﻿1
00:00:21,240 --> 00:00:22,936
(Endless supply of good films)
(Please come watch movies in the hall)

2
00:00:22,960 --> 00:00:24,440
Industrial and commercial inspection.

3
00:00:25,330 --> 00:00:26,770
(Snacks, Instant noodles)

4
00:00:28,200 --> 00:00:29,759
(Welcome)
Are you mad?

5
00:00:30,400 --> 00:00:31,279
(Snacks, Drinks, Instant Noodles)
Do you think

6
00:00:31,280 --> 00:00:32,639
you didn't give me enough problems?

7
00:00:32,640 --> 00:00:33,895
When the inspection committee
was here two days ago,

8
00:00:33,919 --> 00:00:35,560
I was badly frightened.

9
00:00:35,830 --> 00:00:38,278
(Endless supply of good films)
A clean conscience makes a soft pillow.

10
00:00:38,279 --> 00:00:39,079
You must have played

11
00:00:39,080 --> 00:00:40,838
(Please purchase tickets)
some forbidden videos.

12
00:00:40,839 --> 00:00:41,856
That was why you were frightened so easily.

13
00:00:41,880 --> 00:00:43,560
I'm different now.

14
00:00:43,639 --> 00:00:44,678
I'm now

15
00:00:44,679 --> 00:00:46,639
a proper businessman.

16
00:00:46,679 --> 00:00:48,639
I'm not afraid of inspection anymore.

17
00:00:49,200 --> 00:00:50,200
Well.

18
00:00:53,400 --> 00:00:54,040
Why haven't they returned

19
00:00:54,041 --> 00:00:55,439
"An Autumn's Tale" yet?

20
00:00:55,440 --> 00:00:56,679
It has just been rented.

21
00:00:57,040 --> 00:00:58,720
I thought you didn't enjoy romantic films.

22
00:00:59,280 --> 00:01:01,095
I've watched all movies
Chow Yun-fat starred in,

23
00:01:01,119 --> 00:01:02,200
except for this one.

24
00:01:03,240 --> 00:01:04,720
Reserve it for me when it's returned.

25
00:01:05,080 --> 00:01:06,080
Sure.

26
00:01:20,660 --> 00:01:24,260
(Adapted from the novel,
Our Times by Wang Qiang)

27
00:01:26,770 --> 00:01:29,020
=Episode 02=

28
00:01:29,070 --> 00:01:34,550
=Episode 02= (Conflicts)

29
00:01:35,200 --> 00:01:41,750
=Our Times=

30
00:01:42,810 --> 00:01:44,319
(...Is The True Meaning)

31
00:01:44,320 --> 00:01:45,320
Today,

32
00:01:46,200 --> 00:01:47,520
I have two announcements to make.

33
00:01:48,320 --> 00:01:49,000
First of all,

34
00:01:49,200 --> 00:01:51,600
we will put on hold Xiao Chuang and
Pei Qing Hua's dismissal.

35
00:01:53,680 --> 00:01:55,398
You two have to work hard

36
00:01:55,399 --> 00:01:57,479
and not waste this opportunity
given by the faculty.

37
00:01:57,680 --> 00:01:58,680
Sure.

38
00:01:59,640 --> 00:02:00,600
The second,

39
00:02:00,640 --> 00:02:01,735
also the more important announcement.

40
00:02:01,759 --> 00:02:03,360
I'm going to lead a sales team

41
00:02:03,839 --> 00:02:05,919
and get Conpo Computer's agency right

42
00:02:05,920 --> 00:02:07,200
and establish a trading company.

43
00:02:09,200 --> 00:02:10,000
Regarding this matter,

44
00:02:10,001 --> 00:02:11,599
the president has explicitly stated

45
00:02:11,600 --> 00:02:13,296
that he will give this
project his full support.

46
00:02:13,320 --> 00:02:14,919
He wants us to be the pioneer

47
00:02:14,920 --> 00:02:16,959
and show the faculty
what we are capable of.

48
00:02:17,239 --> 00:02:18,239
Director.

49
00:02:18,679 --> 00:02:20,719
All of us are used to doing researches.

50
00:02:20,720 --> 00:02:21,960
Can we actually sell computers?

51
00:02:22,239 --> 00:02:23,239
Good question.

52
00:02:23,879 --> 00:02:25,759
Getting Conpo Computer's agency right

53
00:02:26,039 --> 00:02:27,959
is only the first step of
an arduous expedition.

54
00:02:28,399 --> 00:02:29,440
What I want

55
00:02:29,839 --> 00:02:31,279
is to create a computer

56
00:02:31,280 --> 00:02:32,599
under a national brand.

57
00:02:34,039 --> 00:02:35,039
But

58
00:02:35,200 --> 00:02:37,199
this won't be a smooth journey.

59
00:02:37,200 --> 00:02:39,280
I have no idea which
direction we are going in.

60
00:02:40,080 --> 00:02:42,838
If we fail, our ambitions, however
big they are, will all go down the drain.

61
00:02:42,839 --> 00:02:43,999
If we succeed,

62
00:02:44,000 --> 00:02:45,080
all of you here

63
00:02:45,119 --> 00:02:47,160
will be the path-breaker
of this national brand.

64
00:02:49,000 --> 00:02:50,200
Tomorrow,

65
00:02:50,399 --> 00:02:52,119
I will ready a banquet at Dong Lai Shun.

66
00:02:52,280 --> 00:02:53,839
You shall decide for yourselves

67
00:02:54,000 --> 00:02:55,160
if you want to stay or leave.

68
00:02:55,399 --> 00:02:56,479
I, Tan Qi Zhang,

69
00:02:57,839 --> 00:02:58,879
will be waiting for you.

70
00:03:01,720 --> 00:03:02,720
Director Tan.

71
00:03:07,440 --> 00:03:08,520
Does it mean

72
00:03:09,039 --> 00:03:10,119
that I don't have a choice?

73
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
Not only that,

74
00:03:13,280 --> 00:03:15,520
but I also promised the president

75
00:03:16,119 --> 00:03:17,735
if we can't get the Conpo
Computer's agency right,

76
00:03:17,759 --> 00:03:19,959
both you and Xiao Chuang
will have to leave the faculty.

77
00:03:21,520 --> 00:03:22,399
You shouldn't be hesitating.

78
00:03:22,520 --> 00:03:23,759
Don't get too greedy.

79
00:03:25,800 --> 00:03:27,080
If that's really the case,

80
00:03:28,800 --> 00:03:29,800
I will go.

81
00:03:30,200 --> 00:03:31,800
But can I have a request?

82
00:03:33,360 --> 00:03:34,360
Say it.

83
00:03:35,080 --> 00:03:36,679
If I complete the sales project,

84
00:03:36,920 --> 00:03:39,280
get the agency right,
and resume my public servant position,

85
00:03:39,959 --> 00:03:41,199
I want to return to the faculty

86
00:03:41,280 --> 00:03:43,040
and continue working
on my research project.

87
00:03:43,720 --> 00:03:44,720
Sure.

88
00:03:45,319 --> 00:03:46,319
I give you my words.

89
00:03:50,820 --> 00:03:58,820
(Yanjing University IT Faculty)

90
00:04:03,100 --> 00:04:06,050
(108 Zhichun Rd)

91
00:04:06,080 --> 00:04:07,080
Junior,

92
00:04:08,879 --> 00:04:10,879
I guess we are in the same boat.

93
00:04:12,959 --> 00:04:14,239
Even if we're in the same boat,

94
00:04:14,720 --> 00:04:16,240
we may never share the same interests.

95
00:04:18,800 --> 00:04:20,160
I will follow wherever you go.

96
00:04:20,479 --> 00:04:21,679
I am your senior.

97
00:04:22,000 --> 00:04:23,080
I have to take care of you.

98
00:04:25,039 --> 00:04:26,080
Have they received

99
00:04:26,759 --> 00:04:27,839
the Chinese language cards?

100
00:04:28,479 --> 00:04:29,479
Yes, they have long ago.

101
00:04:30,120 --> 00:04:32,680
I'll collect my belongings in a while.

102
00:04:33,400 --> 00:04:34,840
I have been unlucky for three years,

103
00:04:35,559 --> 00:04:37,559
and all I have been
waiting for is an opportunity.

104
00:04:37,840 --> 00:04:39,240
I will redeem myself.

105
00:04:39,360 --> 00:04:41,920
Not to prove that I'm better than others,

106
00:04:42,999 --> 00:04:44,318
but to prove

107
00:04:44,319 --> 00:04:45,680
that I will get back

108
00:04:45,999 --> 00:04:49,279
what I've lost on my own.

109
00:04:51,510 --> 00:04:56,370
(Yanjing University IT Faculty)

110
00:05:01,520 --> 00:05:04,120
Will we be the only ones here till the end?

111
00:05:04,800 --> 00:05:06,040
Let's wait for a little longer.

112
00:05:06,279 --> 00:05:07,719
Didn't they say they wanted to come?

113
00:05:12,999 --> 00:05:13,999
Director Tan.

114
00:05:15,479 --> 00:05:16,479
Hi.

115
00:05:16,800 --> 00:05:20,360
I know that I'm not...
not a public servant of the faculty,

116
00:05:21,360 --> 00:05:25,279
and I'm not eloquent
enough to be a salesperson,

117
00:05:26,479 --> 00:05:27,479
but...

118
00:05:28,999 --> 00:05:30,360
but I want to give it a try.

119
00:05:31,800 --> 00:05:34,200
I can be a bookkeeper

120
00:05:34,999 --> 00:05:36,159
and provide the best service.

121
00:05:37,200 --> 00:05:37,759
Great.

122
00:05:38,200 --> 00:05:40,400
You are a senior in Lab 3.

123
00:05:40,800 --> 00:05:41,719
In other words,

124
00:05:41,720 --> 00:05:43,680
you have to be here no matter what.

