﻿1
00:00:15,480 --> 00:00:17,390
(Yanjing University IT Faculty)
The weather in Beijing is strange indeed.

2
00:00:17,399 --> 00:00:19,238
I went on a business trip
for less than two months.

3
00:00:19,239 --> 00:00:20,519
But now, it's scorching outside.

4
00:00:20,520 --> 00:00:22,038
Man Huan Sheng

5
00:00:22,039 --> 00:00:23,759
did a good job at taking care of my plants.

6
00:00:25,159 --> 00:00:26,159
You're right.

7
00:00:26,920 --> 00:00:28,760
It's almost the middle of June now.

8
00:00:30,120 --> 00:00:31,479
Don't you think you should

9
00:00:31,520 --> 00:00:32,960
move your Devil's Ivy inside by now?

10
00:00:33,680 --> 00:00:34,959
You do have a point.

11
00:00:35,879 --> 00:00:37,399
If not, they'll dry out from the heat.

12
00:00:41,959 --> 00:00:42,639
You know

13
00:00:42,640 --> 00:00:44,056
the president's plants better than me.

14
00:00:44,080 --> 00:00:46,400
How about this? Why
don't you move to my place?

15
00:00:47,240 --> 00:00:48,799
Look at what you're saying.

16
00:00:49,639 --> 00:00:51,399
How did you become more humorous

17
00:00:51,400 --> 00:00:52,639
after your trip to the HQ?

18
00:00:52,919 --> 00:00:53,880
Listen,

19
00:00:53,919 --> 00:00:55,719
you're the main pillar of our company.

20
00:00:55,720 --> 00:00:56,479
All of us

21
00:00:56,480 --> 00:00:58,279
were waiting for your return.

22
00:00:58,319 --> 00:01:01,199
It's the same for me. I
missed everyone as well.

23
00:01:01,200 --> 00:01:03,199
It's just that I was quite
hasty with my last trip.

24
00:01:03,200 --> 00:01:04,800
I forgot to buy some gifts for you guys.

25
00:01:07,040 --> 00:01:08,279
How is the company doing?

26
00:01:08,639 --> 00:01:10,639
Have the others returned from
their business trips?

27
00:01:12,080 --> 00:01:13,799
Xiao Chuang and Pei Qing
Hua haven't returned yet.

28
00:01:13,800 --> 00:01:15,239
Xiao Chuang hasn't returned yet?

29
00:01:16,639 --> 00:01:18,639
Since when did Pei Qing
Hua go on a business trip?

30
00:01:18,959 --> 00:01:20,149
It's like this.

31
00:01:20,150 --> 00:01:21,278
Some time ago,

32
00:01:21,279 --> 00:01:23,199
something went wrong
with Baosong Steel's order.

33
00:01:23,879 --> 00:01:24,639
Did they cancel their order then?

34
00:01:24,680 --> 00:01:25,680
They didn't.

35
00:01:26,319 --> 00:01:27,239
You see,

36
00:01:27,279 --> 00:01:29,000
we had a deal with them before.

37
00:01:29,360 --> 00:01:30,439
But all of a sudden,

38
00:01:30,440 --> 00:01:31,638
the brand, Jefferson, came out

39
00:01:31,639 --> 00:01:32,679
and became our competitor.

40
00:01:32,919 --> 00:01:35,120
That's why I sent Pei Qing Hua
to assist Xiao Chuang.

41
00:01:35,160 --> 00:01:37,040
It's fine. This problem has been solved.

42
00:01:39,080 --> 00:01:40,119
Have they signed the contract?

43
00:01:40,120 --> 00:01:41,160
They faxed

44
00:01:41,639 --> 00:01:43,359
the signed contract to me half an hour ago.

45
00:01:43,599 --> 00:01:45,680
I guess they will arrive by tonight.

46
00:02:06,130 --> 00:02:08,340
=Episode 10=

47
00:02:08,370 --> 00:02:13,750
(Squint)
(Look at someone disdainfully)

48
00:02:14,520 --> 00:02:21,110
=Our Times=

49
00:02:26,919 --> 00:02:29,320
After my trip to the HQ, I found out

50
00:02:30,119 --> 00:02:31,639
that the sales department

51
00:02:32,440 --> 00:02:34,079
does more than selling.

52
00:02:34,080 --> 00:02:36,759
It's the downstream
process of our industry.

53
00:02:37,039 --> 00:02:40,080
Above it, we have

54
00:02:40,559 --> 00:02:43,638
branding, marketing,

55
00:02:43,639 --> 00:02:44,639
and so on.

56
00:02:45,080 --> 00:02:47,160
After this, we need to
pay attention to all of them.

57
00:02:48,800 --> 00:02:50,017
Great words.

58
00:02:50,018 --> 00:02:51,439
In the future,

59
00:02:51,440 --> 00:02:52,320
let's find a chance

60
00:02:52,321 --> 00:02:54,000
and ask Director Lin to teach us.

61
00:02:54,399 --> 00:02:55,558
We need to improve ourselves.

62
00:02:55,559 --> 00:02:56,080
All right.

63
00:02:56,081 --> 00:02:57,479
- Sure.
- No problem.

64
00:02:57,759 --> 00:02:58,479
To Director Lin.

65
00:02:58,480 --> 00:02:59,678
- Director Lin, come on.
- All right.

66
00:02:59,679 --> 00:03:01,000
- To Director Lin.
- Come on.

67
00:03:02,080 --> 00:03:03,496
You have a table inside? Please enter.

68
00:03:03,520 --> 00:03:04,520
Brother Xiao!

69
00:03:04,559 --> 00:03:05,799
- We're back.
- Hurry.

70
00:03:05,800 --> 00:03:06,720
- Come in.
- I'll carry this for you.

71
00:03:06,759 --> 00:03:07,879
Our heroes are back.

72
00:03:07,880 --> 00:03:08,839
- Have a seat.
- It's fine.

73
00:03:08,840 --> 00:03:09,960
- Have a seat.
- Have a seat.

74
00:03:11,399 --> 00:03:13,360
I've heard about what you two had done.

75
00:03:13,639 --> 00:03:14,959
Not bad at all.

76
00:03:14,960 --> 00:03:16,159
You two have closed the
deal with Baosong Steel,

77
00:03:16,160 --> 00:03:18,240
a huge client for our company.

78
00:03:18,720 --> 00:03:20,439
You two have opened up
a new prospect for our company

79
00:03:20,440 --> 00:03:21,560
within the northeast region.

80
00:03:21,759 --> 00:03:22,959
Your deeds will be rewarded.

81
00:03:22,960 --> 00:03:23,759
Thank you, Director Lin.

82
00:03:23,759 --> 00:03:24,759
Thank you, Director.

83
00:03:26,880 --> 00:03:27,880
Pei Qing Hua.

84
00:03:28,240 --> 00:03:31,240
Today, Director Song of Lab 5

85
00:03:31,839 --> 00:03:33,319
asked me

86
00:03:33,320 --> 00:03:34,839
if you were returning to their lab.

87
00:03:36,199 --> 00:03:37,800
Even if it's a secondment,

88
00:03:38,119 --> 00:03:39,918
he said you should report it to them first.

89
00:03:39,919 --> 00:03:41,815
At least you need to cancel out your name
before you head to another lab.

90
00:03:41,839 --> 00:03:43,720
That was his message for you.

91
00:03:44,559 --> 00:03:45,559
What?

92
00:03:46,240 --> 00:03:47,240
Pei Qing Hua,

93
00:03:47,720 --> 00:03:49,680
don't tell me you're
thinking of returning there?

94
00:03:50,119 --> 00:03:51,439
Did I hear it right?

95
00:03:51,440 --> 00:03:53,279
You have rendered two great merits.

96
00:03:53,320 --> 00:03:55,160
It's illogical for you
to go back right now.

97
00:04:03,160 --> 00:04:05,440
Director Lin, come on. We haven't
offered you a toast

98
00:04:05,479 --> 00:04:06,399
since your return.

99
00:04:06,440 --> 00:04:07,759
Come on, let's have a toast.

100
00:04:08,119 --> 00:04:09,576
- All right.
- Let's give Director Lin a toast.

101
00:04:09,600 --> 00:04:10,720
Come on.

102
00:04:11,039 --> 00:04:13,440
Today, we're celebrating two happy events.

103
00:04:13,759 --> 00:04:15,278
Let's have a toast.

104
00:04:15,279 --> 00:04:17,879
Enjoy yourself tonight, all right?

105
00:04:17,880 --> 00:04:20,919
This meal is on the company. Come on.

106
00:04:40,559 --> 00:04:42,519
Did you guys see that star?

107
00:04:43,640 --> 00:04:44,720
The shiniest one.

108
00:04:46,959 --> 00:04:49,040
I have loved to stare at it since young.

109
00:04:49,600 --> 00:04:50,759
Because I think

110
00:04:50,760 --> 00:04:52,559
it's different from the other stars.

111
00:04:53,079 --> 00:04:54,079
It's cool.

112
00:04:54,480 --> 00:04:56,079
It's the hero among stars.

113
00:04:56,720 --> 00:04:58,000
I even gave it a name.

114
00:04:58,440 --> 00:05:00,239
It's Hero Star.

115
00:05:01,480 --> 00:05:03,519
That's Venus.

116
00:05:04,480 --> 00:05:06,039
It's known as Phosphorus during the morning

117
00:05:06,040 --> 00:05:07,559
and Hesperus during the night.

118
00:05:08,440 --> 00:05:11,799
According to the book,
Venus represents death and revival.

119
00:05:12,640 --> 00:05:15,375
I was young when I gave it that name.
No one knows that fact when they're young.

120
00:05:15,399 --> 00:05:17,679
Anyway, I like the feeling it gives out.

121
00:05:18,320 --> 00:05:22,079
It's dazzling, outstanding,
and one in a million.

122
00:05:23,440 --> 00:05:24,920
Maybe, because of this,

123
00:05:25,160 --> 00:05:26,720
my dream

124
00:05:27,119 --> 00:05:28,958
was to be a hero since young.

125
00:05:28,959 --> 00:05:31,040
You are a hero.

126
00:05:31,760 --> 00:05:33,278
You always kept an eye out for us.

127
00:05:33,279 --> 00:05:35,719
You brought us to have all kinds of fun.

128
00:05:35,720 --> 00:05:38,160
And now, you managed to
close Baosong Steel's deal.

129
00:05:38,559 --> 00:05:40,480
You're the hero in my heart.

130
00:05:42,799 --> 00:05:45,119
Even though I'm not a hero yet,

131
00:05:45,920 --> 00:05:49,518
maybe I'll be one after I work harder
for a few more years.

132
00:05:49,519 --> 00:05:51,600
Qi Rong Bin, why are you being a busybody?

133
00:05:52,200 --> 00:05:54,399
How am I being a busybody?

134
00:05:54,640 --> 00:05:58,119
I have dreams as well.

135
00:05:59,119 --> 00:06:00,600
That's great. Come on.

136
00:06:01,839 --> 00:06:03,079
What kind of dream do you have?

137
00:06:06,239 --> 00:06:08,558
When I was young, my dream

138
00:06:08,559 --> 00:06:10,159
was to earn money and get myself a wife.

139
00:06:10,519 --> 00:06:13,079
I wanted to have my
own house at a young age.

140
00:06:14,040 --> 00:06:17,040
But ever since I became a businessman,

141
00:06:17,079 --> 00:06:19,358
I feel a sense of achievement

142
00:06:19,359 --> 00:06:21,040
whenever I close a deal.

