you spied on girls in the bath.

432
00:23:35,800 --> 00:23:37,760
Did I wrong you?

433
00:23:38,199 --> 00:23:40,520
How dare you spy on your own colleagues?

434
00:23:40,800 --> 00:23:41,560
We meet regularly.

435
00:23:41,640 --> 00:23:42,736
Aren't you ashamed of what you did?

436
00:23:42,760 --> 00:23:44,319
I won't let you go.

437
00:23:44,719 --> 00:23:45,479
What's going on?

438
00:23:45,680 --> 00:23:48,560
Mr. Jiang, they spied on us in the bath.

439
00:23:49,479 --> 00:23:50,479
These guys?

440
00:23:50,959 --> 00:23:51,959
Anyone else?

441
00:23:54,199 --> 00:23:54,839
I...

442
00:23:54,920 --> 00:23:57,359
So, you were the guy
who ran away quietly.

443
00:23:57,479 --> 00:23:59,560
Yes, but I...

444
00:24:02,800 --> 00:24:04,439
How do you want them to be punished?

445
00:24:04,959 --> 00:24:06,159
After we return to the office,

446
00:24:06,560 --> 00:24:07,759
they will have to
work in women's clothes

447
00:24:07,760 --> 00:24:08,760
for a day.

448
00:24:09,319 --> 00:24:10,319
You disrespected women,

449
00:24:10,479 --> 00:24:12,239
and this is the consequence
you have to bear.

450
00:24:13,599 --> 00:24:14,479
Do you have any objections?

451
00:24:14,479 --> 00:24:15,479
I...

452
00:24:15,520 --> 00:24:16,960
I'm already letting you off lightly.

453
00:24:17,079 --> 00:24:17,719
All right.

454
00:24:17,959 --> 00:24:19,400
So, that's it.

455
00:24:19,880 --> 00:24:20,880
Let's go.

456
00:24:21,000 --> 00:24:22,000
Let's go.

457
00:24:22,199 --> 00:24:22,839
Why are you still squatting here?

458
00:24:22,959 --> 00:24:23,640
Leave.

459
00:24:23,880 --> 00:24:24,880
Hurry up.

460
00:24:29,319 --> 00:24:31,719
Mr. Jiang, I didn't spy
on them in the bath.

461
00:24:31,800 --> 00:24:33,319
I did try to remind them.

462
00:24:33,599 --> 00:24:35,880
I didn't know you had such a fetish.

463
00:24:50,000 --> 00:24:51,479
Excuse me.

464
00:24:51,520 --> 00:24:53,359
Do you have any medicine
for neck soreness?

465
00:24:53,439 --> 00:24:55,079
Sorry. We don't have it here.

466
00:24:55,680 --> 00:24:56,680
Thanks.

467
00:24:57,580 --> 00:25:01,220
Pharmacy

468
00:25:01,280 --> 00:25:02,280
Lu Li.

469
00:25:02,959 --> 00:25:04,680
Mr. Chen, how can I help you?

470
00:25:05,079 --> 00:25:06,520
Who are you sharing a room with?

471
00:25:07,599 --> 00:25:08,719
Mr. Jiang.

472
00:25:09,599 --> 00:25:10,935
Is that a room with a king-sized bed?

473
00:25:10,959 --> 00:25:12,280
Will it be inconvenient for you?

474
00:25:12,359 --> 00:25:13,919
Do you want me to get you another room?

475
00:25:14,000 --> 00:25:15,175
The administration department
has inquired about it.

476
00:25:15,199 --> 00:25:16,239
It's the peak season,

477
00:25:16,319 --> 00:25:17,719
and there's no more vacant room.

478
00:25:18,119 --> 00:25:19,680
Let me know

479
00:25:19,800 --> 00:25:20,560
if you need anything.

480
00:25:20,800 --> 00:25:21,800
Sure. Thanks, Mr. Chen.

481
00:25:21,920 --> 00:25:22,920
I'm heading out.

482
00:25:24,040 --> 00:25:25,560
You're going out alone late at night.