125
00:05:43,800 --> 00:05:45,120
Come. Have a seat.

126
00:05:45,800 --> 00:05:46,599
Take a seat, Man Huan Sheng.

127
00:05:46,599 --> 00:05:47,400
Have a seat.

128
00:05:47,401 --> 00:05:49,120
Thanks, Director Tan.

129
00:05:54,360 --> 00:05:55,360
All right.

130
00:05:55,640 --> 00:05:57,840
It's about time.

131
00:05:58,080 --> 00:06:00,559
I guess that's all we have.

132
00:06:00,879 --> 00:06:02,680
Let me say a few words.

133
00:06:03,999 --> 00:06:05,800
We are not a big team.

134
00:06:07,200 --> 00:06:08,279
That also means,

135
00:06:08,479 --> 00:06:11,200
from now on,
we will bear a greater responsibility.

136
00:06:11,559 --> 00:06:12,559
But it's all right.

137
00:06:13,680 --> 00:06:15,159
Nevertheless,

138
00:06:15,719 --> 00:06:16,879
we have taken the first step.

139
00:06:17,200 --> 00:06:18,240
Today,

140
00:06:18,640 --> 00:06:22,039
we have officially set off

141
00:06:22,559 --> 00:06:23,599
on a business voyage.

142
00:06:24,479 --> 00:06:25,479
Right?

143
00:06:26,200 --> 00:06:27,758
Eat up. You.

144
00:06:27,759 --> 00:06:28,879
Eat.

145
00:06:32,120 --> 00:06:33,120
I don't have an appetite.

146
00:06:33,879 --> 00:06:35,239
Why not?

147
00:06:35,240 --> 00:06:37,039
Eat up. The soup is drying up.

148
00:06:37,520 --> 00:06:38,999
We have neither experience

149
00:06:39,920 --> 00:06:40,920
nor manpower.

150
00:06:41,719 --> 00:06:42,999
Do you think

151
00:06:43,640 --> 00:06:45,040
we can beat Batong Limited Company?

152
00:06:45,759 --> 00:06:46,759
No matter what happens,

153
00:06:47,120 --> 00:06:48,680
we shouldn't back out at this moment.

154
00:06:48,920 --> 00:06:50,039
You're right.

155
00:06:50,680 --> 00:06:53,159
Quality over quantity.

156
00:06:53,479 --> 00:06:54,479
Guys,

157
00:06:54,680 --> 00:06:56,919
we are from Yanjing University IT Faculty.

158
00:06:56,920 --> 00:06:58,639
This is a reputable name.

159
00:06:58,640 --> 00:06:59,919
If I were from some other company,

160
00:06:59,920 --> 00:07:01,400
I'd be intimidated by this name.

161
00:07:01,520 --> 00:07:02,800
What are you afraid of? Eat up.

162
00:07:03,999 --> 00:07:06,400
I understand your concern.

163
00:07:07,439 --> 00:07:08,400
In terms of research,

164
00:07:08,401 --> 00:07:09,520
we are unrivaled.

165
00:07:09,840 --> 00:07:10,999
But talking about business,

166
00:07:11,559 --> 00:07:12,559
we are green hands.

167
00:07:13,120 --> 00:07:14,800
However, I believe

168
00:07:15,599 --> 00:07:17,200
that no matter how difficult trading is,

169
00:07:17,439 --> 00:07:18,558
we only need to

170
00:07:18,559 --> 00:07:20,200
keep two lamps in our hearts lit.

171
00:07:20,719 --> 00:07:22,599
The first lamp is the lamp of hope.

172
00:07:22,960 --> 00:07:23,559
And the second lamp

173
00:07:23,759 --> 00:07:25,119
is the lamp of courage.

174
00:07:25,120 --> 00:07:26,520
Then, we will surely succeed.

175
00:07:32,920 --> 00:07:33,920
Let me propose a toast

176
00:07:34,200 --> 00:07:36,439
to our expedition.

177
00:07:36,840 --> 00:07:37,840
Cheers.

178
00:07:39,039 --> 00:07:40,200
Cheers.

179
00:07:50,860 --> 00:07:51,860
Close the door.

180
00:07:52,140 --> 00:07:54,540
Director Tan told us to keep a low profile.

181
00:07:56,700 --> 00:07:57,700
Unbox it.

182
00:08:08,580 --> 00:08:09,580
Let me take a look.

183
00:08:12,980 --> 00:08:13,980
Close it up.

184
00:08:21,420 --> 00:08:23,740
This is indeed an established brand.

185
00:08:24,580 --> 00:08:25,780
I did some research.

186
00:08:26,060 --> 00:08:28,140
The brand only started in the 1980s.

187
00:08:29,060 --> 00:08:30,396
In just a dozen years, it has become

188
00:08:30,420 --> 00:08:32,340
the world's fifth-largest
computer manufacturer.

189
00:08:32,380 --> 00:08:34,460
In recent years, it's been growing
faster and faster.

190
00:08:34,940 --> 00:08:36,020
Look at this craftsmanship.

191
00:08:36,340 --> 00:08:37,740
This explains why it's a success.

192
00:08:38,860 --> 00:08:41,340
I can smell fame and success too.

193
00:08:42,540 --> 00:08:43,540
This is it.

194
00:08:49,880 --> 00:08:51,760
These are the materials provided by Conpo.

195
00:08:52,840 --> 00:08:54,439
Aren't these the instruction manuals?

196
00:08:54,440 --> 00:08:55,719
You're already doing pretty well
if you can understand this.

197
00:08:55,720 --> 00:08:56,720
Here.

198
00:09:01,840 --> 00:09:02,840
Director.

199
00:09:03,280 --> 00:09:04,280
Xu Yang.

200
00:09:05,280 --> 00:09:06,320
How can I help you?

201
00:09:07,040 --> 00:09:08,360
Nothing special.

202
00:09:10,160 --> 00:09:11,400
I only want to ask

203
00:09:11,440 --> 00:09:13,120
if it's too late for me to join now?

204
00:09:16,360 --> 00:09:17,360
Of course not.

205
00:09:18,040 --> 00:09:18,640
Thanks.

206
00:09:18,960 --> 00:09:19,960
Xu,

207
00:09:20,520 --> 00:09:21,440
I think

208
00:09:21,441 --> 00:09:23,719
in terms of theory and
scientific researches,

209
00:09:23,720 --> 00:09:25,120
you are surely...

210
00:09:25,360 --> 00:09:26,800
But this is business.

211
00:09:27,240 --> 00:09:28,840
Do you want to give it a second thought?

212
00:09:29,000 --> 00:09:30,400
Have you ever sold anything before?

213
00:09:30,520 --> 00:09:31,840
I sure have.

214
00:09:32,120 --> 00:09:33,799
Didn't I sell

215
00:09:33,800 --> 00:09:35,216
all the old furniture
and boxes of the faculty?

216
00:09:35,240 --> 00:09:36,200
I mean no harm.

217
00:09:36,201 --> 00:09:37,400
I'm only worried about you.

218
00:09:37,680 --> 00:09:38,680
Xiao Chuang.

219
00:09:39,920 --> 00:09:40,560
Director,

220
00:09:40,800 --> 00:09:42,960
I discussed it with my wife at home.

221
00:09:43,200 --> 00:09:45,336
I don't need to worry too much
about my children anymore.

222
00:09:45,360 --> 00:09:46,800
I want to develop my career.

223
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
I can earn more if I get into sales.

224
00:09:49,040 --> 00:09:50,416
This can help with my
household expenses too.

225
00:09:50,440 --> 00:09:51,720
I'm not afraid of hard work.

226
00:09:52,920 --> 00:09:53,920
Sure.

227
00:09:53,960 --> 00:09:54,960
Welcome back.

228
00:09:55,160 --> 00:09:56,160
Thanks.

229
00:09:56,320 --> 00:09:57,320
Come on in.

230
00:09:57,360 --> 00:09:57,960
Here.

231
00:09:58,320 --> 00:10:00,480
I'll assign the tasks later.

232
00:10:01,480 --> 00:10:02,360
When you get back,

233
00:10:02,361 --> 00:10:04,120
study the instruction manuals.

234
00:10:04,680 --> 00:10:06,600
Pei, you're good at learning new things.

235
00:10:07,440 --> 00:10:08,440
Put in more effort.

236
00:10:09,120 --> 00:10:10,456
We'll discuss it in the meeting tomorrow.

237
00:10:10,480 --> 00:10:11,480
Sure.

238
00:10:11,800 --> 00:10:14,040
(IT Faculty)

239
00:10:14,160 --> 00:10:22,160
(Science and technology
are primary productive forces)

240
00:10:49,960 --> 00:10:56,199
(Director's Office)

241
00:10:56,200 --> 00:10:57,200
Director Tan,

242
00:10:57,280 --> 00:10:58,480
are you in there?

243
00:11:08,440 --> 00:11:09,440
What are you doing?

244
00:11:11,080 --> 00:11:12,080
Stand right there.

245
00:11:25,840 --> 00:11:26,960
A female thief?

246
00:11:27,720 --> 00:11:29,560
Are you sure?

247
00:11:29,680 --> 00:11:30,480
I'm positive.

248
00:11:30,520 --> 00:11:31,600
I saw her face.

249
00:11:31,920 --> 00:11:33,440
She isn't a member of the faculty.

250
00:11:33,800 --> 00:11:35,320
Did Director Tan lose anything?

251
00:11:35,520 --> 00:11:36,680
I don't think so.

252
00:11:37,000 --> 00:11:38,320
I have checked it multiple times.

253
00:11:38,360 --> 00:11:40,000
All of the drawers were locked.

254
00:11:40,440 --> 00:11:41,799
There is only a mark left by a screwdriver

255
00:11:41,800 --> 00:11:43,320
on an iron cabinet.

256
00:11:49,360 --> 00:11:51,120
I broke my key in the lock.