143
00:06:21,440 --> 00:06:24,600
I think doing business is my dream.

144
00:06:26,839 --> 00:06:28,600
Xu Yi Wan, what kind
of expression was that?

145
00:06:29,679 --> 00:06:32,200
I would like to hear about how noble
your dreams are.

146
00:06:33,200 --> 00:06:34,920
My dream is simple.

147
00:06:35,399 --> 00:06:36,558
I just wished

148
00:06:36,559 --> 00:06:38,559
that I could find my hero one day.

149
00:06:39,119 --> 00:06:41,640
Man Huan Sheng, tell us about your dream.

150
00:06:43,519 --> 00:06:47,000
I'm happy to see that you guys are fired up

151
00:06:47,399 --> 00:06:49,119
over your dreams.

152
00:06:51,160 --> 00:06:52,640
But a person like me

153
00:06:53,200 --> 00:06:55,559
doesn't have any dreams.

154
00:06:59,079 --> 00:07:01,399
Anyone can have a dream.

155
00:07:01,959 --> 00:07:02,959
That's right.

156
00:07:03,200 --> 00:07:05,000
No matter what happens in the future,

157
00:07:05,320 --> 00:07:07,320
I can be just like a little bird.

158
00:07:07,839 --> 00:07:10,200
I can fly freely in the sky.

159
00:07:10,559 --> 00:07:11,760
I can explore more places

160
00:07:11,799 --> 00:07:13,239
and explore the world.

161
00:07:14,799 --> 00:07:17,359
Man Huan Sheng, you'll find your dream

162
00:07:17,799 --> 00:07:18,839
when you take a walk.

163
00:07:19,760 --> 00:07:21,040
You'll find one sooner or later.

164
00:07:21,239 --> 00:07:22,879
And you'll achieve your dream eventually.

165
00:07:31,320 --> 00:07:33,640
Stars? Dreams? All these talks...

166
00:07:33,679 --> 00:07:34,880
Too mushy for me.

167
00:07:35,640 --> 00:07:36,640
Junior,

168
00:07:38,000 --> 00:07:39,440
let's get straight to the point.

169
00:07:41,959 --> 00:07:43,160
Stay at Huayan.

170
00:07:43,640 --> 00:07:45,359
Don't leave, all right?

171
00:07:45,600 --> 00:07:46,239
He's right.

172
00:07:46,600 --> 00:07:48,920
If you leave, we won't have enough
members for sports.

173
00:07:48,959 --> 00:07:50,798
Pei Qing Hua, don't leave.

174
00:07:50,799 --> 00:07:52,320
All of us can't bear to part with you.

175
00:07:52,559 --> 00:07:55,200
Since Pei has good technical skills,

176
00:07:55,799 --> 00:07:58,760
I think doing research
is more suitable for him.

177
00:07:59,200 --> 00:08:01,479
Are you trying to betray our organization?

178
00:08:01,480 --> 00:08:02,480
No.

179
00:08:03,399 --> 00:08:05,200
I don't want you to leave as well.

180
00:08:12,640 --> 00:08:16,160
To be honest, I haven't
made up my mind yet.

181
00:08:17,000 --> 00:08:18,519
Once I made up my mind,

182
00:08:18,760 --> 00:08:20,079
I'll tell everyone.

183
00:08:23,880 --> 00:08:26,440
(China)
Hey, are you guys sober enough to play?

184
00:08:28,720 --> 00:08:30,760
Who says we can't play
basketball when we're drunk?

185
00:08:31,160 --> 00:08:32,160
Let's go!

186
00:08:32,799 --> 00:08:33,799
Come on.

187
00:08:34,279 --> 00:08:35,399
I'll take a look as well.

188
00:08:46,880 --> 00:08:50,320
Junior, are you still thinking about
the promise you made to your parents?

189
00:08:52,039 --> 00:08:53,039
Not bad.

190
00:08:53,640 --> 00:08:54,760
No matter what you do,

191
00:08:56,200 --> 00:08:57,320
I will always support you.

192
00:09:04,880 --> 00:09:05,919
Pass the ball to me.

193
00:09:07,679 --> 00:09:09,215
The three of us will compete against
the three of you.

194
00:09:09,239 --> 00:09:11,439
- All right. Let's begin.
- Brother Xiao, you can do it!

195
00:09:23,359 --> 00:09:24,440
Guard him!

196
00:09:55,470 --> 00:10:01,420
(Yanjing University IT Faculty)

197
00:10:26,250 --> 00:10:28,630
(7th June 1992, Sunday)

198
00:10:37,640 --> 00:10:43,430
(8th June 1992, Monday)

199
00:11:07,620 --> 00:11:12,510
(Advanced unit) (Development is the truth)

200
00:11:24,599 --> 00:11:26,000
You're so early today.

201
00:11:26,840 --> 00:11:28,840
I couldn't sleep, so I came early.

202
00:11:43,080 --> 00:11:43,880
Morning.

203
00:11:43,919 --> 00:11:45,039
Have you guys had breakfast?

204
00:11:45,159 --> 00:11:45,840
Morning.

205
00:11:46,159 --> 00:11:47,159
Morning.

206
00:11:54,840 --> 00:11:55,840
Morning, Qing Hua.

207
00:12:02,359 --> 00:12:04,320
Pei Qing Hua, you
haven't had breakfast, right?

208
00:12:04,520 --> 00:12:05,856
I bought some buns on my way here.

209
00:12:05,880 --> 00:12:06,479
No need for that.

210
00:12:06,480 --> 00:12:08,118
I'll buy my food later. You can have them.

211
00:12:08,119 --> 00:12:08,679
Just have them.

212
00:12:08,719 --> 00:12:12,038
Pei Qing Hua, finish the congee
once you finish the buns.

213
00:12:12,039 --> 00:12:13,759
You don't need to do this. You can have it.

214
00:12:24,239 --> 00:12:26,239
Brother Xiao, what's wrong?

215
00:12:28,280 --> 00:12:30,600
I'm having a headache.
I think I drank too much last night.

216
00:12:31,840 --> 00:12:33,320
How come I feel fine?

217
00:12:33,359 --> 00:12:35,760
You are the best at holding your liquor

218
00:12:35,799 --> 00:12:37,239
in our company.

219
00:12:41,039 --> 00:12:43,038
I wish to tell you guys something.

220
00:12:43,039 --> 00:12:44,159
Don't.

221
00:12:45,400 --> 00:12:47,519
I'm not mentally prepared for that.
And I have a headache.

222
00:12:47,520 --> 00:12:48,640
I'm not leaving.

223
00:12:51,320 --> 00:12:52,320
What did you say?

224
00:12:55,239 --> 00:12:57,520
I said I'm not leaving.

225
00:13:01,520 --> 00:13:04,280
Last night, we talked about our dreams.

226
00:13:04,919 --> 00:13:06,358
Actually, since young,

227
00:13:06,359 --> 00:13:07,919
my dream was to be a scientist.

228
00:13:08,440 --> 00:13:10,239
But a lot of things have happened lately.

229
00:13:10,520 --> 00:13:12,559
Lab 3 had turned into Huayan.

230
00:13:13,159 --> 00:13:14,679
I went to Guangzhou to sell computers.

231
00:13:15,080 --> 00:13:17,640
And I closed the deal with Baosong Steel
in the northeast region.

232
00:13:18,280 --> 00:13:19,999
After that, I gradually realized

233
00:13:20,000 --> 00:13:21,358
that many things have their own meaning,

234
00:13:21,359 --> 00:13:22,959
even though I might not understand them.

235
00:13:23,280 --> 00:13:25,280
No matter if it's doing research
or doing business,

236
00:13:25,479 --> 00:13:28,479
from a certain perspective,
it leads to the same path.

237
00:13:30,119 --> 00:13:33,440
The latter might even be a quicker path
for me to achieve my dream.

238
00:13:34,280 --> 00:13:37,880
So now, you got everything figured out?

239
00:13:39,080 --> 00:13:40,520
Not completely.

240
00:13:41,080 --> 00:13:42,520
But I finally figured something out,

241
00:13:43,159 --> 00:13:44,839
that is for me to do something meaningful.

242
00:13:47,039 --> 00:13:48,679
I'm willing to work hard for my goal.

243
00:13:48,960 --> 00:13:50,880
I'm willing to work hard
together with you guys.

244
00:13:51,760 --> 00:13:52,760
I'll stay.

245
00:13:56,400 --> 00:13:58,479
I knew you could come around! Come on!

246
00:13:59,679 --> 00:14:02,320
You did scare me just now.

247
00:14:08,440 --> 00:14:10,279
Senior, I thought you have a headache?

248
00:14:10,280 --> 00:14:12,159
Headache? I'm fine now.

249
00:14:14,000 --> 00:14:16,839
Pei Qing Hua, if you're not leaving,

250
00:14:16,840 --> 00:14:18,839
you see, I haven't had my breakfast yet...

251
00:14:18,840 --> 00:14:19,719
I'll have them later.

252
00:14:19,720 --> 00:14:21,759
- Qi Rong Bin, return to your seat.
- I'm hungry.

253
00:14:21,760 --> 00:14:23,558
- How could you act like this?
- What are you doing?

254
00:14:23,559 --> 00:14:24,479
- I'm hungry.
- How could you act like this?

255
00:14:24,480 --> 00:14:25,736
- Junior, you can have them.
- Go back to your own seat.

256
00:14:25,760 --> 00:14:26,799
You can have them.

257
00:14:27,440 --> 00:14:28,440
Sit down.

258
00:14:34,410 --> 00:14:38,350
(Yanjing University IT Faculty)

259
00:15:06,080 --> 00:15:07,376
We've been drafting contracts
the entire morning.

260
00:15:07,400 --> 00:15:09,718
You should take a nap.
Why are you staring at me?

261
00:15:09,719 --> 00:15:12,000
I'm too excited. I can't sleep.

262
00:15:12,520 --> 00:15:13,678
You finally decided to stay.

263
00:15:13,679 --> 00:15:15,239
This is great news. How could I sleep?

264
00:15:16,320 --> 00:15:18,880
Don't tell me you'll
regret your decision later?

265
00:15:19,640 --> 00:15:22,399
Don't worry, Senior, I will never

266
00:15:22,400 --> 00:15:23,440
go against my words.

267
00:15:24,559 --> 00:15:25,959
Since you're not sleeping,
I'll take a nap then.

268
00:15:25,960 --> 00:15:26,999
Go ahead.

269
00:15:27,000 --> 00:15:28,679
I need to call Xie Hang later.

270
00:15:29,559 --> 00:15:30,559
I wish you luck.

271
00:15:31,270 --> 00:15:31,960
(Letterbox)

272
00:15:31,961 --> 00:15:33,520
Hello, Xie Hang?

273
00:15:34,000 --> 00:15:35,599
I'm calling you during my lunch break.

274
00:15:35,960 --> 00:15:37,280
So, have you eaten?

275
00:15:38,039 --> 00:15:40,478
I have. What about you?

276
00:15:40,479 --> 00:15:41,479
I just finished eating.

277
00:15:41,719 --> 00:15:43,158
I have good news for you.

278
00:15:43,159 --> 00:15:45,079
My junior is not leaving.

279
00:15:45,080 --> 00:15:46,520
He decided to stay with our company.

280
00:15:47,520 --> 00:15:48,759
Before this,

281
00:15:48,760 --> 00:15:50,238
I was so scared.