483
00:25:25,680 --> 00:25:26,840
Do you need me to come along?

484
00:25:26,959 --> 00:25:28,656
That's not necessary.
I can handle it myself.

485
00:25:28,680 --> 00:25:29,680
Goodbye, Mr. Chen.

486
00:25:29,920 --> 00:25:30,680
Take care.

487
00:25:30,760 --> 00:25:31,760
Sure.

488
00:25:55,420 --> 00:26:01,440
Section three

489
00:26:12,000 --> 00:26:13,800
Banshan Hot Spring

490
00:26:24,980 --> 00:26:26,700
Zhong Tai Medicine

491
00:26:29,740 --> 00:26:37,500
Pharmacy

492
00:26:55,500 --> 00:26:57,700
Zhong Tai Medicine,
pharmacy for good health

493
00:27:18,119 --> 00:27:19,335
It's basic etiquette
to inform your roommate

494
00:27:19,359 --> 00:27:20,640
before you go anywhere.

495
00:27:22,000 --> 00:27:24,560
Sorry. I'll not repeat it.

496
00:27:24,959 --> 00:27:26,199
Where did you go late at night?

497
00:27:26,880 --> 00:27:28,295
I bought some relieving patches for you.

498
00:27:28,319 --> 00:27:30,400
I noticed that you are having pain
in your neck.

499
00:27:31,160 --> 00:27:32,400
You went out late at night

500
00:27:33,079 --> 00:27:34,400
just to buy me these?

501
00:27:35,959 --> 00:27:37,199
The pharmacy is quite far away.

502
00:27:37,319 --> 00:27:38,880
Therefore, I came back slightly later.

503
00:27:39,119 --> 00:27:41,055
But I'll inform you beforehand
the next time I go out.

504
00:27:41,079 --> 00:27:42,079
Let me put it on for you.

505
00:28:01,560 --> 00:28:03,560
How did you know that
I'm suffering from neck pain?

506
00:28:06,319 --> 00:28:09,280
I saw the massage device in your office.

507
00:28:09,400 --> 00:28:12,239
You were massaging your neck
the whole time today.

508
00:28:13,599 --> 00:28:15,719
The staff told me that
this product is very effective.

509
00:28:16,479 --> 00:28:17,479
Done.

510
00:28:18,719 --> 00:28:20,976
This contains ingredients
that can enhance your blood circulation.

511
00:28:21,000 --> 00:28:22,479
It'll heat up soon.

512
00:28:26,400 --> 00:28:27,400
Why?

513
00:28:30,719 --> 00:28:32,479
I wonder when it will start working.

514
00:28:33,280 --> 00:28:34,680
Then, let me give you a massage.

515
00:28:35,119 --> 00:28:36,479
Do you know how to give a massage?

516
00:29:08,920 --> 00:29:12,959
Mr. Jiang, am I hurting you?

517
00:29:14,119 --> 00:29:15,119
It's the heat.

518
00:29:16,199 --> 00:29:18,160
I guess the patch is finally working.

519
00:29:23,239 --> 00:29:24,000
I'm thirsty.

520
00:29:24,119 --> 00:29:25,760
Get me a drink from the fridge.

521
00:29:39,119 --> 00:29:41,359
Mr. Jiang, they only provide beer.

522
00:29:42,359 --> 00:29:44,359
Beer should be all right.

523
00:29:46,400 --> 00:29:47,400
Bring it over.

524
00:29:58,800 --> 00:30:01,160
Mr. Jiang, don't lift your chin.

525
00:30:01,239 --> 00:30:02,800
Drink it with a straw.

526
00:30:35,400 --> 00:30:38,040
Mr. Jiang, are you drunk?

527
00:30:38,239 --> 00:30:40,199
You only had two cans of beer.

528
00:30:46,400 --> 00:30:47,439
Hug.

529
00:30:48,119 --> 00:30:49,119
Hug.

530
00:30:49,839 --> 00:30:50,880
Hug.