257
00:11:51,360 --> 00:11:52,360
I am locked outside.

258
00:11:53,960 --> 00:11:54,920
This is simple.

259
00:11:54,921 --> 00:11:56,160
I'll take a look with you.

260
00:11:56,240 --> 00:11:57,679
I... I have pliers in my dorm.

261
00:11:57,680 --> 00:12:00,240
You can clamp it out with the pliers.

262
00:12:00,720 --> 00:12:01,760
I'm leaving, Brother Xiao.

263
00:12:13,280 --> 00:12:15,120
Are you still thinking
about the female thief?

264
00:12:15,440 --> 00:12:16,560
I'm thinking about

265
00:12:17,240 --> 00:12:18,240
how to sell computers.

266
00:12:19,600 --> 00:12:21,120
Then, you need to consult the expert.

267
00:12:21,720 --> 00:12:22,720
Let me show you

268
00:12:23,760 --> 00:12:24,800
the name card I designed.

269
00:12:26,520 --> 00:12:28,920
These days, every
salesperson needs a name card.

270
00:12:29,080 --> 00:12:31,319
When you meet a new person, whoever he is,

271
00:12:31,320 --> 00:12:32,120
first thing first, hand him your name card.

272
00:12:32,280 --> 00:12:33,040
It will make you look really good.

273
00:12:33,041 --> 00:12:34,456
(Pei Qing Hua, Manager)
(Yanjing University IT Faculty)

274
00:12:34,480 --> 00:12:35,320
Manager?

275
00:12:35,400 --> 00:12:36,000
What's wrong?

276
00:12:36,240 --> 00:12:37,360
We are computer salespeople,

277
00:12:37,400 --> 00:12:38,520
not scammers.

278
00:12:38,680 --> 00:12:40,000
Then, what should we write?

279
00:12:41,200 --> 00:12:42,440
Deputy Chief Researcher?

280
00:12:42,680 --> 00:12:44,720
No one will be interested in
talking to you, Junior.

281
00:12:45,440 --> 00:12:46,440
I don't need this.

282
00:12:50,360 --> 00:12:51,839
Among the materials provided by Conpo,

283
00:12:51,840 --> 00:12:53,976
they missed out on the details
of some important parts.

284
00:12:54,000 --> 00:12:55,999
I added in some information and the models

285
00:12:56,000 --> 00:12:56,680
of these accessories.

286
00:12:57,000 --> 00:12:58,160
You can read it.

287
00:13:00,280 --> 00:13:01,280
It's obvious

288
00:13:01,600 --> 00:13:03,760
that Conpo uses items of the best quality

289
00:13:03,800 --> 00:13:05,120
even for the smallest parts.

290
00:13:05,520 --> 00:13:06,440
The strength of their hardware

291
00:13:06,441 --> 00:13:07,880
can be our selling point.

292
00:13:08,840 --> 00:13:10,639
I spoke to my friends

293
00:13:10,640 --> 00:13:11,840
from Zhongguan Village.

294
00:13:12,200 --> 00:13:13,200
They said

295
00:13:13,440 --> 00:13:15,560
that the competition
in the computer market is fierce.

296
00:13:16,120 --> 00:13:18,600
Either it's a pre-built or a self-built,

297
00:13:19,280 --> 00:13:20,680
imported or domestic brands.

298
00:13:20,920 --> 00:13:22,176
All of them are competing for clients.

299
00:13:22,200 --> 00:13:24,160
It won't be easy to sell computers.

300
00:13:24,640 --> 00:13:25,640
Sell?

301
00:13:27,720 --> 00:13:29,280
I have a completely different idea.

302
00:13:29,640 --> 00:13:31,840
I think we should make it big.

303
00:13:32,480 --> 00:13:33,976
We don't have to approach our customers,

304
00:13:34,000 --> 00:13:35,560
but our customers will come to us.

305
00:13:36,800 --> 00:13:38,600
But we have a shortage of manpower.

306
00:13:38,960 --> 00:13:40,640
Can we really make it big?

307
00:13:40,800 --> 00:13:41,440
Yes.

308
00:13:41,720 --> 00:13:42,720
I think,

309
00:13:43,840 --> 00:13:45,136
judging from the current situation,

310
00:13:45,160 --> 00:13:46,600
it's too early to talk about this.

311
00:13:47,120 --> 00:13:48,400
If we don't take the first step,

312
00:13:48,520 --> 00:13:50,600
it'll be all talk.

313
00:13:51,880 --> 00:13:52,919
So, I intend to take

314
00:13:52,920 --> 00:13:54,800
a regional promotion approach.

315
00:13:55,160 --> 00:13:57,400
Each one of you will be
in charge of a major city.

316
00:13:57,680 --> 00:13:59,920
A cat that can catch mice

317
00:14:00,000 --> 00:14:01,400
is a good cat.

318
00:14:02,040 --> 00:14:02,800
Therefore,

319
00:14:02,920 --> 00:14:04,560
you have to know this product inside out.

320
00:14:04,600 --> 00:14:06,440
Get ready to go on an
impromptu business trip.

321
00:14:07,040 --> 00:14:08,040
Sure.

322
00:14:08,760 --> 00:14:09,760
Director Tan.

323
00:14:10,520 --> 00:14:12,696
(Deputy Director's Office)
I have something to tell you.

324
00:14:12,720 --> 00:14:13,720
What is it about?

325
00:14:14,160 --> 00:14:15,480
If it's not urgent,

326
00:14:15,520 --> 00:14:16,520
save it for another day.

327
00:14:16,840 --> 00:14:18,960
It's urgent. Yesterday...

328
00:14:21,640 --> 00:14:22,640
Dad.

329
00:14:25,880 --> 00:14:26,920
Why are you here?

330
00:14:27,680 --> 00:14:29,000
Don't you have classes to attend?

331
00:14:30,360 --> 00:14:32,520
I sprained my ankle.

332
00:14:32,640 --> 00:14:34,360
I reached here and I couldn't walk anymore.

333
00:14:34,560 --> 00:14:36,841
You're in your junior year
and you're still idling around.

334
00:14:38,880 --> 00:14:40,920
I was chased by a street
dog. What else could I do?

335
00:14:43,040 --> 00:14:45,600
Dad, give it back to me.

336
00:14:47,440 --> 00:14:48,440
Dad.

337
00:14:51,400 --> 00:14:52,520
Let me introduce her to you.

338
00:14:52,840 --> 00:14:53,960
She's my daughter, Tan Yuan.

339
00:14:56,040 --> 00:14:57,040
Oh, yes.

340
00:14:57,120 --> 00:14:59,040
What were you saying?

341
00:15:01,240 --> 00:15:02,240
I...

342
00:15:03,240 --> 00:15:04,320
Yesterday...

343
00:15:07,600 --> 00:15:08,920
I was saying...

344
00:15:09,720 --> 00:15:10,720
I...

345
00:15:11,960 --> 00:15:12,960
I don't remember.

346
00:15:13,160 --> 00:15:14,600
You don't remember?

347
00:15:15,800 --> 00:15:17,560
Didn't you say that it was urgent?

348
00:15:17,800 --> 00:15:19,479
I indeed can't remember.

349
00:15:19,480 --> 00:15:20,480
Forget it.

350
00:15:20,560 --> 00:15:22,719
Come to me again when you recall it.

351
00:15:22,720 --> 00:15:24,000
I need your help.

352
00:15:24,480 --> 00:15:25,480
Put her on a bike

353
00:15:25,481 --> 00:15:27,480
and take her to the classroom.

354
00:15:31,040 --> 00:15:32,496
(The Advanced Group)
Why are you staring at me?

355
00:15:32,520 --> 00:15:33,520
Go to class.

356
00:15:34,160 --> 00:15:35,560
You're always slacking.

357
00:15:37,280 --> 00:15:40,120
I ranked in seventeenth place
in the faculty in the previous semester.

358
00:16:02,100 --> 00:16:03,420
Why did you insult me?

359
00:16:04,980 --> 00:16:05,620
What about this?

360
00:16:05,740 --> 00:16:07,939
It was either you or a
dog that chased after me.

361
00:16:07,940 --> 00:16:09,379
Pick one and send me back immediately.

362
00:16:09,380 --> 00:16:10,740
I'll explain to my dad again.

363
00:16:14,100 --> 00:16:15,260
Is it that bad?

364
00:16:15,940 --> 00:16:17,820
Seriously? It was the second floor.

365
00:16:29,180 --> 00:16:30,779
Why did you have to

366
00:16:30,780 --> 00:16:32,020
sneak into your dad's office?

367
00:16:32,820 --> 00:16:34,779
My dad confiscated my cassette player.

368
00:16:34,780 --> 00:16:35,580
There is a cassette I need

369
00:16:35,581 --> 00:16:37,179
for the school's talent contest.

370
00:16:37,180 --> 00:16:38,836
He won't give it back to me
before the winter holiday.

371
00:16:38,860 --> 00:16:40,699
But the contest is about to start.

372
00:16:40,700 --> 00:16:42,060
What else could I do?

373
00:16:43,020 --> 00:16:44,500
Then, why did you have to run?

374
00:16:44,620 --> 00:16:45,620
You should've told me

375
00:16:45,621 --> 00:16:47,340
that you are Director Tan's daughter.

376
00:16:47,540 --> 00:16:48,460
You looked so fierce when you barged in.

377
00:16:48,461 --> 00:16:49,796
How would I know what you were going to do?

378
00:16:49,820 --> 00:16:52,020
What could I do? I was after a thief.

379
00:16:52,300 --> 00:16:53,659
You're also a student
of Yanjing University.

380
00:16:53,660 --> 00:16:54,899
- According to our school motto...
- That's enough.

381
00:16:54,900 --> 00:16:55,700
Whenever you run into...

382
00:16:55,701 --> 00:16:56,780
Walk faster.

383
00:17:01,380 --> 00:17:02,380
We're here.