282
00:15:50,239 --> 00:15:51,239
Xiao Chuang.

283
00:15:54,000 --> 00:15:55,320
I have something to tell you.

284
00:15:56,080 --> 00:15:57,640
Go ahead. What's wrong?

285
00:15:58,400 --> 00:15:59,400
I...

286
00:16:00,799 --> 00:16:02,719
I might not be able to return.

287
00:16:05,840 --> 00:16:06,719
But why?

288
00:16:06,720 --> 00:16:09,798
I told my superior that I was resigning,
but he said

289
00:16:09,799 --> 00:16:11,079
I need to pay him a training fee

290
00:16:11,280 --> 00:16:13,239
according to the regulations here.

291
00:16:15,359 --> 00:16:16,599
Training fee?

292
00:16:17,840 --> 00:16:20,598
Just pay him then. How much does it cost?

293
00:16:20,599 --> 00:16:22,039
I'll come up with something for you.

294
00:16:22,400 --> 00:16:25,439
Xiao Chuang, this is more complicated

295
00:16:25,440 --> 00:16:27,239
than you had imagined.

296
00:16:28,159 --> 00:16:29,400
The training fee

297
00:16:30,359 --> 00:16:31,599
costs 20,000 yuan.

298
00:16:34,159 --> 00:16:35,159
Sorry.

299
00:16:35,679 --> 00:16:37,479
I think I might not be
able to keep my words.

300
00:16:41,159 --> 00:16:42,520
(Until now, )

301
00:16:42,760 --> 00:16:44,560
Huayan has been
established for a few months.

302
00:16:45,200 --> 00:16:46,918
The first stage of our establishment

303
00:16:46,919 --> 00:16:48,000
is basically complete.

304
00:16:48,239 --> 00:16:50,400
We can say that it's stable for now.

305
00:16:50,760 --> 00:16:53,599
We've opened up the market as well.

306
00:16:55,000 --> 00:16:56,598
Everyone here

307
00:16:56,599 --> 00:16:58,159
has a stable supply of clients.

308
00:16:58,400 --> 00:17:00,079
So, in the future,

309
00:17:00,080 --> 00:17:01,000
(Fight As One)

310
00:17:01,001 --> 00:17:02,238
I don't think

311
00:17:02,239 --> 00:17:04,840
we should go on too many business trips.

312
00:17:05,520 --> 00:17:06,359
Director Lin,

313
00:17:06,400 --> 00:17:07,999
don't you wish to open up other markets
for our company?

314
00:17:08,000 --> 00:17:10,679
Of course I do. You don't have to ask this.

315
00:17:11,239 --> 00:17:14,239
At our current phase, keeping a stable
client source is more important.

316
00:17:14,880 --> 00:17:17,520
This is our priority for now.

317
00:17:21,079 --> 00:17:23,680
Well... our client source

318
00:17:23,719 --> 00:17:25,359
can be considered stable for now.

319
00:17:25,520 --> 00:17:27,239
But the contact between clients

320
00:17:27,280 --> 00:17:28,438
mustn't be neglected.

321
00:17:28,439 --> 00:17:30,118
Those who need to move around
still need to move around.

322
00:17:30,119 --> 00:17:31,999
Those who need to
visit others will visit them.

323
00:17:32,160 --> 00:17:32,920
By the way,

324
00:17:32,921 --> 00:17:35,400
Pei Qing Hua wasn't
assigned to a zone last time.

325
00:17:35,439 --> 00:17:37,318
Now, you'll take over the Beijing zone.

326
00:17:37,319 --> 00:17:38,319
Perform well.

327
00:17:39,439 --> 00:17:40,520
Thank you, Director Tan.

328
00:17:41,800 --> 00:17:43,718
What about me? Which zone do I belong to?

329
00:17:43,719 --> 00:17:45,215
The others will retain the same zones.

330
00:17:45,239 --> 00:17:48,799
You're still responsible for Shanghai, while
Xiao Chuang is responsible for the northeast.

331
00:17:49,839 --> 00:17:50,839
Brother Xiao,

332
00:17:51,239 --> 00:17:53,335
actually, we don't need to go on
business trips any longer.

333
00:17:53,359 --> 00:17:54,719
We just need to make a call.

334
00:17:55,359 --> 00:17:57,679
It's fine even if we weren't assigned to
the Shanghai zone.

335
00:18:00,959 --> 00:18:02,280
I have no time for this.

336
00:18:03,439 --> 00:18:04,439
Where are you going?

337
00:18:10,520 --> 00:18:11,520
Hello?

338
00:18:12,040 --> 00:18:14,439
Hello, is Pei Qing Hua around?

339
00:18:16,560 --> 00:18:18,719
Pei Qing Hua, someone is looking for you.

340
00:18:21,880 --> 00:18:23,598
Hello, this is Pei Qing Hua from Huayan.

341
00:18:23,599 --> 00:18:25,760
Brother Pei, I'm Lu.

342
00:18:26,560 --> 00:18:27,560
Brother Lu?

343
00:18:28,119 --> 00:18:29,280
Where's Xiao Chuang?

344
00:18:30,280 --> 00:18:31,239
He went to make a call.

345
00:18:31,280 --> 00:18:32,319
I told him I am here.

346
00:18:34,160 --> 00:18:36,599
By the way, Brother Lu,
you told me on the phone

347
00:18:36,640 --> 00:18:37,799
that you have some
business to discuss with me.

348
00:18:37,800 --> 00:18:38,800
What is it?

349
00:18:40,119 --> 00:18:42,520
I plan to expand our shop.

350
00:18:43,839 --> 00:18:45,639
I'm searching for a
suitable shop in Beijing.

351
00:18:46,800 --> 00:18:48,760
I plan to sell used computers
from Conpo Computer.

352
00:18:49,079 --> 00:18:50,040
I knew it.

353
00:18:50,079 --> 00:18:51,718
I knew Conpo Computer would do great

354
00:18:51,719 --> 00:18:54,118
once you and your friends sell them.

355
00:18:54,119 --> 00:18:57,000
In the future, I'll come to Beijing often.

356
00:18:57,479 --> 00:18:58,479
By then,

357
00:18:58,480 --> 00:19:00,598
you need to introduce
some clients to me, okay?

358
00:19:00,599 --> 00:19:01,935
You don't need to worry about that.

359
00:19:01,959 --> 00:19:04,039
It's a win-win situation
if the enterprises and consumers

360
00:19:04,040 --> 00:19:05,480
can earn back some of their budgets.

361
00:19:06,000 --> 00:19:08,160
Great. Let's drink. Are
you not drinking today?

362
00:19:09,319 --> 00:19:10,439
I won't drink today.

363
00:19:14,359 --> 00:19:15,359
Brother Lu.

364
00:19:16,479 --> 00:19:17,760
You're so late.

365
00:19:18,920 --> 00:19:20,280
Come on, drink up.

366
00:19:23,280 --> 00:19:24,280
- Come on.
- Come on.

367
00:19:31,160 --> 00:19:33,400
Brother Lu, I'll be honest with you.

368
00:19:33,959 --> 00:19:35,520
I'm in trouble lately.

369
00:19:35,560 --> 00:19:36,776
I need to borrow money from you.

370
00:19:36,800 --> 00:19:37,800
20,000 yuan.

371
00:19:38,359 --> 00:19:40,358
If you have any extra money on you,

372
00:19:40,359 --> 00:19:43,160
please lend it to me. You
can decide the interest.

373
00:19:44,000 --> 00:19:46,599
Why are you trying to borrow money
in such a hurry?

374
00:19:47,199 --> 00:19:48,400
I'll explain it to you later.

375
00:19:49,359 --> 00:19:50,359
Mate,

376
00:19:51,400 --> 00:19:52,920
you should've told me earlier.

377
00:19:53,719 --> 00:19:56,040
I just invested all of
my money into my shop.

378
00:19:57,040 --> 00:19:59,280
How about this? You should wait for
my shop to stabilize.

379
00:19:59,439 --> 00:20:01,319
- After that, I'll...
- Brother Lu, it's fine.

380
00:20:01,800 --> 00:20:04,520
It's fine. I'll come up with a solution.

381
00:20:09,239 --> 00:20:10,239
Although

382
00:20:10,280 --> 00:20:12,040
I can't lend you money,

383
00:20:13,079 --> 00:20:14,319
I can give you an idea.

384
00:20:15,760 --> 00:20:16,760
What idea?

385
00:20:19,599 --> 00:20:22,159
So, what do you think is the fastest way
to earn money right now?

386
00:20:22,400 --> 00:20:23,520
Of course it's stocks.

387
00:20:26,680 --> 00:20:28,238
Look.

388
00:20:28,239 --> 00:20:30,079
Shenzhen will authorize

389
00:20:30,239 --> 00:20:32,519
the sale of stock subscription
certificates soon.

390
00:20:32,520 --> 00:20:33,000
(Yanjing Evening News)

391
00:20:33,001 --> 00:20:35,439
As long as you bring enough ID cards

392
00:20:35,479 --> 00:20:38,238
to join the lottery system
and buy new stocks,

393
00:20:38,239 --> 00:20:40,238
you'll earn plenty of money.

394
00:20:40,239 --> 00:20:42,478
Brother Lu, you may not know,

395
00:20:42,479 --> 00:20:43,280
but

396
00:20:43,281 --> 00:20:45,520
I got into trouble
because of this last time.

397
00:20:45,680 --> 00:20:48,359
It's impossible for me to
repeat the same mistake.

398
00:20:50,719 --> 00:20:54,159
But if you wish to earn
money in a short period,

399
00:20:54,160 --> 00:20:56,719
this is the best chance for you to do so.

400
00:20:57,920 --> 00:20:59,358
Actually, you should think of it like this.

401
00:20:59,359 --> 00:21:01,759
You should pick yourself up
from where you've fallen.

402
00:21:01,760 --> 00:21:02,760
Am I right?

403
00:21:03,400 --> 00:21:05,919
(Yanjing Evening News, IPO subscription)
I'll leave the newspaper here.

404
00:21:05,920 --> 00:21:08,040
I've shown you the way.

405
00:21:08,199 --> 00:21:10,479
It all depends on you if
you want to take it or not.

406
00:21:18,400 --> 00:21:19,400
Junior,

407
00:21:21,239 --> 00:21:23,478
do you still remember how we got the money

408
00:21:23,479 --> 00:21:24,560
for the Lunar New Year?

409
00:21:26,280 --> 00:21:27,839
I asked you before,

410
00:21:27,880 --> 00:21:28,959
but you didn't tell me.

411
00:21:30,199 --> 00:21:31,280
I got the money

412
00:21:31,839 --> 00:21:33,920
by selling my subscription certificates.

413
00:21:34,319 --> 00:21:35,399
But I got those subscription certificates

414
00:21:35,400 --> 00:21:36,400
from Xie Hang as compensation

415
00:21:36,401 --> 00:21:37,920
for the Chinese language card's loss.

416
00:21:38,520 --> 00:21:39,800
Back then, she didn't know

417
00:21:40,119 --> 00:21:42,159
that these subscription certificates were
meant for the bank's internal circulation.

418
00:21:42,160 --> 00:21:43,598
That's why other people's
names are on them.

419
00:21:43,599 --> 00:21:44,760
Not long after I sold them,

420
00:21:45,319 --> 00:21:47,040
the cops found her and investigated her.

421
00:21:48,239 --> 00:21:51,680
She got into huge trouble because of this.