531
00:30:52,160 --> 00:30:54,439
Mr. Jiang, wake up.

532
00:30:56,920 --> 00:30:58,239
Hug.

533
00:31:02,079 --> 00:31:03,079
Hug.

534
00:31:06,880 --> 00:31:07,920
Hug.

535
00:31:08,199 --> 00:31:09,199
Mr. Jiang,

536
00:31:09,280 --> 00:31:10,119
don't sleep here.

537
00:31:10,199 --> 00:31:11,280
Sleep on the bed.

538
00:31:11,719 --> 00:31:13,359
Should I help you to the bed?

539
00:31:13,800 --> 00:31:14,800
Hug.

540
00:31:16,040 --> 00:31:17,040
Here.

541
00:31:21,719 --> 00:31:22,760
Hug.

542
00:31:24,760 --> 00:31:25,439
Don't... Stop...

543
00:31:25,520 --> 00:31:26,640
Hug.

544
00:31:29,839 --> 00:31:31,400
Dad, I'm back.

545
00:31:33,079 --> 00:31:35,199
Keep your voice down.

546
00:31:35,719 --> 00:31:37,520
I have just put my wife to sleep.

547
00:31:37,719 --> 00:31:38,719
What's wrong with mom?

548
00:31:39,920 --> 00:31:42,400
It's all because of your brother.

549
00:31:45,119 --> 00:31:47,560
Your mom sent you
to the company to inquire into it.

550
00:31:47,680 --> 00:31:48,959
What have you discovered?

551
00:31:49,319 --> 00:31:51,040
Don't worry. I've verified it.

552
00:31:51,400 --> 00:31:52,479
It wasn't Yiming.

553
00:31:52,920 --> 00:31:53,920
Then, who was that?

554
00:31:55,079 --> 00:31:56,695
It doesn't matter
as long as it wasn't Yiming.

555
00:31:56,719 --> 00:31:57,839
Who cares who the guy is.

556
00:31:57,959 --> 00:32:00,520
But your brother's blind date said

557
00:32:00,599 --> 00:32:02,400
that he hugged the guy

558
00:32:02,640 --> 00:32:04,319
publicly.

559
00:32:04,479 --> 00:32:05,479
Is that true?

560
00:32:06,765 --> 00:32:09,319
Perhaps, Jiang Yicheng did that

561
00:32:09,400 --> 00:32:10,479
to avoid a blind date.

562
00:32:10,560 --> 00:32:11,959
You know what he's like.

563
00:32:12,520 --> 00:32:13,719
Keep your voice down.

564
00:32:14,599 --> 00:32:15,680
You know what he's like.

565
00:32:15,800 --> 00:32:17,839
He's always been a quick-witted guy.

566
00:32:17,959 --> 00:32:19,160
I can't be bothered.

567
00:32:20,479 --> 00:32:22,920
Old Jiang, look at the bracelet
I just bought.

568
00:32:23,000 --> 00:32:24,000
Isn't it nice?

569
00:32:28,439 --> 00:32:31,760
I heard that
you have your eyes on a car.

570
00:32:36,079 --> 00:32:37,119
Old Jiang, don't worry.

571
00:32:37,520 --> 00:32:38,839
I heard that

572
00:32:38,959 --> 00:32:41,079
they are having a team building
at a hot spring hotel.

573
00:32:41,119 --> 00:32:43,199
I'll immediately find out
who the guy is.

574
00:32:44,239 --> 00:32:45,119
It's late now.

575
00:32:45,199 --> 00:32:45,839
You shall wait till tomorrow.

576
00:32:46,040 --> 00:32:48,520
No. My new car can't wait any longer.

577
00:32:48,920 --> 00:32:49,960
I'll get back to you soon.

578
00:33:06,800 --> 00:33:07,800
Let me go.

579
00:33:08,319 --> 00:33:09,319
Let me go.

580
00:33:09,959 --> 00:33:11,680
Why? Are you feeling sorry for him?

581
00:33:11,880 --> 00:33:12,520
You're giving me a headache.