384
00:17:05,900 --> 00:17:07,500
Although you send me here,

385
00:17:07,540 --> 00:17:08,500
it can't erase the fact

386
00:17:08,501 --> 00:17:10,220
that you hurt my ankle.

387
00:17:10,980 --> 00:17:11,660
What about this?

388
00:17:11,700 --> 00:17:13,620
I will give you a chance to make up for it.

389
00:17:13,700 --> 00:17:14,940
Steal the cassette for me.

390
00:17:15,180 --> 00:17:16,180
I won't.

391
00:17:16,540 --> 00:17:18,260
So, you're not going to compensate me?

392
00:17:21,860 --> 00:17:23,820
I can intercede with
Director Tan on your behalf.

393
00:17:25,060 --> 00:17:26,540
Fine. Forget it.

394
00:17:32,580 --> 00:17:33,619
Who is he?

395
00:17:33,620 --> 00:17:34,940
He looks rather decent.

396
00:17:36,060 --> 00:17:37,379
Are you mad?

397
00:17:37,380 --> 00:17:39,436
If it wasn't for him,
I would've already gotten the cassette.

398
00:17:39,460 --> 00:17:41,140
Have you not gotten the cassette yet?

399
00:17:41,540 --> 00:17:42,180
(School of Electronics and Information)
We can't get it.

400
00:17:42,181 --> 00:17:43,499
(Yanjing University)
Just buy a new one.

401
00:17:43,500 --> 00:17:44,619
But where can we get a new one?

402
00:17:44,620 --> 00:17:46,980
My dad brought it back
for me from Guangzhou.

403
00:17:50,300 --> 00:17:51,940
(Sing it, Sam.)

404
00:17:53,940 --> 00:17:56,739
♪ You must remember this ♪

405
00:17:56,740 --> 00:17:57,939
Look after the shop for me.

406
00:17:57,940 --> 00:17:59,180
I'm going to run an errand.

407
00:17:59,420 --> 00:18:01,156
(A Better Tomorrow)
You want me to look after the shop again.

408
00:18:01,180 --> 00:18:02,420
Will you pay me?

409
00:18:02,580 --> 00:18:03,380
Forget it.

410
00:18:03,381 --> 00:18:05,180
You've watched so many videotapes for free.

411
00:18:05,220 --> 00:18:06,699
Cover for me.

412
00:18:06,700 --> 00:18:07,700
Just go.

413
00:18:07,701 --> 00:18:10,899
♪ The fundamental things apply ♪

414
00:18:10,900 --> 00:18:15,260
♪ As time goes by ♪

415
00:18:17,940 --> 00:18:20,739
♪ And when two lovers woo ♪

416
00:18:20,740 --> 00:18:23,659
♪ They still say I love you ♪

417
00:18:23,660 --> 00:18:28,460
♪ On that you can rely ♪

418
00:18:29,420 --> 00:18:34,339
♪ No matter what the future brings ♪

419
00:18:34,340 --> 00:18:38,179
♪ As time goes by ♪

420
00:18:38,180 --> 00:18:39,860
(Sam, I thought I told you never to play.)

421
00:19:15,220 --> 00:19:16,660
(Snacks, Drinks, Instant Noodles)

422
00:19:22,100 --> 00:19:23,100
Hi.

423
00:19:27,220 --> 00:19:28,740
Are you here to return the videotapes?

424
00:19:36,780 --> 00:19:38,339
It was you who borrowed this videotape.

425
00:19:38,340 --> 00:19:39,980
(An Autumn's Tale)

426
00:19:40,380 --> 00:19:41,940
How do you find it?

427
00:19:42,300 --> 00:19:43,460
It's nice.

428
00:19:43,900 --> 00:19:45,499
I want to rent a few more.

429
00:19:45,500 --> 00:19:46,660
Do you recommend anything?

430
00:19:49,100 --> 00:19:50,780
Of course.

431
00:19:52,980 --> 00:19:54,979
(Welcome)
"A Better Tomorrow", "Once A Thief",

432
00:19:54,980 --> 00:19:56,060
"Prison On Fire".

433
00:19:57,060 --> 00:19:59,500
I don't like anything too violent.

434
00:19:59,740 --> 00:20:02,260
Do you have anything similar to
"An Autumn's Tale"?

435
00:20:05,540 --> 00:20:07,300
I'm not very familiar with romantic films.

436
00:20:07,420 --> 00:20:10,740
Then, when this is done showing,

437
00:20:11,020 --> 00:20:12,020
rent it to me.

438
00:20:12,260 --> 00:20:13,260
Sure.

439
00:20:13,500 --> 00:20:14,380
No...

440
00:20:14,381 --> 00:20:16,180
There... There's one more here.

441
00:20:22,340 --> 00:20:26,380
(Endless Supply of Good Films)

442
00:20:39,700 --> 00:20:41,340
(Casablanca)

443
00:20:42,180 --> 00:20:45,300
Why do I find you familiar?

444
00:20:50,420 --> 00:20:51,700
My friends say

445
00:20:53,180 --> 00:20:54,660
that I resemble Chow Yun-fat.

446
00:20:55,900 --> 00:20:58,260
I don't really agree.

447
00:20:58,380 --> 00:20:59,539
I don't think so.

448
00:20:59,540 --> 00:21:00,900
I remember it now.

449
00:21:02,460 --> 00:21:04,219
I saw you here before

450
00:21:04,220 --> 00:21:06,060
when they were selling
Chinese language cards.

451
00:21:10,180 --> 00:21:12,460
Chinese language cards? Yes, it's me.

452
00:21:13,260 --> 00:21:14,980
But at that time,

453
00:21:15,220 --> 00:21:16,380
I didn't see you.

454
00:21:16,660 --> 00:21:17,460
It was a stuttering guy

455
00:21:17,461 --> 00:21:19,220
who sold them to me.

456
00:21:21,380 --> 00:21:22,700
If you bought them from me,

457
00:21:24,020 --> 00:21:25,660
I would surely have given you a discount.

458
00:21:26,020 --> 00:21:28,299
The lousy counterfeit products?

459
00:21:28,300 --> 00:21:30,236
I won't take them
even if you give them to me for free.

460
00:21:30,260 --> 00:21:31,900
They didn't work at all.

461
00:21:32,300 --> 00:21:34,300
I didn't know how to explain it to my boss.

462
00:21:35,260 --> 00:21:36,260
They didn't work at all?

463
00:21:37,660 --> 00:21:38,740
That's not possible.

464
00:21:41,460 --> 00:21:43,459
Bring the Chinese language card

465
00:21:43,460 --> 00:21:44,380
and come to the faculty with me.

466
00:21:44,460 --> 00:21:45,460
I'll fix it for you.

467
00:21:56,180 --> 00:21:57,180
Have a seat.

468
00:22:02,340 --> 00:22:04,900
Didn't you say that you'd
bring me to the faculty?

469
00:22:05,620 --> 00:22:07,140
Why did you bring me to your dorm?

470
00:22:08,300 --> 00:22:09,540
It's Sunday.

471
00:22:09,660 --> 00:22:11,980
We are off work, so...

472
00:22:12,900 --> 00:22:14,980
It was my junior
who made the Chinese language cards.

473
00:22:15,100 --> 00:22:16,500
He'll fix it for you later.

474
00:22:17,700 --> 00:22:18,700
Sure.

475
00:22:19,460 --> 00:22:20,620
Do you want to watch a movie?

476
00:22:23,420 --> 00:22:24,780
Do you want to watch "Popeye"?

477
00:22:26,140 --> 00:22:27,220
This is too childish.

478
00:22:29,620 --> 00:22:30,620
This...

479
00:22:31,620 --> 00:22:32,940
I don't have...

480
00:22:33,580 --> 00:22:35,260
I don't have any romantic films.

481
00:22:38,460 --> 00:22:39,220
Junior.

482
00:22:39,420 --> 00:22:40,500
You're back.

483
00:22:41,020 --> 00:22:43,300
She bought the Chinese
language cards from us.

484
00:22:43,380 --> 00:22:44,739
But when she brought
them back to her office,

485
00:22:44,740 --> 00:22:45,580
none of them were working.

486
00:22:45,581 --> 00:22:46,700
Can you help her?

487
00:22:47,820 --> 00:22:48,940
None of them were working?

488
00:22:49,300 --> 00:22:50,420
That's impossible.

489
00:22:50,460 --> 00:22:51,939
(China)

490
00:22:51,940 --> 00:22:52,940
Here.

491
00:22:57,420 --> 00:22:58,900
I've tested it.

492
00:22:58,940 --> 00:23:00,180
There shouldn't be any problem.

493
00:23:00,660 --> 00:23:02,260
What computers do you use in the office?

494
00:23:02,500 --> 00:23:04,980
We're using the Jefferson,
which we bought last year.

495
00:23:05,180 --> 00:23:06,940
Jefferson is not a compatible computer.

496
00:23:06,980 --> 00:23:07,820
Before you use them,

497
00:23:07,821 --> 00:23:09,676
you need to turn on the
switch on the motherboard.

498
00:23:09,700 --> 00:23:11,780
It has nothing to do with
the Chinese language cards.

499
00:23:12,380 --> 00:23:14,460
Xiao Chuang, why didn't
you explain it to her?

500
00:23:17,340 --> 00:23:19,140
She bought them from Man Huan Sheng.

501
00:23:19,420 --> 00:23:22,460
Then... I have wrongly accused you.

502
00:23:22,940 --> 00:23:25,299
I couldn't find you and I was in a hurry.

503
00:23:25,300 --> 00:23:27,780
I lodged a complaint
at the Trade and Industry Bureau.

504
00:23:32,100 --> 00:23:33,460
You were the complainant?

505
00:23:44,820 --> 00:23:45,820
The thing is...

506
00:23:47,460 --> 00:23:49,020
I didn't know if this was what happened

507
00:23:49,060 --> 00:23:51,700
that led to the sudden inspection
by the Trade and Industry Bureau.