422
00:21:53,640 --> 00:21:55,640
So, did you and Qi move to Shanghai

423
00:21:55,880 --> 00:21:57,159
because of this matter?

424
00:21:57,160 --> 00:21:58,280
That's right.

425
00:21:59,239 --> 00:22:02,160
Now, she's not doing good in Shanghai.

426
00:22:02,839 --> 00:22:04,399
And she needs to pay a training fee

427
00:22:04,400 --> 00:22:06,199
before she can resign.

428
00:22:06,400 --> 00:22:07,439
It's 20,000 yuan.

429
00:22:10,479 --> 00:22:12,000
Speaking of which,

430
00:22:12,680 --> 00:22:14,079
this happened because of me.

431
00:22:14,640 --> 00:22:16,760
Don't blame yourself.
It's not your problem.

432
00:22:17,119 --> 00:22:18,280
The problem right now

433
00:22:19,239 --> 00:22:21,040
is how to help her out and how to save her.

434
00:22:24,400 --> 00:22:28,319
Junior, how many people
are there in your village?

435
00:22:29,040 --> 00:22:30,600
I guess there are more than 200 people.

436
00:22:30,680 --> 00:22:31,760
Why are you asking me this?

437
00:22:34,719 --> 00:22:37,119
Can you get their ID cards for me?

438
00:22:37,319 --> 00:22:38,959
I can't help you to speculate on stocks.

439
00:22:39,520 --> 00:22:40,720
I won't let you do it as well.

440
00:22:40,839 --> 00:22:42,839
I'm not speculating on stocks. Look.

441
00:22:43,520 --> 00:22:44,599
Just look at it.

442
00:22:46,959 --> 00:22:48,400
Our country is distributing stocks.

443
00:22:48,920 --> 00:22:51,400
They encourage us to buy them
and respond to their call.

444
00:22:51,599 --> 00:22:53,959
If we buy them, we're contributing
to our society's economy.

445
00:22:54,160 --> 00:22:55,160
It's a good thing.

446
00:23:00,000 --> 00:23:01,680
I can give it a try.

447
00:23:02,640 --> 00:23:04,840
But if you leave, you need to
leave for quite some time.

448
00:23:05,079 --> 00:23:07,280
What about your work?
Will you apply for leave or not?

449
00:23:09,560 --> 00:23:11,040
I don't have time to care about that.

450
00:23:11,760 --> 00:23:13,440
I'll do it and see how it goes from there.

451
00:23:18,160 --> 00:23:19,160
Senior,

452
00:23:20,040 --> 00:23:21,399
I realized

453
00:23:21,400 --> 00:23:23,039
that you disregard everything else

454
00:23:23,040 --> 00:23:24,560
when it comes to Xie Hang.

455
00:23:30,199 --> 00:23:31,799
At first, I don't understand it as well.

456
00:23:33,000 --> 00:23:34,280
But after I met her,

457
00:23:35,119 --> 00:23:36,319
I figured everything out.

458
00:23:38,880 --> 00:23:41,760
Don't worry. You'll figure it out soon.

459
00:23:54,199 --> 00:23:56,319
What are you writing? Let me see.

460
00:23:57,719 --> 00:24:02,239
Pei Qing Hua hereby invites Tan Yuan

461
00:24:04,199 --> 00:24:07,950
to take a walk in Yuyuantan
Park in late autumn

462
00:24:07,959 --> 00:24:08,430
(Invitation letter)

463
00:24:08,439 --> 00:24:12,880
and to have authentic Beijing hot pot
at North Street's Mutton Hotpot

464
00:24:15,599 --> 00:24:18,280
during the night my
father is working overtime.

465
00:24:19,479 --> 00:24:20,559
What do you plan to do with him

466
00:24:20,560 --> 00:24:21,760
when your father isn't around?

467
00:24:23,040 --> 00:24:25,880
I want him to make me a bowl of paomo.
[♪a specialty of Shaanxi cuisine]

468
00:24:27,319 --> 00:24:29,318
Is there only food on your mind?

469
00:24:29,319 --> 00:24:30,879
You can get North Street's
Mutton Hotpot anytime.

470
00:24:30,880 --> 00:24:32,040
Why did you write that down?

471
00:24:33,400 --> 00:24:35,520
I don't know what else to write.

472
00:24:35,760 --> 00:24:37,599
I thought you were still angry at him?

473
00:24:38,800 --> 00:24:40,199
He wrote me this letter.

474
00:24:40,599 --> 00:24:42,119
And I forgave him.

475
00:24:43,959 --> 00:24:45,880
Can't you be more reserved for once?

476
00:24:46,479 --> 00:24:47,959
When it comes to love,

477
00:24:48,199 --> 00:24:50,958
her IQ goes down to zero.

478
00:24:50,959 --> 00:24:52,040
Precisely.

479
00:24:52,280 --> 00:24:54,639
You guys are too old-fashioned.

480
00:24:54,640 --> 00:24:56,478
Who said girls need to be reserved?

481
00:24:56,479 --> 00:24:58,919
If you like him, just court him.
If you don't like him, just tell him.

482
00:24:58,920 --> 00:25:00,679
We should be
straightforward. Isn't that better?

483
00:25:00,680 --> 00:25:02,880
Sure. You're right in everything.

484
00:25:03,119 --> 00:25:05,040
If so, let me wish you

485
00:25:05,959 --> 00:25:07,079
a happy relationship.

486
00:25:08,839 --> 00:25:10,000
North Street's Mutton Hotpot?

487
00:26:04,920 --> 00:26:06,199
Why were you following me?

488
00:26:08,439 --> 00:26:09,359
You scared me.

489
00:26:09,360 --> 00:26:10,800
Why are you here?

490
00:26:13,959 --> 00:26:15,400
Why are you looking for me?

491
00:26:20,260 --> 00:26:23,310
(Be silent)

492
00:26:23,319 --> 00:26:24,319
Comrade.

493
00:26:26,800 --> 00:26:28,560
I wish to borrow these five books.

494
00:26:29,439 --> 00:26:31,199
Pei Qing Hua, why are you here again?

495
00:26:37,760 --> 00:26:39,118
According to the rules of
Yanjing University's library,

496
00:26:39,119 --> 00:26:41,479
each person can only borrow
at most 40 books per month.

497
00:26:41,680 --> 00:26:44,039
We're only one week in,

498
00:26:44,040 --> 00:26:45,799
but you've borrowed 38 books.

499
00:26:45,800 --> 00:26:47,200
You can only borrow two more books.

500
00:26:49,400 --> 00:26:50,400
All right then.

501
00:26:50,839 --> 00:26:52,879
Sorry about that.
I'll return the other three books.

502
00:27:03,040 --> 00:27:06,239
Comrade, can I borrow four books this time?

503
00:27:06,520 --> 00:27:08,838
Especially this book,
the Arts And Skills of Sales.

504
00:27:08,839 --> 00:27:09,958
I've been waiting to
borrow it for a long time.

505
00:27:09,959 --> 00:27:11,536
Someone just returned
the book to the library.

506
00:27:11,560 --> 00:27:12,799
You're from Lab 3, right?

507
00:27:12,800 --> 00:27:13,800
That's right.

508
00:27:17,280 --> 00:27:18,280
Lab 3,

509
00:27:19,800 --> 00:27:21,079
Man Huan Sheng.

510
00:27:23,000 --> 00:27:25,559
Comrade, did you mistake
me for someone else?

511
00:27:25,560 --> 00:27:27,599
I'm not Man Huan Sheng. I'm Pei Qing Hua.

512
00:27:33,560 --> 00:27:37,520
No, I mean, I'm Man Huan Sheng.

513
00:27:43,239 --> 00:27:44,239
Here you go.

514
00:27:47,920 --> 00:27:51,479
So, can I borrow the other book as well?

515
00:27:52,839 --> 00:27:53,839
Go ahead.

516
00:27:54,479 --> 00:27:55,479
Thank you.

517
00:27:56,640 --> 00:27:57,640
1693.

518
00:27:57,800 --> 00:27:58,479
All right.

519
00:27:58,479 --> 00:27:59,479
Thank you.

520
00:28:01,319 --> 00:28:02,319
(It's like this.)

521
00:28:02,680 --> 00:28:04,800
I'm in a bit of a pickle here.

522
00:28:05,119 --> 00:28:06,160
Only you can help me out.

523
00:28:07,280 --> 00:28:08,280
What is it?

524
00:28:08,560 --> 00:28:10,078
Next month, they will distribute

525
00:28:10,079 --> 00:28:11,279
new subscription certificates.

526
00:28:11,520 --> 00:28:14,160
I urgently need some ID cards.

527
00:28:15,000 --> 00:28:16,640
Can you borrow some from your classmates?

528
00:28:17,079 --> 00:28:19,119
I'm not that capable.
Please find someone else.

529
00:28:21,239 --> 00:28:22,160
What is this?

530
00:28:22,161 --> 00:28:23,280
What are you doing?

531
00:28:23,520 --> 00:28:25,319
- Give it to me!
- Don't snatch it from me!

532
00:28:25,959 --> 00:28:26,959
Give it to me!

533
00:28:27,640 --> 00:28:29,400
Pei Qing Hua hereby invites Tan Yuan...

534
00:28:33,119 --> 00:28:34,776
So, you two have progressed to this stage?

535
00:28:34,800 --> 00:28:37,160
I was wondering why you were
staring at it while you walked.

536
00:28:37,319 --> 00:28:39,199
You did a good job at hiding it.

537
00:28:39,520 --> 00:28:41,159
It's no wonder I felt something wrong
when you two went

538
00:28:41,160 --> 00:28:41,839
to see the mainframe.

539
00:28:41,839 --> 00:28:42,719
What kind of nonsense are you spouting?

540
00:28:42,720 --> 00:28:43,879
I'm not spouting nonsense.

541
00:28:43,880 --> 00:28:45,198
Everything is written on it.

542
00:28:45,199 --> 00:28:46,599
My junior even gave his thumbprint.

543
00:28:49,040 --> 00:28:50,840
My junior is doing
great, huh? You two are...

544
00:29:05,520 --> 00:29:06,520
Wait.

545
00:29:08,959 --> 00:29:09,959
Wait.

546
00:29:11,040 --> 00:29:11,880
Listen,

547
00:29:11,880 --> 00:29:12,230
(Lingyun Road)

548
00:29:12,239 --> 00:29:14,438
there's something wrong with your letter.

549
00:29:14,439 --> 00:29:15,799
You corrected it over and over again.

550
00:29:15,800 --> 00:29:17,000
It's not creative at all.

551
00:29:18,760 --> 00:29:20,799
You can't have your cake and eat it too.

552
00:29:20,800 --> 00:29:22,279
I have no other choice.

553
00:29:22,280 --> 00:29:24,560
No other choice? You do have other choices.

554
00:29:25,439 --> 00:29:26,439
Listen,

555
00:29:26,479 --> 00:29:27,239
there's a huge bug

556
00:29:27,280 --> 00:29:28,560
with your letter.

557
00:29:28,750 --> 00:29:29,280
(Yanjing University)

558
00:29:29,281 --> 00:29:30,679
As long as you utilize it in a proper way,

559
00:29:30,680 --> 00:29:33,640
you'll be able to get anything you want.

560
00:29:34,199 --> 00:29:36,520
- You must be joking.
- Why would I joke around with you?

561
00:29:37,199 --> 00:29:38,598
I'm not joking.

562
00:29:38,599 --> 00:29:40,269
How about this?