582
00:33:12,599 --> 00:33:13,479
Why are you here?

583
00:33:13,599 --> 00:33:16,279
How can I catch you red-handed
if I don't come here out of the blue?

584
00:33:20,959 --> 00:33:21,800
Even if I can't get any evidence,

585
00:33:21,920 --> 00:33:23,120
I can at least be the witness.

586
00:33:24,040 --> 00:33:25,600
What is dad going to buy you this time?

587
00:33:25,719 --> 00:33:26,719
Car...

588
00:33:27,359 --> 00:33:28,880
He's not buying me anything.

589
00:33:29,439 --> 00:33:30,896
Mom has been crying for the whole day.

590
00:33:30,920 --> 00:33:32,760
Her tears are going to flood our house.

591
00:33:33,199 --> 00:33:34,760
I'm trying to share my mom's burdens.

592
00:33:35,839 --> 00:33:36,839
No.

593
00:33:37,239 --> 00:33:38,760
What are you doing?

594
00:33:39,119 --> 00:33:41,119
Jiang Yicheng, I thought

595
00:33:41,160 --> 00:33:43,120
that it was just you
trying to avoid a blind date.

596
00:33:43,199 --> 00:33:44,520
I didn't expect that...

597
00:33:45,680 --> 00:33:48,119
Personally, I'm not against this.

598
00:33:48,400 --> 00:33:50,359
But our parents won't be able
to accept this.

599
00:33:51,079 --> 00:33:52,560
You should give him up

600
00:33:52,719 --> 00:33:54,199
for the sake of our family.

601
00:34:04,239 --> 00:34:06,640
Yicheng, if you keep doing this,

602
00:34:07,000 --> 00:34:10,040
dad will kick you out.

603
00:34:10,199 --> 00:34:13,679
Of course, I will be very happy

604
00:34:13,840 --> 00:34:16,239
when I get all the inheritance,

605
00:34:17,159 --> 00:34:18,320
but...

606
00:34:18,679 --> 00:34:23,679
When I think about how much
you're going to suffer out there, I...

607
00:34:23,919 --> 00:34:24,919
Bro.

608
00:34:25,479 --> 00:34:27,399
Bro, stop acting.

609
00:34:27,760 --> 00:34:29,280
I used him as an excuse.

610
00:34:30,840 --> 00:34:32,080
I knew it.

611
00:34:32,639 --> 00:34:34,959
But why are you sharing a bed?

612
00:34:35,159 --> 00:34:36,919
I was drunk.

613
00:34:37,000 --> 00:34:38,360
Have you...

614
00:34:40,360 --> 00:34:42,239
I'm beginning to feel sorry for him.

615
00:34:43,959 --> 00:34:45,280
Since you aren't a real couple,

616
00:34:45,360 --> 00:34:46,919
then what about some hush money?

617
00:34:47,159 --> 00:34:48,919
Family should always come before money.

618
00:34:49,760 --> 00:34:51,639
Then, I'll have to
tell mom and dad about this.

619
00:34:51,879 --> 00:34:52,879
Get ready

620
00:34:52,919 --> 00:34:54,760
for another round of blind dates.

621
00:34:58,840 --> 00:35:00,600
Don't you want to
join our company anymore?

622
00:35:12,520 --> 00:35:13,576
I brought you something healthier.

623
00:35:13,600 --> 00:35:14,840
I don't know if you'll like it.

624
00:35:15,679 --> 00:35:16,679
Thanks, Mr. Chen.

625
00:35:18,280 --> 00:35:19,679
Do you have milk only?

626
00:35:19,879 --> 00:35:21,239
That's enough for me.

627
00:35:24,639 --> 00:35:26,319
Did anything happen
to you yesterday night?

628
00:35:26,879 --> 00:35:30,040
I ran quite fast and I didn't get hurt.

629
00:35:31,320 --> 00:35:32,935
I'm not talking about
what happened at the hot spring.

630
00:35:32,959 --> 00:35:34,520
I knew it had nothing to do with you.