508
00:23:51,980 --> 00:23:55,700
Because of that, both of us were dismissed.

509
00:23:56,940 --> 00:23:58,019
You were dismissed?

510
00:23:58,020 --> 00:23:59,020
Yes.

511
00:23:59,500 --> 00:24:00,940
I'm sorry.

512
00:24:01,140 --> 00:24:02,580
I didn't do it on purpose.

513
00:24:02,620 --> 00:24:05,460
I thought I was being cheated.

514
00:24:05,700 --> 00:24:07,820
I didn't intend to cause
you so much trouble.

515
00:24:07,940 --> 00:24:08,940
I'm so sorry.

516
00:24:09,540 --> 00:24:10,540
It's okay.

517
00:24:11,180 --> 00:24:13,380
I am the mastermind and the culprit.

518
00:24:13,500 --> 00:24:14,540
I deserve this.

519
00:24:15,380 --> 00:24:17,620
But my junior was wronged.

520
00:24:17,900 --> 00:24:18,940
If you want,

521
00:24:19,020 --> 00:24:20,020
you can apologize to him.

522
00:24:20,580 --> 00:24:21,980
It has nothing to do with her.

523
00:24:22,500 --> 00:24:24,220
The one who made mistakes should be blamed.

524
00:24:24,860 --> 00:24:26,980
Yes. It was my fault.

525
00:24:27,020 --> 00:24:27,940
Then, is there anything

526
00:24:27,941 --> 00:24:29,140
I can do?

527
00:24:31,380 --> 00:24:32,980
It's okay.

528
00:24:33,020 --> 00:24:34,196
You didn't know anything, so you
shouldn't be held responsible for this.

529
00:24:34,220 --> 00:24:35,539
When you bring
this Chinese language card to the office,

530
00:24:35,540 --> 00:24:36,739
do as my junior said.

531
00:24:36,740 --> 00:24:37,740
Adjust it.

532
00:24:38,180 --> 00:24:39,420
If you have any more questions,

533
00:24:40,100 --> 00:24:41,140
come to us any time.

534
00:24:41,940 --> 00:24:44,340
Then... Thank you.

535
00:24:44,940 --> 00:24:46,340
I'll be leaving now.

536
00:24:53,820 --> 00:24:54,820
Wait.

537
00:24:57,340 --> 00:24:59,700
I don't know your name yet.

538
00:25:00,940 --> 00:25:01,980
I'm Xie Hang.

539
00:25:02,180 --> 00:25:03,259
You can find me

540
00:25:03,260 --> 00:25:05,420
at Times Bank in Zhongguan Village.

541
00:25:09,540 --> 00:25:13,460
(Poetic couplet)

542
00:25:17,620 --> 00:25:21,820
(Sales Technique) (Types of Dealers)

543
00:25:24,100 --> 00:25:26,940
There's one more thing
I need to remind you.

544
00:25:27,020 --> 00:25:29,580
When we are dealing with the distributors,

545
00:25:29,740 --> 00:25:31,140
we have to take the right approach.

546
00:25:31,820 --> 00:25:33,916
Remember to seek common ground
while reserving the differences.

547
00:25:33,940 --> 00:25:35,980
They need to
first take an interest in our products,

548
00:25:36,100 --> 00:25:38,980
only then shall we talk about sales and
the other things.

549
00:25:39,420 --> 00:25:40,140
Of course.

550
00:25:40,300 --> 00:25:42,740
I'm preparing this at the eleventh hour.

551
00:25:43,340 --> 00:25:44,460
But anyway,

552
00:25:45,380 --> 00:25:46,500
all techniques

553
00:25:46,540 --> 00:25:47,540
should be used flexibly.

554
00:25:47,620 --> 00:25:49,980
We have to adjust our plan
tactically and accordingly.

555
00:25:50,540 --> 00:25:51,540
All right.

556
00:25:53,100 --> 00:25:54,139
Hang this up.

557
00:25:54,140 --> 00:25:55,140
Good.

558
00:25:58,220 --> 00:26:00,780
I've divided the map
according to our headcount

559
00:26:00,980 --> 00:26:02,299
and set sales targets

560
00:26:02,300 --> 00:26:03,900
for different regions.

561
00:26:04,100 --> 00:26:05,220
Each of you

562
00:26:05,340 --> 00:26:07,860
gets to pick your own region.

563
00:26:08,700 --> 00:26:10,580
Man Huan Sheng and I will stay in Beijing.

564
00:26:10,700 --> 00:26:12,419
We'll take care of the logistics

565
00:26:12,420 --> 00:26:13,420
and the liaison.

566
00:26:16,020 --> 00:26:17,380
This is your sales target.

567
00:26:17,420 --> 00:26:20,499
(Changchun 20, Beijing 50, Chengdu 20,
Wuhan 30, Shanghai 100, Guangzhou 100)

568
00:26:20,500 --> 00:26:23,220
We need to sell 100 computers
in Shanghai and Guangzhou respectively.

569
00:26:23,300 --> 00:26:25,020
No one can handle this.

570
00:26:32,340 --> 00:26:33,340
Director Tan.

571
00:26:33,540 --> 00:26:34,620
I want to choose Guangzhou.

572
00:26:37,140 --> 00:26:38,140
Why?

573
00:26:38,220 --> 00:26:40,740
I want to resume my public servant position
as soon as possible.

574
00:26:44,260 --> 00:26:45,900
You never let me down.

575
00:26:46,820 --> 00:26:47,820
Sure.

576
00:26:51,420 --> 00:26:53,460
Anyone wants Shanghai?

577
00:26:55,700 --> 00:26:58,180
It seems that the Bund will be mine.

578
00:27:00,580 --> 00:27:02,500
The difficult ones have all been taken.

579
00:27:02,740 --> 00:27:03,740
How about you?

580
00:27:03,860 --> 00:27:04,860
Me.

581
00:27:05,180 --> 00:27:06,180
I'll choose Chengdu.

582
00:27:06,380 --> 00:27:07,780
My uncle lives in Sichuan Province.

583
00:27:07,940 --> 00:27:09,500
He can connect me to some buyers maybe.

584
00:27:10,260 --> 00:27:11,460
I'll choose Wuhan then.

585
00:27:11,660 --> 00:27:12,780
Although I'm not confident,

586
00:27:12,820 --> 00:27:14,219
I think I can still hit

587
00:27:14,220 --> 00:27:15,236
one-third of Brother Xiao's sales target.

588
00:27:15,260 --> 00:27:16,260
I'm sure you can.

589
00:27:16,940 --> 00:27:18,940
Since everyone has made a choice,

590
00:27:19,020 --> 00:27:21,020
I'll take what's left,
Changchun in the northeast.

591
00:27:21,420 --> 00:27:22,420
This time,

592
00:27:22,580 --> 00:27:24,780
you have only one month.

593
00:27:27,020 --> 00:27:28,820
Everyone can have 200
yuan of travel expenses

594
00:27:29,700 --> 00:27:33,620
that will be paid to you in advance.

595
00:27:34,300 --> 00:27:35,300
But don't worry.

596
00:27:35,340 --> 00:27:37,219
You're out on a trip. Save while you can,

597
00:27:37,220 --> 00:27:38,499
but don't feel bad for spending money

598
00:27:38,500 --> 00:27:39,780
when it's necessary.

599
00:27:40,660 --> 00:27:42,420
I'd better tell you in advance.

600
00:27:42,620 --> 00:27:44,076
Pei Qing Hua and I are
handling a tough task.

601
00:27:44,100 --> 00:27:45,380
200 yuan

602
00:27:46,100 --> 00:27:47,100
won't be enough.

603
00:27:47,220 --> 00:27:48,660
I just said it.

604
00:27:48,820 --> 00:27:51,020
Spend when it's necessary.

605
00:27:51,100 --> 00:27:52,699
If you exceed the budget, keep the invoices

606
00:27:52,700 --> 00:27:54,140
and submit a claim when you're back.

607
00:27:55,140 --> 00:27:56,220
Last but not least,

608
00:27:56,620 --> 00:27:57,620
before you set off,

609
00:27:57,980 --> 00:27:59,300
bring a prototype with you.

610
00:28:00,420 --> 00:28:01,420
Remember,

611
00:28:01,900 --> 00:28:03,636
the business world is
as fierce as a battlefield.

612
00:28:03,660 --> 00:28:06,020
I hope you can win your first battle.

613
00:28:06,700 --> 00:28:09,100
I'll be waiting for your
good news in Beijing.

614
00:28:09,220 --> 00:28:11,459
(The Cultured Group)
Director Tan told me to remind you

615
00:28:11,460 --> 00:28:14,460
to always keep the money with you close.

616
00:28:15,060 --> 00:28:17,220
Record all the expenses too.

617
00:28:17,540 --> 00:28:19,140
Get the invoices whenever it's possible.

618
00:28:19,420 --> 00:28:20,740
If the money's not enough,

619
00:28:21,340 --> 00:28:22,620
you shall pay for it first

620
00:28:23,340 --> 00:28:25,220
(The Advanced Unit)
and submit the claims later.

621
00:28:25,340 --> 00:28:27,820
Yi Wan, Shanghai is not far from Wuhan.

622
00:28:28,020 --> 00:28:29,460
Give me a call if you need anything.

623
00:28:29,980 --> 00:28:31,060
Thanks, Brother Xiao.

624
00:28:31,660 --> 00:28:34,380
Sichuan is not far away
too. You can call me as well.

625
00:28:34,620 --> 00:28:35,700
And you, Qi,

626
00:28:36,260 --> 00:28:38,299
when you're out there,
be smart and work more diligently.

627
00:28:38,300 --> 00:28:39,380
Don't slack off.

628
00:28:40,100 --> 00:28:41,580
It depends on you

629
00:28:42,220 --> 00:28:43,700
whether Pei Qing Hua and I will stay.