563
00:29:40,270 --> 00:29:40,839
I can

564
00:29:40,840 --> 00:29:42,319
give you the solution.

565
00:29:42,640 --> 00:29:44,239
But first, you need to help me.

566
00:29:45,800 --> 00:29:47,239
Come on, open your letter.

567
00:29:48,900 --> 00:29:50,300
(Yanjing University)

568
00:29:50,319 --> 00:29:51,319
You see?

569
00:29:52,800 --> 00:29:55,880
(Invitation letter)
Pei Qing Hua hereby invites Tan Yuan.

570
00:29:57,479 --> 00:29:58,479
Do you see what's wrong?

571
00:29:58,560 --> 00:30:00,078
There's no quantifier.

572
00:30:00,079 --> 00:30:02,399
It didn't state one time, one item,

573
00:30:02,400 --> 00:30:04,760
or for one lifetime.

574
00:30:06,160 --> 00:30:07,000
So?

575
00:30:07,001 --> 00:30:08,799
So you can write whatever you want.

576
00:30:08,800 --> 00:30:10,799
You should make your words smaller
and write them here.

577
00:30:10,800 --> 00:30:12,240
You should fill up the entire paper.

578
00:30:12,359 --> 00:30:13,119
And

579
00:30:13,120 --> 00:30:15,000
how could such a silly
guy exist in the world?

580
00:30:15,040 --> 00:30:16,479
He even gave you his thumbprint.

581
00:30:16,520 --> 00:30:18,560
That means he needs to do everything
you ask of him.

582
00:30:18,959 --> 00:30:19,599
You're right.

583
00:30:19,599 --> 00:30:20,599
Am I right?

584
00:30:25,760 --> 00:30:26,760
So what do you think?

585
00:30:30,719 --> 00:30:32,279
Fine then.

586
00:30:32,280 --> 00:30:34,718
Since you've done me a huge favor,

587
00:30:34,719 --> 00:30:36,318
I'll help you out with the ID cards.

588
00:30:36,319 --> 00:30:37,319
How many do you need?

589
00:30:37,880 --> 00:30:38,880
I need 100 of them.

590
00:30:39,439 --> 00:30:40,359
100?

591
00:30:40,400 --> 00:30:41,680
You're not helping me for free.

592
00:30:41,959 --> 00:30:43,800
If you help me out this time,

593
00:30:44,119 --> 00:30:45,839
I'll make sure you and my junior

594
00:30:46,040 --> 00:30:47,000
get together with each other.

595
00:30:47,001 --> 00:30:48,319
- Stop spouting nonsense.
- Okay.

596
00:30:49,439 --> 00:30:50,439
Bye.

597
00:30:52,599 --> 00:30:55,400
I'm going to earn my
budget now. You can do it.

598
00:31:00,359 --> 00:31:01,359
By the way, Brother,

599
00:31:01,719 --> 00:31:03,958
you just treated us to
lamb hotpot a few days ago.

600
00:31:03,959 --> 00:31:05,199
You're treating us to it again?

601
00:31:05,280 --> 00:31:07,400
What's going on? Did you
earn a huge amount of money?

602
00:31:07,800 --> 00:31:09,159
Brother Xiao has always been this generous.

603
00:31:09,160 --> 00:31:11,399
He's unlike a stingy person like you.

604
00:31:11,400 --> 00:31:11,839
Am I right?

605
00:31:11,880 --> 00:31:12,880
I agree.

606
00:31:13,119 --> 00:31:16,359
Qi, I suppose you did
great at sales as well.

607
00:31:16,400 --> 00:31:18,640
- Precisely.
- Man Huan Sheng, I...

608
00:31:18,680 --> 00:31:20,439
Actually, I called you guys here

609
00:31:21,920 --> 00:31:23,920
because I want to borrow
some money from you guys.

610
00:31:25,359 --> 00:31:26,359
How much do you need?

611
00:31:27,479 --> 00:31:28,479
12,000 yuan.

612
00:31:32,560 --> 00:31:33,560
Actually,

613
00:31:34,239 --> 00:31:35,239
10,000 is enough as well.

614
00:31:36,040 --> 00:31:38,439
Wait, you're trying to borrow
so much money from us?

615
00:31:39,079 --> 00:31:40,079
What will you use it for?

616
00:31:40,599 --> 00:31:42,800
I'm in a bit of a pickle
here. It's an emergency.

617
00:31:54,000 --> 00:31:55,000
Speak up.

618
00:31:57,119 --> 00:31:58,160
I'm just joking.

619
00:32:00,119 --> 00:32:01,839
I'm just joking.

620
00:32:02,040 --> 00:32:03,320
Look at how scared you guys are.

621
00:32:04,199 --> 00:32:06,639
Usually, people ask me to lend them money.

622
00:32:06,640 --> 00:32:08,358
Since when have I
borrowed money from others?

623
00:32:08,359 --> 00:32:09,359
Am I right?

624
00:32:09,680 --> 00:32:11,238
I'm just trying to lighten the mood.

625
00:32:11,239 --> 00:32:12,599
Come on, let's continue.

626
00:32:13,800 --> 00:32:15,799
Today's mutton is tender indeed.

627
00:32:15,800 --> 00:32:17,438
I love mutton leg.

628
00:32:17,439 --> 00:32:19,175
I'll cook it for you
guys. It's super tender.

629
00:32:19,199 --> 00:32:22,119
Enough already. It's beef.

630
00:32:24,439 --> 00:32:27,078
I don't think this is enough for us.

631
00:32:27,079 --> 00:32:28,479
I'll go and order something else.

632
00:32:29,560 --> 00:32:30,600
Enjoy yourself, all right?

633
00:32:42,560 --> 00:32:44,040
I didn't manage to borrow any money.

634
00:32:44,680 --> 00:32:46,599
Not only that, I even
treated them to a hotpot.

635
00:32:50,800 --> 00:32:51,800
What are you doing?

636
00:32:53,239 --> 00:32:54,639
I'm reading some books
since I have nothing to do.

637
00:32:54,640 --> 00:32:56,000
I'm just trying to kill some time.

638
00:33:11,880 --> 00:33:12,880
Senior,

639
00:33:13,719 --> 00:33:15,079
I managed to gather 800 yuan.

640
00:33:15,719 --> 00:33:18,279
You can take it first. Hurry.

641
00:33:18,280 --> 00:33:19,400
Junior, you see,

642
00:33:20,640 --> 00:33:23,479
your 800 yuan doesn't solve my problem.

643
00:33:24,280 --> 00:33:25,439
And I know

644
00:33:25,839 --> 00:33:27,439
that you took this out from your saving.

645
00:33:28,359 --> 00:33:29,639
You should keep it for yourself.

646
00:33:32,239 --> 00:33:35,479
All right then. I know I can't
help you out with money.

647
00:33:35,719 --> 00:33:37,079
I'll think of something

648
00:33:37,119 --> 00:33:38,400
and get you some ID cards then.

649
00:33:39,839 --> 00:33:40,839
Thanks.

650
00:33:41,839 --> 00:33:43,400
Brother Xiao, are you asleep?

651
00:33:44,199 --> 00:33:47,000
Yi Wan, what's wrong? It's quite late now.

652
00:33:48,319 --> 00:33:50,000
I know you need money.

653
00:33:50,199 --> 00:33:51,879
I have 2,000 yuan in my bank book.

654
00:33:51,880 --> 00:33:53,399
I have 600 yuan with me.

655
00:33:53,400 --> 00:33:55,039
Initially, I wanted to buy myself

656
00:33:55,040 --> 00:33:56,880
a new watch from Shanghai.

657
00:33:56,920 --> 00:33:59,479
But after I think about it,

658
00:33:59,800 --> 00:34:00,880
this watch

659
00:34:00,920 --> 00:34:02,560
has accompanied me for many years.

660
00:34:02,760 --> 00:34:04,400
I can't bear to change it.

661
00:34:04,800 --> 00:34:07,238
So you can take the 600 yuan for now.

662
00:34:07,239 --> 00:34:09,215
I'll give you the 2,000 yuan tomorrow
after I take it out

663
00:34:09,239 --> 00:34:10,239
from my bank book.

664
00:34:15,239 --> 00:34:16,600
This isn't a small sum.

665
00:34:17,239 --> 00:34:18,120
Are you sure about this?

666
00:34:18,159 --> 00:34:20,199
Of course I need to lend you money
when you need it.

667
00:34:21,320 --> 00:34:22,320
All right.

668
00:34:22,479 --> 00:34:23,840
Thank you for this.

669
00:34:24,120 --> 00:34:27,096
Don't worry. I'm not borrowing it for free.
I will pay it together with the interest.

670
00:34:27,120 --> 00:34:29,520
- All right. See you.
- See you.

671
00:34:38,560 --> 00:34:41,119
I didn't expect Yi Wan
to be this chivalrous

672
00:34:41,120 --> 00:34:43,560
even though she's casual and carefree.

673
00:34:44,560 --> 00:34:46,000
Not only is she chivalrous,

674
00:34:46,320 --> 00:34:48,000
she treats you well.

675
00:34:48,040 --> 00:34:50,120
But of course. We're good friends.

676
00:34:51,080 --> 00:34:52,159
But speaking of which,

677
00:34:52,639 --> 00:34:54,280
I know someone is treating you well.

678
00:34:54,479 --> 00:34:57,319
That Tan Yuan treats
you exceptionally well.

679
00:34:57,320 --> 00:34:58,438
Even though it was late,

680
00:34:58,439 --> 00:35:00,158
she still brought us to see
the mainframe last time.

681
00:35:00,159 --> 00:35:01,239
What are you talking about?

682
00:35:01,600 --> 00:35:03,319
Don't spout nonsense.

683
00:35:03,320 --> 00:35:04,800
She did so because...

684
00:35:05,360 --> 00:35:06,360
Because...

685
00:35:07,679 --> 00:35:11,238
She wanted to thank me for helping her out.

686
00:35:11,239 --> 00:35:12,840
That's why she brought us there.

687
00:35:14,120 --> 00:35:15,120
Is that so?

688
00:35:15,239 --> 00:35:16,046
How about this?

689
00:35:16,047 --> 00:35:17,080
I think both of you

690
00:35:17,120 --> 00:35:18,678
should stop thanking each other.

691
00:35:18,679 --> 00:35:20,360
I'll be a matchmaker for you.

692
00:35:20,879 --> 00:35:23,679
What are you doing? Please don't
take this upon yourself.

693
00:35:25,639 --> 00:35:28,399
There's nothing between us.

694
00:35:29,360 --> 00:35:31,080
You're dumb indeed.

695
00:35:38,760 --> 00:35:40,720
Is your family going to
install a telephone soon?

696
00:35:41,679 --> 00:35:43,559
The installation fee costs
a few thousand yuan.

697
00:35:43,800 --> 00:35:45,840
Tell me. Did you do it because of him?

698
00:35:46,639 --> 00:35:48,249
My father wanted to install it.

699
00:35:48,250 --> 00:35:50,079
Now that everyone is doing better,

700
00:35:50,080 --> 00:35:52,390
my father said every family would install
a telephone in their house in the future.

701
00:35:52,399 --> 00:35:54,630
(Work hard and strive for success)
Besides, it will be easier to contact me

702
00:35:54,639 --> 00:35:55,999
if I study abroad.

703
00:35:56,000 --> 00:35:58,415
Do you know how expensive it is
to make an international call?

704
00:35:58,439 --> 00:35:59,559
I do.