631
00:35:35,080 --> 00:35:36,479
Why are you so sure about it?

632
00:35:37,959 --> 00:35:41,439
That's because...
I found out something accidentally.

633
00:35:41,840 --> 00:35:42,840
What?

634
00:35:42,959 --> 00:35:43,959
Yiming...

635
00:35:45,080 --> 00:35:45,919
Why did you come here by yourself?

636
00:35:46,000 --> 00:35:47,120
You didn't even wait for me.

637
00:35:48,479 --> 00:35:49,239
I'm hungry.

638
00:35:49,240 --> 00:35:50,679
Can you get me some food?

639
00:35:51,199 --> 00:35:51,879
Sure.

640
00:35:52,000 --> 00:35:52,719
What do you want?

641
00:35:52,800 --> 00:35:53,360
Anything.

642
00:35:53,479 --> 00:35:54,959
I will enjoy whatever food you bring.

643
00:35:56,639 --> 00:35:57,639
Lu Li.

644
00:35:57,879 --> 00:35:59,175
What else do you want?
I'll get it for you too.

645
00:35:59,199 --> 00:35:59,919
That's not necessary.

646
00:36:00,000 --> 00:36:01,439
He's a fit man.

647
00:36:01,520 --> 00:36:02,560
Why do you care about him?

648
00:36:02,760 --> 00:36:03,639
Aren't you fit too?

649
00:36:03,760 --> 00:36:04,239
You...

650
00:36:04,280 --> 00:36:05,280
Lu Li.

651
00:36:05,760 --> 00:36:06,439
Go get food.

652
00:36:06,520 --> 00:36:07,520
Sure.

653
00:36:37,800 --> 00:36:39,800
During our previous meal,

654
00:36:39,919 --> 00:36:41,056
I noticed that you enjoyed
eating shrimp.

655
00:36:41,080 --> 00:36:43,120
Therefore, I ordered
seafood congee for you.

656
00:36:44,600 --> 00:36:46,199
You know me so well.

657
00:36:46,320 --> 00:36:48,520
I only eat salad in the morning.

658
00:36:49,199 --> 00:36:50,199
Really?

659
00:36:51,040 --> 00:36:52,040
Lu Li.

660
00:36:52,199 --> 00:36:53,439
I got you a glass of juice.

661
00:37:04,800 --> 00:37:05,840
I happen to be thirsty.

662
00:37:07,080 --> 00:37:08,256
Should I get you another glass?

663
00:37:08,280 --> 00:37:09,439
It's okay. I'm not thirsty.

664
00:37:10,399 --> 00:37:11,760
He's a man.

665
00:37:11,840 --> 00:37:13,439
Why are you always looking after him?

666
00:37:14,760 --> 00:37:15,520
Yiming.

667
00:37:15,679 --> 00:37:18,040
I heard there is a stable riding
right next to us.

668
00:37:18,159 --> 00:37:19,360
After breakfast,

669
00:37:19,399 --> 00:37:20,639
let's go horse riding.

670
00:37:20,800 --> 00:37:22,040
Horse riding?

671
00:37:22,159 --> 00:37:23,159
Yicheng.

672
00:37:23,840 --> 00:37:25,199
Do you want to come with us?

673
00:37:27,879 --> 00:37:28,879
Sure.

674
00:37:57,280 --> 00:37:58,520
This fits you quite well.

675
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
Really?

676
00:38:00,320 --> 00:38:02,120
This is my first time riding a horse.

677
00:38:02,280 --> 00:38:03,520
I'm feeling a little nervous.

678
00:38:03,800 --> 00:38:04,479
Don't worry.

679
00:38:04,760 --> 00:38:06,639
The horses here are well trained.

680
00:38:06,760 --> 00:38:08,415
As long as you follow
the coach's instructions,

681
00:38:08,439 --> 00:38:09,639
you'll be safe.

682
00:38:10,040 --> 00:38:11,040
Thanks, Mr. Chen.

683
00:38:12,120 --> 00:38:13,120
Gloves.