630
00:28:44,380 --> 00:28:45,380
Don't worry.

631
00:28:45,620 --> 00:28:47,220
I know what's important.

632
00:28:55,300 --> 00:28:56,300
Come on, everyone.

633
00:28:57,500 --> 00:28:58,916
We're setting off on
our expedition tomorrow.

634
00:28:58,940 --> 00:29:00,940
Let's cheer for each other

635
00:29:01,140 --> 00:29:03,220
and celebrate our victory in advance.

636
00:29:06,660 --> 00:29:10,980
One, two, three.

637
00:29:11,020 --> 00:29:12,100
Good luck!

638
00:29:20,900 --> 00:29:22,220
Have you bought the train ticket?

639
00:29:22,380 --> 00:29:24,380
Yes. I'll depart tomorrow morning.

640
00:29:25,420 --> 00:29:27,339
Drip the rosin on the screw,

641
00:29:27,340 --> 00:29:29,660
so that they can't disassemble it
and swap the accessories.

642
00:29:29,820 --> 00:29:32,101
This is what the computer sellers
in Zhongguan Village do.

643
00:29:32,580 --> 00:29:34,620
Why would they want to disassemble
my computer case?

644
00:29:35,460 --> 00:29:37,180
That's why I'm worried about you.

645
00:29:37,700 --> 00:29:38,700
You're too innocent.

646
00:29:38,701 --> 00:29:40,179
You will easily get deceived
when you're out there.

647
00:29:40,180 --> 00:29:41,756
Besides, I won't be
able to take care of you.

648
00:29:41,780 --> 00:29:42,780
By the way,

649
00:29:45,860 --> 00:29:46,860
this.

650
00:29:47,500 --> 00:29:48,260
Take it.

651
00:29:48,261 --> 00:29:49,380
(Pei Qing Hua)

652
00:29:51,460 --> 00:29:53,940
We have different approaches.

653
00:29:56,140 --> 00:29:58,980
Junior, I've always wanted to
talk to you about this.

654
00:29:59,580 --> 00:30:01,020
I know I'm indebted to you.

655
00:30:01,260 --> 00:30:03,060
But we have to get
over this sooner or later.

656
00:30:04,940 --> 00:30:06,419
You don't need me to tell you

657
00:30:06,420 --> 00:30:08,020
how messy Guangzhou's trade industry is.

658
00:30:08,260 --> 00:30:09,900
I'm genuinely worried about you.

659
00:30:10,660 --> 00:30:12,140
I'm not a kid.

660
00:30:12,580 --> 00:30:14,500
I'll take care of myself in Guangzhou.

661
00:30:32,580 --> 00:30:33,580
(Guangzhou Station)

662
00:30:33,660 --> 00:30:38,860
♪ The vicissitudes of life,
treacherous like the weather ♪

663
00:30:39,780 --> 00:30:42,380
♪ Is this true or fake? ♪

664
00:30:42,740 --> 00:30:44,459
♪ Who can tell me? ♪

665
00:30:44,460 --> 00:30:45,460
This seat is taken.

666
00:30:47,420 --> 00:30:48,420
No.

667
00:30:48,860 --> 00:30:49,939
Can you show me

668
00:30:49,940 --> 00:30:51,100
your ticket?

669
00:30:51,140 --> 00:30:53,020
I told you it was taken.

670
00:30:54,500 --> 00:30:57,180
♪ Who can understand ♪

671
00:30:57,500 --> 00:30:59,220
♪ How I feel now? ♪

672
00:31:01,340 --> 00:31:04,940
♪ The waves are choppy ♪

673
00:31:05,260 --> 00:31:08,580
♪ But I will not settle for the ordinary ♪

674
00:31:09,180 --> 00:31:12,340
♪ The tower might be high but I can climb ♪

675
00:31:12,380 --> 00:31:17,060
♪ My ambition is as
loud as the ringing bell ♪

676
00:31:17,140 --> 00:31:17,460
(Pei Qing Hua)

677
00:31:17,540 --> 00:31:19,380
♪ Facing the gusty wind ♪

678
00:31:20,460 --> 00:31:23,020
♪ It cleared the thoughts in my heart ♪

679
00:31:23,780 --> 00:31:24,180
(Beijing to Shanghai, Express)

680
00:31:24,220 --> 00:31:26,780
♪ Ups and downs, I'll
face it with a smile ♪

681
00:31:27,660 --> 00:31:29,740
♪ The faraway light calls for me ♪

682
00:31:29,940 --> 00:31:32,980
♪ So I brave the wind again ♪

683
00:31:34,140 --> 00:31:35,940
♪ The wind that signals
the changing of time ♪

684
00:31:37,060 --> 00:31:39,540
♪ My undying faith shall be reborn ♪

685
00:31:39,580 --> 00:31:40,580
(Shanghai)

686
00:31:40,740 --> 00:31:43,380
♪ Only with love and integrity
that you can get to the end ♪

687
00:31:44,260 --> 00:31:46,340
♪ After this long journey ♪

688
00:31:46,540 --> 00:31:49,140
♪ Who will remain as a hero? ♪

689
00:31:51,020 --> 00:31:52,580
♪ That gusty wind ♪

690
00:31:54,660 --> 00:31:56,140
♪ Oh, that gusty wind ♪

691
00:31:57,500 --> 00:32:00,380
(Taxi)

692
00:32:10,660 --> 00:32:11,660
Thank you, sir.

693
00:32:12,340 --> 00:32:13,340
Welcome.

694
00:32:13,540 --> 00:32:16,180
(Multimedia Video Tape Recorder Exhibition)
Prepare a suite for me.

695
00:32:21,540 --> 00:32:22,580
Please give me a moment.

696
00:32:22,900 --> 00:32:24,620
(Multimedia Video Tape Recorder Exhibition)

697
00:32:29,580 --> 00:32:30,860
The room is on the fourth floor.

698
00:32:32,100 --> 00:32:34,861
(Multimedia Video Tape Recorder Exhibition)
Do you need anything else?

699
00:32:37,660 --> 00:32:38,780
This may be rude

700
00:32:39,260 --> 00:32:42,380
but may I know how much you can
earn a month working at the front desk?

701
00:32:42,980 --> 00:32:45,060
I earn 150 yuan a month.

702
00:32:46,420 --> 00:32:48,060
So, you're earning five yuan a day.

703
00:32:48,580 --> 00:32:50,940
Here. I'll pay you ten yuan a day.

704
00:32:51,220 --> 00:32:52,556
You'll be my secretary for a month.

705
00:32:52,580 --> 00:32:53,580
Really?

706
00:32:55,420 --> 00:32:56,420
Sure.

707
00:32:56,421 --> 00:32:57,860
I can apply for leave tomorrow.

708
00:32:57,980 --> 00:32:58,980
There's no hurry.

709
00:32:59,620 --> 00:33:00,980
I need to inquire about something.

710
00:33:01,180 --> 00:33:04,739
You can host a trade fair here, right?

711
00:33:04,740 --> 00:33:05,779
Yes.

712
00:33:05,780 --> 00:33:08,060
We can host a few trade fairs a month.

713
00:33:08,900 --> 00:33:09,820
Bring me to the venue.

714
00:33:09,821 --> 00:33:11,100
Sure.

715
00:33:11,500 --> 00:33:12,740
Mister, please come with me.

716
00:33:13,580 --> 00:33:15,100
♪ That gusty wind ♪

717
00:33:15,260 --> 00:33:16,940
(Welcome. We sell extra-large-sized pants)

718
00:33:17,180 --> 00:33:18,580
♪ Oh, that gusty wind ♪

719
00:33:20,100 --> 00:33:23,580
♪ Oh, that gusty wind ♪

720
00:33:24,140 --> 00:33:25,860
♪ Facing the gusty wind ♪

721
00:33:27,060 --> 00:33:29,460
♪ It cleared the thoughts in my heart ♪

722
00:33:30,660 --> 00:33:32,236
Handsome boy. Do you need a place to stay?

723
00:33:32,260 --> 00:33:33,380
Do you need a place to stay?

724
00:33:33,660 --> 00:33:34,819
There's no need for that. Thanks.

725
00:33:34,820 --> 00:33:35,820
Let me carry the bag for you.

726
00:33:35,820 --> 00:33:36,500
- Thanks.
- It's really cheap.

727
00:33:36,501 --> 00:33:38,779
- Thanks.
- It's okay.

728
00:33:38,780 --> 00:33:39,940
♪ So I brave the wind again ♪

729
00:33:40,700 --> 00:33:42,476
♪ The wind that signals
the changing of time ♪

730
00:33:42,500 --> 00:33:44,379
Mister, do you need a place to stay?

731
00:33:44,380 --> 00:33:46,060
♪ My undying faith shall be reborn ♪

732
00:33:46,980 --> 00:33:48,500
The guest house is right there.

733
00:33:48,540 --> 00:33:50,420
(Fuhua Guest House)
It's a very convenient spot.

734
00:33:50,540 --> 00:33:51,180
Come with me.

735
00:33:51,220 --> 00:33:52,940
♪ After this long journey ♪

736
00:33:53,140 --> 00:33:55,740
♪ Who will remain as a hero? ♪

737
00:33:55,780 --> 00:33:56,780
(Fuhua Guest House)

738
00:33:57,660 --> 00:33:59,140
♪ That gusty wind ♪

739
00:34:01,260 --> 00:34:02,780
♪ Oh, that gusty wind ♪

740
00:34:05,020 --> 00:34:06,780
(Public Phone, Notice of Accommodation)

741
00:34:10,620 --> 00:34:11,260
Hi.

742
00:34:11,500 --> 00:34:12,420
How much

743
00:34:12,460 --> 00:34:13,900
does the cheapest room cost?

744
00:34:14,060 --> 00:34:15,499
The five-person room at the innermost part
of the corridor.