705
00:35:59,560 --> 00:36:02,198
You should call me then. I don't
need to pay when I answer the call.

706
00:36:02,199 --> 00:36:04,840
Just you wish. You can ask
your Uncle Qing Hua to call you.

707
00:36:06,360 --> 00:36:07,479
What is this?

708
00:36:10,280 --> 00:36:13,839
(Changcheng Farm Machinery, hiring summer interns)
Changcheng Farm Machinery is hiring interns.

709
00:36:13,840 --> 00:36:15,680
We can register for it
with just our ID cards?

710
00:36:15,959 --> 00:36:17,319
But I don't feel like working yet.

711
00:36:18,159 --> 00:36:19,958
I do want to give it a try. What about you?

712
00:36:19,959 --> 00:36:21,280
I wish to give it a try as well.

713
00:36:27,399 --> 00:36:30,239
The most important
cause for our loss of profit

714
00:36:30,800 --> 00:36:31,919
is our rival companies.

715
00:36:32,679 --> 00:36:34,279
And our most direct rivals

716
00:36:34,280 --> 00:36:36,158
are our neighbor, Jefferson.

717
00:36:36,159 --> 00:36:37,776
The functions of their 486 microprocessor

718
00:36:37,800 --> 00:36:39,399
are as good as Conpo's microprocessor.

719
00:36:39,439 --> 00:36:40,519
The main thing is

720
00:36:40,520 --> 00:36:41,600
that they've utilized

721
00:36:41,639 --> 00:36:43,399
an advanced distribution model.

722
00:36:45,040 --> 00:36:47,398
I know how it works with distributors

723
00:36:47,399 --> 00:36:48,600
and agents.

724
00:36:48,959 --> 00:36:50,638
All of them are unruly thugs.

725
00:36:50,639 --> 00:36:52,918
If we interact with
them, we'll be in trouble.

726
00:36:52,919 --> 00:36:54,320
I could go as far as to say

727
00:36:54,360 --> 00:36:55,280
that we're quenching
our thirst with poison.

728
00:36:55,320 --> 00:36:57,280
To me, I think it's the direct opposite.

729
00:36:57,679 --> 00:36:58,679
You see,

730
00:36:58,840 --> 00:36:59,878
computers will be popularized

731
00:36:59,879 --> 00:37:01,679
sooner or later.

732
00:37:01,719 --> 00:37:03,879
And I don't think it'll take long.

733
00:37:04,360 --> 00:37:06,799
I'm sure that not too long after this,
our sales method

734
00:37:06,800 --> 00:37:08,759
will hinder our sales volume.

735
00:37:08,760 --> 00:37:09,760
On the other hand,

736
00:37:09,761 --> 00:37:11,280
if we utilize

737
00:37:11,320 --> 00:37:13,000
an advanced distribution model,

738
00:37:13,320 --> 00:37:14,320
it's possible

739
00:37:14,360 --> 00:37:16,400
that we might achieve over 10,000 sales
in one year.

740
00:37:16,520 --> 00:37:17,639
Tan,

741
00:37:18,679 --> 00:37:20,520
a computer costs more than 20,000 yuan.

742
00:37:21,239 --> 00:37:23,056
Do you think everyone
will be able to afford it?

743
00:37:23,080 --> 00:37:25,918
My wage is 496 yuan per month.

744
00:37:25,919 --> 00:37:27,296
How could such an advanced machinery

745
00:37:27,320 --> 00:37:29,679
be popularized?

746
00:37:30,320 --> 00:37:32,320
Isn't it just your wishful thinking?

747
00:37:34,760 --> 00:37:35,760
How about this?

748
00:37:35,919 --> 00:37:38,679
Since everyone is here today,

749
00:37:38,719 --> 00:37:39,760
let's

750
00:37:40,000 --> 00:37:41,878
open our hearts and tell everyone
about our thoughts.

751
00:37:41,879 --> 00:37:44,280
Let's discuss the pros and cons
of the distribution model.

752
00:37:45,040 --> 00:37:46,879
- What do you think?
- Sure.

753
00:37:47,320 --> 00:37:48,718
Tell us your opinions.

754
00:37:48,719 --> 00:37:50,080
All of you need to speak.

755
00:37:51,639 --> 00:37:52,959
I'll start first.

756
00:37:53,760 --> 00:37:56,679
I disagree with the distribution model.

757
00:37:57,199 --> 00:37:59,695
Because secondary and tertiary distributors
will suck us of our profit.

758
00:37:59,719 --> 00:38:00,479
When it comes to us,

759
00:38:00,480 --> 00:38:02,079
we barely have any profit left.

760
00:38:02,080 --> 00:38:03,799
But we can cover it by selling
huge quantities at low prices.

761
00:38:03,800 --> 00:38:06,119
Once our sales volume increases,
our profit will increase as well.

762
00:38:06,120 --> 00:38:07,759
In the end, we still need
to focus on our profit.

763
00:38:07,760 --> 00:38:09,359
I'm not trying to throw
a wet blanket at you,

764
00:38:09,360 --> 00:38:11,415
but it's extremely difficult
to manage the distributors.

765
00:38:11,439 --> 00:38:12,879
They will take the goods from you

766
00:38:12,919 --> 00:38:14,439
and they'll be mean to you.

767
00:38:15,120 --> 00:38:16,320
It's like they're your bosses.

768
00:38:16,360 --> 00:38:17,879
Will you be happy about that?

769
00:38:27,280 --> 00:38:30,439
I don't think Xu Yang's statement
is completely true.

770
00:38:30,919 --> 00:38:32,238
If we can make a name for ourselves

771
00:38:32,239 --> 00:38:34,559
by hiring distributors

772
00:38:34,560 --> 00:38:36,096
and make it so that their demands
are more than our supply,

773
00:38:36,120 --> 00:38:37,678
by then, they'll be bosses,

774
00:38:37,679 --> 00:38:39,399
but we'll be the bosses of the bosses.

775
00:38:39,679 --> 00:38:40,760
We'll be their ancestors.

776
00:38:41,600 --> 00:38:43,239
Pei, what do you think?

777
00:38:44,199 --> 00:38:45,479
I don't have any opinions yet.

778
00:38:46,320 --> 00:38:47,800
I wish to listen to your opinions.

779
00:38:48,600 --> 00:38:51,000
Is there anyone else who would like
to express their opinion?

780
00:38:54,840 --> 00:38:55,840
You see,

781
00:38:56,159 --> 00:38:58,319
I think I ate too much
spicy food last night.

782
00:38:58,320 --> 00:38:59,560
I need to use the toilet now.

783
00:38:59,760 --> 00:39:00,800
I'll be back soon.

784
00:39:06,800 --> 00:39:07,959
Since that's the case,

785
00:39:08,159 --> 00:39:10,039
I do have something to say.

786
00:39:10,040 --> 00:39:12,120
I'll express my opinion now.

787
00:39:19,919 --> 00:39:20,679
My goodness.

788
00:39:20,919 --> 00:39:22,559
Why are you only here by now?

789
00:39:22,560 --> 00:39:23,878
Listen, I was in a meeting.

790
00:39:23,879 --> 00:39:25,198
I left without telling them.

791
00:39:25,199 --> 00:39:26,439
So what's the matter?

792
00:39:26,879 --> 00:39:28,600
I came up with a great idea last night.

793
00:39:28,639 --> 00:39:30,520
I know how to get you 100 ID cards.

794
00:39:31,080 --> 00:39:32,678
Really?

795
00:39:32,679 --> 00:39:33,679
What idea?

796
00:39:34,040 --> 00:39:36,280
I can't just tell you for free.

797
00:39:36,719 --> 00:39:38,199
Treat me to a meal and I'll tell you.

798
00:39:39,560 --> 00:39:41,759
Fine, I'll treat you to a meal.

799
00:39:41,760 --> 00:39:43,240
- I want Sichuan cuisine.
- All right.

800
00:39:43,679 --> 00:39:44,840
Let me think about it.

801
00:39:45,360 --> 00:39:47,678
Do I need to ask another person

802
00:39:47,679 --> 00:39:48,800
to accompany you?

803
00:39:50,280 --> 00:39:51,679
You're smart indeed.

804
00:39:53,320 --> 00:39:55,879
Fine, see you at the Sichuan cuisine shop

805
00:39:55,919 --> 00:39:57,198
in front of my company after work.

806
00:39:57,199 --> 00:39:58,239
See you later.

807
00:39:58,800 --> 00:40:00,198
You better don't come
up with any stupid ideas.

808
00:40:00,199 --> 00:40:01,199
I'll go and attend my meeting now.

809
00:40:01,200 --> 00:40:02,760
Don't worry about it.

810
00:40:02,800 --> 00:40:03,959
All right. See you.

811
00:40:09,320 --> 00:40:10,120
Recruit our previous rivals?

812
00:40:10,121 --> 00:40:11,879
Yes, recruit our previous rivals.

813
00:40:12,560 --> 00:40:14,040
After Batong was shut down,

814
00:40:14,360 --> 00:40:16,879
Jefferson got their hands on their
channels of distribution.

815
00:40:17,320 --> 00:40:18,918
According to the current market,

816
00:40:18,919 --> 00:40:20,256
mature channels of
distribution such as theirs

817
00:40:20,280 --> 00:40:21,400
are getting rarer and rarer.

818
00:40:21,679 --> 00:40:23,238
So, my idea is

819
00:40:23,239 --> 00:40:24,638
to headhunt the middlemen

820
00:40:24,639 --> 00:40:25,839
and recruit them for our company.

821
00:40:25,840 --> 00:40:27,760
We can use them as our agents.

822
00:40:28,679 --> 00:40:30,000
Did you guys hear that?

823
00:40:30,320 --> 00:40:31,695
Tan is planning to offer
amnesty to the rebels.

824
00:40:31,719 --> 00:40:33,958
Are you guys trying to be Li Kui? [♪a
violent and ill-temper fictional character]

825
00:40:33,959 --> 00:40:36,919
Or are you guys trying to be Lin Chong?
[♪a respectful fictional character]

826
00:40:40,959 --> 00:40:41,520
How about this?

827
00:40:41,600 --> 00:40:42,600
I hate

828
00:40:43,239 --> 00:40:46,080
to rule by the voice of one man alone.

829
00:40:46,320 --> 00:40:47,919
I will support

830
00:40:47,959 --> 00:40:48,919
the ideas

831
00:40:48,959 --> 00:40:50,678
that will help develop our company.

832
00:40:50,679 --> 00:40:52,398
Tan, how about this?

833
00:40:52,399 --> 00:40:53,800
Let's do a vote.

834
00:40:55,239 --> 00:40:58,560
Those who are willing to accept
our rivals as our business partners,

835
00:40:59,479 --> 00:41:01,520
raise your hands.

836
00:41:13,679 --> 00:41:16,639
I know nothing about sales.

837
00:41:16,679 --> 00:41:19,639
I don't have the right to
speak. I forfeit my vote.

838
00:41:20,560 --> 00:41:22,679
It's a draw then.

839
00:41:25,479 --> 00:41:26,639
Sorry about that.

840
00:41:26,679 --> 00:41:27,679
Sorry for being late.

841
00:41:28,399 --> 00:41:30,320
How was it? Where are we right now?

842
00:41:31,040 --> 00:41:32,720
If you agree to use the distribution model

843
00:41:33,120 --> 00:41:36,599
and hire our rivals as our
agents, raise your hand.