684
00:38:13,719 --> 00:38:14,800
Thanks, Mr. Jiang.

685
00:38:17,239 --> 00:38:18,320
I'll go ahead.

686
00:38:19,460 --> 00:38:21,100
Stable

687
00:38:33,879 --> 00:38:34,919
Don't come near me.

688
00:38:36,120 --> 00:38:37,120
What's wrong?

689
00:38:38,320 --> 00:38:39,360
Yiming.

690
00:38:39,479 --> 00:38:40,879
It keeps staring at me.

691
00:38:41,040 --> 00:38:42,280
I'm scared.

692
00:38:43,000 --> 00:38:44,840
Can you lead the horse for me?

693
00:38:46,679 --> 00:38:47,679
I'll help you.

694
00:39:27,080 --> 00:39:27,959
By the way, Yiming,

695
00:39:28,080 --> 00:39:29,199
I forgot to tell you that,

696
00:39:29,520 --> 00:39:30,639
from today on,

697
00:39:30,760 --> 00:39:32,719
I will become your colleague officially.

698
00:39:35,800 --> 00:39:37,016
Has your brother agreed to recruit you?

699
00:39:37,040 --> 00:39:38,040
Of course.

700
00:39:38,600 --> 00:39:40,439
In the future,

701
00:39:40,520 --> 00:39:42,320
I'll be able to see you at work.

702
00:39:42,479 --> 00:39:44,560
Then, we can start

703
00:39:44,639 --> 00:39:47,439
a passionate office romance.

704
00:39:49,879 --> 00:39:51,639
Do you not have any other interests?

705
00:39:51,800 --> 00:39:52,360
No.

706
00:39:52,479 --> 00:39:53,800
I'm only interested in you.

707
00:40:07,800 --> 00:40:08,800
Stop.

708
00:40:11,439 --> 00:40:12,439
Hold the reins.

709
00:40:13,120 --> 00:40:14,120
Don't let go.

710
00:40:14,679 --> 00:40:15,479
Hold the reins.

711
00:40:15,520 --> 00:40:16,520
Don't let go.

712
00:40:17,199 --> 00:40:18,199
Hang in there.

713
00:41:18,120 --> 00:41:18,760
Lu Li.

714
00:41:18,879 --> 00:41:19,639
Are you all right?

715
00:41:19,800 --> 00:41:20,479
I'm okay

716
00:41:20,600 --> 00:41:21,919
thanks to Mr. Jiang.

717
00:41:22,360 --> 00:41:23,640
Do you want me to help you down?

718
00:41:23,840 --> 00:41:24,399
There's no need for that.

719
00:41:24,560 --> 00:41:26,000
I want to keep riding for a while.

720
00:41:26,159 --> 00:41:27,360
You're so courageous.

721
00:41:28,639 --> 00:41:29,639
Then, I'll teach you how.

722
00:41:31,479 --> 00:41:33,159
I can learn it from the coach.

723
00:41:33,439 --> 00:41:34,320
All members of our family

724
00:41:34,399 --> 00:41:35,816
had undergone equestrian training
when we were little.

725
00:41:35,840 --> 00:41:37,440
We are more than qualified to teach you.

726
00:41:54,600 --> 00:41:55,600
If coding is the language

727
00:41:55,919 --> 00:41:57,600
humans use to communicate with computers,

728
00:41:58,080 --> 00:41:59,080
then your body

729
00:41:59,520 --> 00:42:02,000
is the best language you can use
to communicate with the horse.

730
00:42:02,959 --> 00:42:03,959
Relax.

731
00:42:04,439 --> 00:42:05,439
Don't fret.

732
00:42:06,040 --> 00:42:08,239
Move along with it.

733
00:42:10,520 --> 00:42:11,520
Feel it.

734
00:42:18,520 --> 00:42:19,879
I think I got the gist.

735
00:42:22,360 --> 00:42:23,360
By the way,

736
00:42:24,000 --> 00:42:25,440
did anything happen yesterday night?

737
00:42:27,080 --> 00:42:29,199
Can't you remember anything?