745
00:34:15,500 --> 00:34:17,380
Four yuan a night.

746
00:34:18,700 --> 00:34:20,940
Sure. Can you get me a bed?

747
00:34:21,620 --> 00:34:22,620
30 yuan for deposit.

748
00:34:24,820 --> 00:34:27,419
Pair of Jacks. Hurry up.

749
00:34:27,420 --> 00:34:28,220
One pair of Aces.

750
00:34:28,380 --> 00:34:29,660
One pair of Aces.

751
00:34:29,740 --> 00:34:31,179
One pair of twos.

752
00:34:31,180 --> 00:34:32,180
Good one.

753
00:34:34,460 --> 00:34:35,260
Excuse me.

754
00:34:35,460 --> 00:34:36,860
Excuse me.

755
00:34:39,540 --> 00:34:41,116
Do you have anything
that beats the pair of twos?

756
00:34:41,140 --> 00:34:42,820
A five.

757
00:34:43,500 --> 00:34:45,220
He hasn't shown his card yet.

758
00:34:46,860 --> 00:34:49,700
Do you have any Ace?

759
00:34:52,860 --> 00:34:53,980
Ace.

760
00:34:58,100 --> 00:34:59,100
One pair of eights.

761
00:34:59,860 --> 00:35:02,220
Excuse me.

762
00:35:03,380 --> 00:35:05,260
Excuse me.

763
00:35:05,660 --> 00:35:07,339
Whose stockings are these?

764
00:35:07,340 --> 00:35:08,340
It's mine.

765
00:35:08,740 --> 00:35:10,060
Just leave it there.

766
00:35:11,740 --> 00:35:13,180
Do it yourself. Thanks.

767
00:35:17,220 --> 00:35:19,139
Brother, you're wearing so much.

768
00:35:19,140 --> 00:35:20,396
Aren't you afraid of getting heat rashes?

769
00:35:20,420 --> 00:35:21,860
I came from Beijing.

770
00:35:22,260 --> 00:35:24,340
I didn't expect Guangzhou to be this warm.

771
00:35:31,140 --> 00:35:32,300
Shuffle.

772
00:35:33,940 --> 00:35:35,059
What is that?

773
00:35:35,060 --> 00:35:36,540
Why do you have to put it on the bed?

774
00:35:37,740 --> 00:35:39,060
This is a computer prototype.

775
00:35:40,100 --> 00:35:42,380
You can earn a lot from selling computers.

776
00:35:42,860 --> 00:35:43,580
Brother.

777
00:35:43,581 --> 00:35:46,060
Do you want to buy a few pairs of stockings
for your wife?

778
00:35:47,580 --> 00:35:49,379
Do you want to buy some stockings

779
00:35:49,380 --> 00:35:50,580
for your wife?

780
00:35:50,620 --> 00:35:52,020
I'll give you the wholesale price.

781
00:35:52,180 --> 00:35:53,180
It's okay.

782
00:35:53,260 --> 00:35:55,100
I don't have a wife yet.

783
00:35:56,900 --> 00:35:58,339
I feel so sorry for him.

784
00:35:58,340 --> 00:35:59,500
Keep playing.

785
00:36:00,780 --> 00:36:02,900
This is the hall for the trade fairs.

786
00:36:03,100 --> 00:36:05,180
It can accommodate
hundreds of people at once.

787
00:36:06,260 --> 00:36:07,260
Look at this.

788
00:36:09,500 --> 00:36:10,860
How much does it cost a day?

789
00:36:11,220 --> 00:36:13,100
1000 yuan per day.

790
00:36:13,420 --> 00:36:14,459
Our hotel

791
00:36:14,460 --> 00:36:16,059
will decorate the entire place for you.

792
00:36:16,060 --> 00:36:17,100
You can rest assured.

793
00:36:24,820 --> 00:36:26,780
Sure. I'll take this hall.

794
00:36:27,780 --> 00:36:28,780
By the way,

795
00:36:29,140 --> 00:36:30,460
contact a newspaper office for me

796
00:36:30,620 --> 00:36:33,260
to put up an advertisement
for a computer fair.

797
00:36:34,460 --> 00:36:36,540
Put up an advertisement?
I know how to do that.

798
00:36:36,820 --> 00:36:37,940
Usually, it goes like

799
00:36:38,300 --> 00:36:42,380
a certain trade fair will have a
grand opening on a certain date.

800
00:36:42,620 --> 00:36:45,059
We welcome all customers, new and old.

801
00:36:45,060 --> 00:36:46,100
We're open to negotiation.

802
00:36:46,180 --> 00:36:46,820
Is that right?

803
00:36:47,140 --> 00:36:49,300
Sure. Do as you say.

804
00:36:49,780 --> 00:36:50,780
Besides,

805
00:36:51,460 --> 00:36:53,380
the fair will be named

806
00:36:53,700 --> 00:36:55,580
"The U.S. Conpo Computer Fair".

807
00:36:55,740 --> 00:36:57,060
It will be held in 20 days,

808
00:36:57,100 --> 00:36:59,180
the 18th of December.

809
00:36:59,460 --> 00:37:00,699
The contact number will
be the front desk number.

810
00:37:00,700 --> 00:37:02,700
Report to me immediately
if there are any problems.

811
00:37:02,860 --> 00:37:03,860
Sure.

812
00:37:12,300 --> 00:37:15,300
This is the money for the advertisement
fee. I'll top up if it's not enough.

813
00:37:16,180 --> 00:37:18,540
Wow. Sir. You're so rich.

814
00:37:18,700 --> 00:37:19,980
The product I'm selling

815
00:37:20,140 --> 00:37:21,380
costs more than 20,000 each.

816
00:37:21,620 --> 00:37:23,100
This is nothing.

817
00:37:23,740 --> 00:37:24,900
- 20,000 yuan?
- Come with me.

818
00:37:24,940 --> 00:37:25,956
Let's discuss about the decoration.

819
00:37:25,980 --> 00:37:27,379
That's a lot.

820
00:37:27,380 --> 00:37:30,100
Why did you have to show this? I'll pass.

821
00:37:31,220 --> 00:37:32,220
A pair of fours.

822
00:37:32,980 --> 00:37:34,220
Straight.

823
00:37:35,820 --> 00:37:36,980
Four of a kind.

824
00:37:37,900 --> 00:37:38,860
(29th, Friday)

825
00:37:38,861 --> 00:37:41,380
Three with one.

826
00:37:42,780 --> 00:37:43,780
Here.

827
00:37:45,780 --> 00:37:48,340
Seven, Eight, Nine, Ten, Jack.

828
00:37:48,380 --> 00:37:49,419
(Pei Qing Hua)

829
00:37:49,420 --> 00:37:50,740
Pass.

830
00:37:51,420 --> 00:37:52,460
Your turn.

831
00:37:52,860 --> 00:37:53,220
Your turn.

832
00:37:53,221 --> 00:37:54,579
- Do you want this?
- No.

833
00:37:54,580 --> 00:37:56,059
I'll take it if you don't.

834
00:37:56,060 --> 00:37:57,060
King.

835
00:37:58,200 --> 00:38:03,200
(Pei Qing Hua. 020-2166216)

836
00:38:04,940 --> 00:38:08,980
(Future Computer Store)

837
00:38:14,260 --> 00:38:16,380
(Computer case, CPU,
Power supply, Network, Hard disk)

838
00:38:17,380 --> 00:38:19,139
(Future Computer Store)

839
00:38:19,140 --> 00:38:20,140
Hi.

840
00:38:20,180 --> 00:38:21,180
Welcome.

841
00:38:21,220 --> 00:38:23,300
What kind of computer are you looking for?

842
00:38:23,380 --> 00:38:25,756
(Clicking into the future)
Yanjing University IT Faculty? I know.

843
00:38:25,780 --> 00:38:28,220
But I haven't heard of
Conpo Computer before.

844
00:38:28,300 --> 00:38:29,500
I'm not here to buy computers.

845
00:38:29,860 --> 00:38:31,140
I'm here to sell computers.

846
00:38:31,540 --> 00:38:33,076
This is Conpo Computer
from the United States.

847
00:38:33,100 --> 00:38:34,100
It's imported.

848
00:38:34,140 --> 00:38:35,460
It's new in the domestic market.

849
00:38:35,620 --> 00:38:38,019
It uses an 80386DX CPU.

850
00:38:38,020 --> 00:38:39,059
Four megabytes of flash memory.

851
00:38:39,060 --> 00:38:40,179
A hard drive of 320 megabytes.

852
00:38:40,180 --> 00:38:41,700
It comes with a 3.5-inch floppy drive.

853
00:38:42,060 --> 00:38:43,820
The wholesale price
is 26,000 yuan per unit.

854
00:38:44,340 --> 00:38:45,260
This price

855
00:38:45,261 --> 00:38:46,699
is about 10% cheaper

856
00:38:46,700 --> 00:38:48,676
than other imported computers
with equivalent specs.

857
00:38:48,700 --> 00:38:52,300
(Chunfeng VHS Hall)

858
00:38:56,660 --> 00:38:59,740
(Chunfeng VHS Hall,
Three Yuan Per Session)

859
00:39:04,940 --> 00:39:09,740
(Ticket)

860
00:39:11,860 --> 00:39:12,860
Mister.

861
00:39:12,980 --> 00:39:14,700
Your list is very updated.

862
00:39:14,780 --> 00:39:16,220
You have the latest films.

863
00:39:16,460 --> 00:39:17,980
I couldn't even find these in Beijing.

864
00:39:18,180 --> 00:39:19,860
It seems like you're an expert in this.

865
00:39:19,940 --> 00:39:20,860
I have the most complete list of videotapes

866
00:39:20,861 --> 00:39:22,740
across the whole Zhabei District.

867
00:39:23,780 --> 00:39:25,820
Are you on a business trip?

868
00:39:25,900 --> 00:39:27,739
Yes.