844
00:41:36,600 --> 00:41:38,519
If you disagree, don't raise your hand.

845
00:41:38,520 --> 00:41:40,759
All right. I agree with
Director Tan's decision.

846
00:41:40,760 --> 00:41:41,959
I will vote for his proposal.

847
00:41:43,959 --> 00:41:47,719
Xiao Chuang, are you sure you're
not doing this out of favoritism?

848
00:41:48,919 --> 00:41:51,319
This is an important vote for the company,

849
00:41:51,320 --> 00:41:53,679
yet, you voted for him
without listening to our proposals?

850
00:41:55,679 --> 00:41:57,760
I won't vote then. I forfeit my vote.

851
00:41:58,080 --> 00:41:59,080
I forfeit my vote.

852
00:42:02,080 --> 00:42:04,320
That means it's still a draw.

853
00:42:08,639 --> 00:42:11,279
All right, since it's a draw,

854
00:42:11,280 --> 00:42:12,280
I suggest both sides

855
00:42:12,479 --> 00:42:14,000
to come up

856
00:42:14,280 --> 00:42:16,080
with an evaluation report once we return.

857
00:42:16,239 --> 00:42:17,638
Let's back our statements up with evidence.

858
00:42:17,639 --> 00:42:20,719
We can study and make the final decision
during our next meeting.

859
00:42:21,439 --> 00:42:22,439
All right.

860
00:42:23,399 --> 00:42:25,719
We should do it so that you guys

861
00:42:26,040 --> 00:42:27,760
won't say that I'm acting arbitrarily.

862
00:42:29,239 --> 00:42:31,280
Meeting dismissed.

863
00:42:37,040 --> 00:42:38,360
Look at you guys.

864
00:42:39,000 --> 00:42:40,760
You guys are taking
his words too literally.

865
00:42:41,000 --> 00:42:42,638
I know Mr. Lin said he doesn't like
to rule by the voice of one man alone.

866
00:42:42,639 --> 00:42:44,238
But you guys actually tried to vote?

867
00:42:44,239 --> 00:42:45,359
He just wanted to test you guys

868
00:42:45,360 --> 00:42:47,120
and see how many of
you are siding with him.

869
00:42:47,360 --> 00:42:49,360
This is great. He can see everything now.

870
00:42:51,760 --> 00:42:53,879
I'm just thinking from the
company's perspective.

871
00:42:54,120 --> 00:42:56,296
I'll support the person who comes up
with the best proposal.

872
00:42:56,320 --> 00:42:57,639
I'm not as rash as you.

873
00:42:59,239 --> 00:43:01,695
I do admit that I was rash. I forgot
to analyze the pros and cons.

874
00:43:01,719 --> 00:43:03,238
I voted for Mr. Tan without thinking

875
00:43:03,239 --> 00:43:04,520
and I even offended Mr. Lin too.

876
00:43:05,439 --> 00:43:06,839
Since you've voted for Tan,

877
00:43:06,840 --> 00:43:08,320
you should support him until the end.

878
00:43:08,600 --> 00:43:10,039
How am I supposed to do that?

879
00:43:10,040 --> 00:43:12,160
If I support Mr. Tan, that
means I'll be harming him.

880
00:43:12,479 --> 00:43:14,199
And with Lin Yi Min's temper,

881
00:43:14,239 --> 00:43:15,679
do you think he'll admit his defeat?

882
00:43:17,399 --> 00:43:18,399
You do have a point.

883
00:43:21,280 --> 00:43:22,519
I thought you had a stomachache?

884
00:43:22,520 --> 00:43:23,800
Why are you eating spicy food?

885
00:43:26,040 --> 00:43:27,360
I'm fighting poison with poison.

886
00:43:28,159 --> 00:43:31,000
Sorry. Am I late?

887
00:43:32,080 --> 00:43:33,760
Not at all. Have a seat.

888
00:43:36,840 --> 00:43:38,600
Why are you here?

889
00:43:38,959 --> 00:43:40,016
Do you have any business with us?

890
00:43:40,040 --> 00:43:43,000
No. Can't I join you
guys without any reason?

891
00:43:44,600 --> 00:43:46,359
Of course you can't join
us without any reason.

892
00:43:46,360 --> 00:43:48,400
Why are you looking for Qing Hua
without any reason?

893
00:43:48,679 --> 00:43:50,599
You're a girl. Your
behavior is inappropriate.

894
00:43:50,600 --> 00:43:51,999
Aren't you afraid that your father
might see you here?

895
00:43:52,000 --> 00:43:52,560
(Locker)

896
00:43:52,561 --> 00:43:54,959
Why should she be afraid?
She did nothing wrong.

897
00:43:55,520 --> 00:43:56,839
Only a sneaky person like you

898
00:43:56,840 --> 00:43:58,199
needs to worry about that.

899
00:44:04,959 --> 00:44:05,959
Director Tan.

900
00:44:06,479 --> 00:44:07,479
Dad?

901
00:44:11,959 --> 00:44:13,360
She did nothing wrong, huh?

902
00:44:16,000 --> 00:44:18,319
Don't laugh. I'm not afraid of him.

903
00:44:18,320 --> 00:44:19,759
Not only will I look for
Pei Qing Hua today,

904
00:44:19,760 --> 00:44:21,256
I'll look for him every day in the future.

905
00:44:21,280 --> 00:44:23,039
Let's forget about the fact that
Tan is an open-minded person.

906
00:44:23,040 --> 00:44:24,640
Even if he's not, I'm not afraid of him.

907
00:44:29,320 --> 00:44:31,918
Foreign people call their parents
by their names.

908
00:44:31,919 --> 00:44:33,999
Although our family didn't receive
Western education,

909
00:44:34,199 --> 00:44:34,919
I'm not

910
00:44:34,920 --> 00:44:37,320
a close-minded person.

911
00:44:37,760 --> 00:44:40,600
Stop talking about decency in front of me.

912
00:44:44,320 --> 00:44:46,479
Now, I'm taking a hands-off approach.

913
00:44:47,000 --> 00:44:49,439
- Tan?
- It's all thanks to Lin and Tan.

914
00:44:49,479 --> 00:44:51,039
You can continue with your act.

915
00:44:51,040 --> 00:44:52,679
I'm sure my father is cooking at home.

916
00:44:52,719 --> 00:44:54,239
- He won't come here.
- Junior.

917
00:44:54,560 --> 00:44:55,560
Junior.

918
00:45:00,080 --> 00:45:01,399
Director Tan.

919
00:45:01,439 --> 00:45:03,360
I won't fall for your trick.

920
00:45:08,239 --> 00:45:09,000
Dad?

921
00:45:09,040 --> 00:45:10,040
Why are you here?

922
00:45:13,760 --> 00:45:15,919
You're a lousy father.

923
00:45:17,159 --> 00:45:18,159
What's wrong with me?

924
00:45:18,520 --> 00:45:21,119
I wanted to have a meal with you initially.

925
00:45:21,120 --> 00:45:22,839
But I couldn't find you at all.

926
00:45:22,840 --> 00:45:25,200
Look at you. You're here,
enjoying a meal with your friends.

927
00:45:25,760 --> 00:45:26,760
Come here.

928
00:45:28,040 --> 00:45:29,679
What are you saying?

929
00:45:30,080 --> 00:45:31,080
Can't you make yourself some food

930
00:45:31,081 --> 00:45:32,639
when I'm not around?

931
00:45:33,040 --> 00:45:34,638
I don't know how to cook.

932
00:45:34,639 --> 00:45:36,560
If I didn't meet Brother Xiao and Qing Hua,

933
00:45:36,919 --> 00:45:38,719
I would've starved to death.

934
00:45:39,719 --> 00:45:42,000
Fine. How about this?

935
00:45:42,840 --> 00:45:43,760
Later, you can order extra dishes.

936
00:45:43,800 --> 00:45:45,079
Don't let them foot the bill,

937
00:45:45,080 --> 00:45:46,080
do you hear me?

938
00:45:46,320 --> 00:45:47,399
That's more like it.

939
00:45:48,520 --> 00:45:49,479
All right, you guys may continue.

940
00:45:49,480 --> 00:45:52,320
Director Tan, I have something to tell you.

941
00:45:53,600 --> 00:45:54,600
What is it?

942
00:45:56,199 --> 00:45:57,718
Regarding the proposal you mentioned
during the meeting,

943
00:45:57,719 --> 00:45:59,040
I've been thinking about it.

944
00:45:59,639 --> 00:46:02,080
I think you're right.

945
00:46:02,239 --> 00:46:03,839
I think we should come up
with a distribution system

946
00:46:03,840 --> 00:46:05,800
and let everyone have a
chance to use computers.

947
00:46:06,919 --> 00:46:07,919
How about this?

948
00:46:08,000 --> 00:46:10,279
You should tell the president

949
00:46:10,280 --> 00:46:11,760
about your opinion.

950
00:46:12,080 --> 00:46:13,080
Come on.

951
00:46:13,160 --> 00:46:13,950
(No. 8, Hujing Road)

952
00:46:13,959 --> 00:46:15,080
Take care.

953
00:46:17,840 --> 00:46:19,878
President, has your superior left?

954
00:46:19,879 --> 00:46:20,479
That's right.

955
00:46:20,800 --> 00:46:21,800
Hello, President.

956
00:46:22,760 --> 00:46:25,679
I wish to tell you something.

957
00:46:26,919 --> 00:46:28,439
I know why you're here.

958
00:46:28,639 --> 00:46:30,679
Lin told me everything in the morning.

959
00:46:31,679 --> 00:46:33,360
I do agree with him.

960
00:46:33,879 --> 00:46:36,519
You see, Huayan was just
established not long ago.

961
00:46:36,520 --> 00:46:38,480
Now, you're trying to
swallow an entire elephant.

962
00:46:39,439 --> 00:46:41,039
Will you be able to digest it?

963
00:46:41,040 --> 00:46:42,040
That's why

964
00:46:42,520 --> 00:46:43,800
hiring and developing agents

965
00:46:44,199 --> 00:46:46,360
is an imperative move.

966
00:46:46,919 --> 00:46:48,399
If we don't make this move,

967
00:46:48,439 --> 00:46:50,479
Huayan will face imminent danger.

968
00:46:52,000 --> 00:46:53,000
What do you think?

969
00:46:54,479 --> 00:46:57,079
President, although the pros
of utilizing a distribution model

970
00:46:57,080 --> 00:46:58,398
might not be clear to you right now,

971
00:46:58,399 --> 00:47:00,399
it'll get better in the future.

972
00:47:02,320 --> 00:47:03,320
All right then.

973
00:47:04,040 --> 00:47:06,159
You should write an
evaluation report first.

974
00:47:08,120 --> 00:47:09,560
I'll say the same thing again.

975
00:47:10,120 --> 00:47:12,399
Since we've taken this path,

976
00:47:12,679 --> 00:47:14,479
I will support the people

977
00:47:15,159 --> 00:47:16,800
who can bring benefits to Huayan.

978
00:47:18,360 --> 00:47:22,000
Sure. I'm relieved to hear that.

979
00:47:22,040 --> 00:47:23,040
Thank you, President.

980
00:47:23,719 --> 00:47:24,840
Hurry and tell me

981
00:47:25,239 --> 00:47:26,520
about the idea you came up with.

982
00:47:28,320 --> 00:47:29,718
Changcheng came to our university

983
00:47:29,719 --> 00:47:32,199
to hire interns for their summer program.