738
00:42:29,719 --> 00:42:32,479
After I finished the beer,
I blacked out.

739
00:42:33,560 --> 00:42:35,280
You have a really low
tolerance for alcohol.

740
00:42:37,479 --> 00:42:39,360
I hope I didn't do anything weird.

741
00:42:40,760 --> 00:42:41,760
No.

742
00:42:41,879 --> 00:42:44,520
You fell asleep right after that.

743
00:42:56,479 --> 00:42:58,600
When you are with your crush,

744
00:42:58,760 --> 00:43:00,840
remember to apply
the arbitrary-precision arithmetic.

745
00:43:01,120 --> 00:43:02,560
Then, he won't be able to discover

746
00:43:02,760 --> 00:43:05,879
the feelings you have for him.

747
00:43:15,430 --> 00:43:19,510
♪ Tall and big,
you have a childish voice ♪

748
00:43:19,630 --> 00:43:20,670
♪ Naive ♪

749
00:43:21,750 --> 00:43:22,950
♪ Petty ♪

750
00:43:24,390 --> 00:43:28,390
♪ Small and little,
I feel a little stressed around you ♪

751
00:43:28,790 --> 00:43:32,590
♪ Afraid to go near ♪

752
00:43:33,350 --> 00:43:36,950
♪ I hope to see you every morning ♪

753
00:43:37,350 --> 00:43:41,950
♪ So that my day can be meaningful ♪

754
00:43:42,470 --> 00:43:46,150
♪ Waiting to hear your voice every night ♪

755
00:43:46,470 --> 00:43:50,470
♪ To break the silence of the night ♪

756
00:43:51,590 --> 00:43:55,030
♪ Every time the phone rings,
I wish it were you ♪

757
00:43:55,230 --> 00:43:57,270
♪ When I hear your voice ♪

758
00:43:57,550 --> 00:44:00,590
♪ A smile grows on my face ♪

759
00:44:00,630 --> 00:44:03,950
♪ Your words are
always a little childish ♪

760
00:44:04,030 --> 00:44:07,950
♪ It makes me want to tease you ♪

761
00:44:08,830 --> 00:44:10,510
♪ Sorry ♪

762
00:44:13,510 --> 00:44:17,430
♪ Sometimes you're a little stubborn ♪

763
00:44:17,670 --> 00:44:19,390
♪ A bad temper ♪

764
00:44:19,670 --> 00:44:21,390
♪ With a touch of jealousy ♪

765
00:44:22,710 --> 00:44:26,670
♪ So I'll just have to coax you
and let you have your way ♪

766
00:44:27,030 --> 00:44:31,430
♪ Hurry, hurry, go away rain ♪

767
00:44:31,550 --> 00:44:35,430
♪ I hope to see you every morning ♪

768
00:44:35,510 --> 00:44:40,390
♪ So that my day can be meaningful ♪

769
00:44:40,510 --> 00:44:44,590
♪ Waiting to hear your voice every night ♪

770
00:44:44,630 --> 00:44:48,790
♪ To break the silence of the night ♪

771
00:45:04,910 --> 00:45:09,230
♪ This song is for you,
the one I love the most ♪

772
00:45:09,430 --> 00:45:13,950
♪ We'll walk down the path
of the future together ♪

773
00:45:18,510 --> 00:45:22,150
♪ Every time the phone rings,
I wish it were you ♪

774
00:45:22,190 --> 00:45:24,430
♪ When I hear your voice ♪

775
00:45:24,470 --> 00:45:27,589
♪ A smile grows on my face ♪

776
00:45:27,590 --> 00:45:31,150
♪ Your words
are always a little childish ♪

777
00:45:31,230 --> 00:45:35,350
♪ It makes me want to tease you ♪

778
00:45:35,830 --> 00:45:38,110
♪ Sorry ♪

779
00:45:39,950 --> 00:45:42,550
♪ Never mind ♪

780
00:45:46,310 --> 00:45:50,910
♪ I love you ♪