869
00:39:27,740 --> 00:39:29,419
(Snacks, Nuts, Soda,
Instant Noodles, Cigarettes)

870
00:39:29,420 --> 00:39:30,700
You look good.

871
00:39:31,700 --> 00:39:32,700
Are you the boss?

872
00:39:34,500 --> 00:39:35,540
Not yet.

873
00:39:36,300 --> 00:39:37,300
But...

874
00:39:37,820 --> 00:39:38,820
I'll be one soon.

875
00:39:40,540 --> 00:39:42,260
Do you want a cigarette?

876
00:39:42,820 --> 00:39:43,820
I don't smoke.

877
00:39:44,580 --> 00:39:46,380
Do you have any vacant halls here?

878
00:39:46,460 --> 00:39:48,260
I'll watch these here.

879
00:39:48,380 --> 00:39:50,060
Sure. Over there.

880
00:39:50,180 --> 00:39:51,980
TV from Toshiba.

881
00:39:52,300 --> 00:39:53,420
Thanks.

882
00:39:54,340 --> 00:39:55,420
Excuse me.

883
00:39:55,660 --> 00:39:57,140
Do you have a minute?

884
00:39:57,260 --> 00:39:58,740
Let me introduce this to you.

885
00:39:58,940 --> 00:39:59,940
I'm not available.

886
00:39:59,980 --> 00:40:01,700
Look at all the customers I have.

887
00:40:01,740 --> 00:40:03,660
Please take your leave.

888
00:40:04,260 --> 00:40:05,700
The wholesale price is 26,000 yuan.

889
00:40:05,820 --> 00:40:08,140
I guess you have a high rebate.

890
00:40:08,620 --> 00:40:09,740
What is a rebate?

891
00:40:09,980 --> 00:40:10,980
Commission on sales.

892
00:40:11,180 --> 00:40:12,180
Sorry.

893
00:40:12,460 --> 00:40:13,700
I still don't quite understand.

894
00:40:13,820 --> 00:40:15,300
You don't know what a rebate is?

895
00:40:15,820 --> 00:40:17,420
How can you call yourself a salesperson?

896
00:40:17,860 --> 00:40:20,820
Forget it. You'd better
find another customer.

897
00:40:21,420 --> 00:40:22,420
Mister.

898
00:40:27,660 --> 00:40:29,340
President.

899
00:40:32,460 --> 00:40:33,780
They have set off.

900
00:40:35,340 --> 00:40:36,340
I see.

901
00:40:36,460 --> 00:40:38,780
They have high morale.

902
00:40:39,700 --> 00:40:41,539
I heard that Batong Limited Company

903
00:40:41,540 --> 00:40:43,220
had released a piece of fake news.

904
00:40:43,420 --> 00:40:46,820
They didn't promise Conpo 300 units,

905
00:40:46,980 --> 00:40:48,180
but 400 units.

906
00:40:48,500 --> 00:40:49,500
400 units?

907
00:40:50,180 --> 00:40:51,540
Can they sell all those computers?

908
00:40:51,660 --> 00:40:52,900
You know it well.

909
00:40:53,140 --> 00:40:55,420
There's no leeway for
a civilian-run enterprise.

910
00:40:55,820 --> 00:40:57,660
You have to

911
00:40:57,700 --> 00:40:59,060
prepare them for this.

912
00:41:00,220 --> 00:41:01,220
I understand.

913
00:41:02,140 --> 00:41:04,540
They are under a lot of pressure now.

914
00:41:04,980 --> 00:41:06,660
I know what to do.

915
00:41:07,020 --> 00:41:09,100
There's no turning back.

916
00:41:11,860 --> 00:41:12,940
President, don't worry.

917
00:41:13,980 --> 00:41:15,180
I understood.

918
00:41:15,900 --> 00:41:17,420
What I'm carrying now

919
00:41:18,060 --> 00:41:19,780
is more than my personal welfare.

920
00:41:20,540 --> 00:41:28,540
(Repair. Welcome)

921
00:42:11,980 --> 00:42:14,420
=Our Times=

922
00:42:16,500 --> 00:42:18,220
♪ The vicissitudes of life ♪

923
00:42:18,380 --> 00:42:21,860
♪ Treacherous like the weather ♪

924
00:42:22,580 --> 00:42:25,020
♪ Is this true or fake? ♪

925
00:42:25,380 --> 00:42:27,260
♪ Who can tell me? ♪

926
00:42:31,140 --> 00:42:33,020
♪ My youthful passion ♪

927
00:42:33,220 --> 00:42:36,460
♪ Fuels my bravado ♪

928
00:42:37,380 --> 00:42:40,060
♪ Who can understand ♪

929
00:42:40,260 --> 00:42:42,100
♪ How I feel now? ♪

930
00:42:44,180 --> 00:42:47,860
♪ The waves are choppy ♪

931
00:42:47,980 --> 00:42:51,460
♪ But I will not settle for the ordinary ♪

932
00:42:52,060 --> 00:42:55,180
♪ The tower might be high but I can climb ♪

933
00:42:55,340 --> 00:42:57,580
♪ My ambition is as
loud as the ringing bell ♪

934
00:42:57,620 --> 00:42:59,980
♪ Reverberating in my chest ♪

935
00:43:00,340 --> 00:43:02,460
♪ Facing the gusty wind ♪

936
00:43:03,380 --> 00:43:06,140
♪ It cleared the thoughts in my heart ♪

937
00:43:06,980 --> 00:43:09,780
♪ Ups and downs, I'll
face it with a smile ♪

938
00:43:10,460 --> 00:43:12,660
♪ The faraway light calls for me ♪

939
00:43:12,700 --> 00:43:16,060
♪ So I brave the wind again ♪

940
00:43:16,980 --> 00:43:19,100
♪ The wind that signals
the changing of time ♪

941
00:43:19,980 --> 00:43:22,580
♪ The renewed faith is reborn ♪

942
00:43:23,660 --> 00:43:26,260
♪ My undying faith shall be reborn ♪

943
00:43:27,100 --> 00:43:29,140
♪ After this long journey ♪

944
00:43:29,340 --> 00:43:32,220
♪ Who will remain as a hero? ♪

945
00:43:34,100 --> 00:43:35,580
♪ That gusty wind ♪

946
00:43:37,860 --> 00:43:39,380
♪ Oh, that gusty wind ♪

947
00:43:46,780 --> 00:43:48,740
♪ The thick mist ♪

948
00:43:48,980 --> 00:43:52,100
♪ Is like the doubts in my heart ♪

949
00:43:53,220 --> 00:43:55,580
♪ It feels so real ♪

950
00:43:56,180 --> 00:43:57,820
♪ It can't be fake ♪

951
00:44:01,580 --> 00:44:03,420
♪ Let the naysayers be ♪

952
00:44:03,580 --> 00:44:07,020
♪ They mock my stubbornness ♪

953
00:44:07,940 --> 00:44:10,340
♪ Success or failure ♪

954
00:44:10,940 --> 00:44:12,500
♪ They serve a purpose ♪

955
00:44:14,740 --> 00:44:18,380
♪ The waves are choppy ♪

956
00:44:18,540 --> 00:44:21,980
♪ But I will not settle for the ordinary ♪

957
00:44:22,580 --> 00:44:25,740
♪ The tower might be high but I can climb ♪

958
00:44:25,860 --> 00:44:28,060
♪ My ambition is as
loud as the ringing bell ♪

959
00:44:28,140 --> 00:44:30,460
♪ Reverberating in my chest ♪

960
00:44:30,900 --> 00:44:32,940
♪ Facing the gusty wind ♪

961
00:44:33,940 --> 00:44:36,620
♪ It cleared the thoughts in my heart ♪

962
00:44:37,540 --> 00:44:40,300
♪ Ups and downs, I'll
face it with a smile ♪

963
00:44:41,020 --> 00:44:43,180
♪ The faraway light calls for me ♪

964
00:44:43,300 --> 00:44:46,540
♪ So I brave the wind again ♪

965
00:44:47,460 --> 00:44:49,580
♪ The wind that signals
the changing of time ♪

966
00:44:50,500 --> 00:44:53,100
♪ My undying faith shall be reborn ♪

967
00:44:54,180 --> 00:44:56,780
♪ Only with love and integrity
that you can get to the end ♪

968
00:44:57,620 --> 00:44:59,660
♪ After this long journey ♪

969
00:44:59,860 --> 00:45:02,660
♪ Who will remain as a hero? ♪

970
00:45:04,580 --> 00:45:06,380
♪ That gusty wind ♪

971
00:45:08,180 --> 00:45:09,740
♪ Oh, that gusty wind ♪

972
00:45:12,020 --> 00:45:14,540
♪ Oh, that gusty wind ♪

973
00:45:15,140 --> 00:45:17,180
♪ Facing the gusty wind ♪

974
00:45:18,180 --> 00:45:20,860
♪ It cleared the thoughts in my heart ♪

975
00:45:21,780 --> 00:45:24,540
♪ Ups and downs, I'll
face it with a smile ♪

976
00:45:25,180 --> 00:45:27,420
♪ The faraway light calls for me ♪

977
00:45:27,540 --> 00:45:30,780
♪ So I brave the wind again ♪

978
00:45:31,700 --> 00:45:33,820
♪ The wind that signals
the changing of time ♪

979
00:45:34,740 --> 00:45:37,380
♪ My undying faith shall be reborn ♪

980
00:45:38,460 --> 00:45:41,060
♪ Only with love and integrity
that you can get to the end ♪

981
00:45:41,900 --> 00:45:43,900
♪ After this long journey ♪

982
00:45:44,100 --> 00:45:46,940
♪ Who will remain as a hero? ♪

983
00:45:48,740 --> 00:45:50,580
♪ That gusty wind ♪

984
00:45:52,380 --> 00:45:53,980
♪ Oh, that gusty wind ♪