984
00:47:32,239 --> 00:47:34,238
Plenty of people are queuing up for it

985
00:47:34,239 --> 00:47:35,479
with their ID cards in hand.

986
00:47:35,679 --> 00:47:36,520
So if Huayan

987
00:47:36,521 --> 00:47:38,280
can come up with something similar,

988
00:47:38,360 --> 00:47:39,280
getting 100 ID cards

989
00:47:39,320 --> 00:47:40,400
is a piece of cake for you.

990
00:47:41,360 --> 00:47:42,760
This is a great idea.

991
00:47:43,959 --> 00:47:46,096
But Huayan has no intention
of hiring interns right now.

992
00:47:46,120 --> 00:47:48,198
You don't need to come
up with a proper proposal.

993
00:47:48,199 --> 00:47:49,958
Just use a random chop
and come up with something.

994
00:47:49,959 --> 00:47:50,840
Just do it for show.

995
00:47:50,841 --> 00:47:52,759
No one is willing to do their internship
during the summer.

996
00:47:52,760 --> 00:47:54,238
They need to do it to
pass the university's course.

997
00:47:54,239 --> 00:47:55,760
Each takes what he needs, understood?

998
00:47:59,080 --> 00:48:02,760
By the way, don't tell
Pei Qing Hua about this.

999
00:48:03,040 --> 00:48:04,040
But why?

1000
00:48:04,439 --> 00:48:05,800
I'm sure he won't agree to this.

1001
00:48:06,760 --> 00:48:08,560
I won't agree to this as well.

1002
00:48:09,199 --> 00:48:11,159
You're telling me to be a conman.

1003
00:48:11,560 --> 00:48:13,159
And where can I get a chop?

1004
00:48:13,199 --> 00:48:14,319
This won't work.

1005
00:48:14,320 --> 00:48:16,320
That's the only idea I have.

1006
00:48:16,560 --> 00:48:19,519
Please don't do this.
I'm treating you to a meal.

1007
00:48:19,520 --> 00:48:22,120
I even asked him to come.
But look at what you're doing.

1008
00:48:24,439 --> 00:48:25,439
I heard

1009
00:48:26,040 --> 00:48:28,760
that your mother doesn't know that
you involve in business now.

1010
00:48:31,199 --> 00:48:32,439
How did you know?

1011
00:48:32,719 --> 00:48:35,000
Tan Yuan spent her Lunar New Year
together with you guys.

1012
00:48:35,360 --> 00:48:36,759
She told me about it.

1013
00:48:36,760 --> 00:48:40,399
That's right. My mother is
an old-fashioned person.

1014
00:48:40,439 --> 00:48:41,439
She's stubborn.

1015
00:48:42,080 --> 00:48:44,175
Even now, I haven't got the chance
to explain myself to her.

1016
00:48:44,199 --> 00:48:46,479
I don't know how to
explain myself to her as well.

1017
00:48:47,840 --> 00:48:48,999
Listen,

1018
00:48:49,000 --> 00:48:50,159
this is a huge matter.

1019
00:48:50,719 --> 00:48:53,120
You shouldn't hide it from her
and you mustn't lie to her.

1020
00:48:53,399 --> 00:48:55,879
You need to do your best
to obtain her understanding.

1021
00:48:57,679 --> 00:49:00,639
I've been worrying about this matter.

1022
00:49:01,000 --> 00:49:02,600
If you can't bring yourself to tell her,

1023
00:49:03,080 --> 00:49:04,480
I'll write a letter to your mother.

1024
00:49:05,760 --> 00:49:06,760
Thank you, Director.

1025
00:49:07,399 --> 00:49:10,600
But I think I'll try to come up
with a solution first.

1026
00:49:12,879 --> 00:49:14,679
Come up with another idea for me.

1027
00:49:16,199 --> 00:49:16,996
How about this?

1028
00:49:16,997 --> 00:49:19,040
I'll split half of the profit with you

1029
00:49:19,239 --> 00:49:21,239
from using the 100 ID cards.

1030
00:49:21,439 --> 00:49:23,959
Mate, I don't dare to do so.

1031
00:49:24,000 --> 00:49:26,761
Even if you want to split the
profit with me, I don't dare to take it.

1032
00:49:32,159 --> 00:49:33,439
What were you two talking about?

1033
00:49:36,439 --> 00:49:37,479
Well...

1034
00:49:37,840 --> 00:49:41,159
I think Ge You is the fifth Heavenly King.

1035
00:49:43,080 --> 00:49:45,600
I don't think so. Junior,
what do you think?

1036
00:49:46,840 --> 00:49:48,800
I think it should be Liang Tian.

1037
00:49:50,320 --> 00:49:53,238
The dishes are getting
cold. You should eat up.

1038
00:49:53,239 --> 00:49:54,639
- Here.
- I can do it myself.

1039
00:50:02,879 --> 00:50:03,879
Thanks.

1040
00:50:07,600 --> 00:50:10,199
Tan Yuan, what was that again?

1041
00:50:10,239 --> 00:50:11,840
The thing you wrote, remember?

1042
00:50:13,439 --> 00:50:15,360
Something about the invitation.

1043
00:50:17,679 --> 00:50:18,800
What did she write?

1044
00:50:20,919 --> 00:50:22,360
It's that...

1045
00:50:23,320 --> 00:50:24,360
What's wrong?

1046
00:50:25,280 --> 00:50:26,840
This dish is too spicy for me.

1047
00:50:27,879 --> 00:50:29,279
How about this? Give me a second.

1048
00:50:29,280 --> 00:50:30,400
I'll get you a cup of water.

1049
00:50:32,560 --> 00:50:33,560
Waiter.

1050
00:50:40,479 --> 00:50:42,319
If you spout nonsense again, I'll...

1051
00:50:42,320 --> 00:50:44,239
I'm just trying to help you out.

1052
00:50:56,420 --> 00:51:01,860
=Our Times=

1053
00:51:04,620 --> 00:51:06,350
♪ The vicissitudes of life ♪

1054
00:51:06,500 --> 00:51:10,000
♪ Treacherous like the weather ♪

1055
00:51:10,720 --> 00:51:13,150
♪ Is this true or fake? ♪

1056
00:51:13,500 --> 00:51:15,400
♪ Who can tell me? ♪

1057
00:51:19,250 --> 00:51:21,150
♪ My youthful passion ♪

1058
00:51:21,350 --> 00:51:24,600
♪ Fuels my bravado ♪

1059
00:51:25,500 --> 00:51:28,200
♪ Who can understand ♪

1060
00:51:28,400 --> 00:51:30,220
♪ How I feel now? ♪

1061
00:51:32,320 --> 00:51:36,000
♪ The waves are choppy ♪

1062
00:51:36,100 --> 00:51:39,600
♪ But I will not settle for the ordinary ♪

1063
00:51:40,170 --> 00:51:43,300
♪ The tower might be high but I can climb ♪

1064
00:51:43,450 --> 00:51:45,700
♪ My ambition is as
loud as the ringing bell ♪

1065
00:51:45,750 --> 00:51:48,100
♪ Reverberating in my chest ♪

1066
00:51:48,470 --> 00:51:50,600
♪ Facing the gusty wind ♪

1067
00:51:51,520 --> 00:51:54,270
♪ It cleared the thoughts in my heart ♪

1068
00:51:55,120 --> 00:51:57,900
♪ Ups and downs, I'll
face it with a smile ♪

1069
00:51:58,570 --> 00:52:00,770
♪ The faraway light calls for me ♪

1070
00:52:00,820 --> 00:52:04,200
♪ So I brave the wind again ♪

1071
00:52:05,120 --> 00:52:07,220
♪ The wind that signals
the changing of time ♪

1072
00:52:08,100 --> 00:52:10,700
♪ My undying faith shall be reborn ♪

1073
00:52:11,800 --> 00:52:14,400
♪ Only with love and integrity
that you can get to the end ♪

1074
00:52:15,220 --> 00:52:17,270
♪ After this long journey ♪

1075
00:52:17,450 --> 00:52:20,350
♪ Who will remain as a hero? ♪

1076
00:52:22,220 --> 00:52:23,700
♪ That gusty wind ♪

1077
00:52:25,970 --> 00:52:27,500
♪ Oh, that gusty wind ♪

1078
00:52:34,900 --> 00:52:36,870
♪ The thick mist ♪

1079
00:52:37,120 --> 00:52:40,220
♪ Is like the doubts in my heart ♪

1080
00:52:41,350 --> 00:52:43,700
♪ It feels so real ♪

1081
00:52:44,320 --> 00:52:45,950
♪ It can't be fake ♪

1082
00:52:49,720 --> 00:52:51,550
♪ Let the naysayers be ♪

1083
00:52:51,720 --> 00:52:55,150
♪ They mock my stubbornness ♪

1084
00:52:56,070 --> 00:52:58,470
♪ Success or failure ♪

1085
00:52:59,050 --> 00:53:00,620
♪ They serve a purpose ♪

1086
00:53:02,870 --> 00:53:06,500
♪ The waves are choppy ♪

1087
00:53:06,650 --> 00:53:10,100
♪ But I will not settle for the ordinary ♪

1088
00:53:10,720 --> 00:53:13,870
♪ The tower might be high but I can climb ♪

1089
00:53:14,000 --> 00:53:16,200
♪ My ambition is as
loud as the ringing bell ♪

1090
00:53:16,250 --> 00:53:18,600
♪ Reverberating in my chest ♪

1091
00:53:19,020 --> 00:53:21,070
♪ Facing the gusty wind ♪

1092
00:53:22,070 --> 00:53:24,750
♪ It cleared the thoughts in my heart ♪

1093
00:53:25,670 --> 00:53:28,420
♪ Ups and downs, I'll
face it with a smile ♪

1094
00:53:29,150 --> 00:53:31,300
♪ The faraway light calls for me ♪

1095
00:53:31,420 --> 00:53:34,670
♪ So I brave the wind again ♪

1096
00:53:35,600 --> 00:53:37,700
♪ The wind that signals
the changing of time ♪

1097
00:53:38,620 --> 00:53:41,220
♪ My undying faith shall be reborn ♪

1098
00:53:42,300 --> 00:53:44,900
♪ Only with love and integrity
that you can get to the end ♪

1099
00:53:45,750 --> 00:53:47,800
♪ After this long journey ♪

1100
00:53:47,970 --> 00:53:50,770
♪ Who will remain as a hero? ♪

1101
00:53:52,720 --> 00:53:54,500
♪ That gusty wind ♪

1102
00:53:56,300 --> 00:53:57,870
♪ Oh, that gusty wind ♪

1103
00:54:00,150 --> 00:54:02,650
♪ Oh, that gusty wind ♪

1104
00:54:03,250 --> 00:54:05,300
♪ Facing the gusty wind ♪

1105
00:54:06,300 --> 00:54:09,000
♪ It cleared the thoughts in my heart ♪

1106
00:54:09,920 --> 00:54:12,670
♪ Ups and downs, I'll
face it with a smile ♪

1107
00:54:13,320 --> 00:54:15,550
♪ The faraway light calls for me ♪

1108
00:54:15,650 --> 00:54:18,900
♪ So I brave the wind again ♪

1109
00:54:19,820 --> 00:54:21,950
♪ The wind that signals
the changing of time ♪

1110
00:54:22,870 --> 00:54:25,500
♪ My undying faith shall be reborn ♪

1111
00:54:26,600 --> 00:54:29,200
♪ Only with love and integrity
that you can get to the end ♪

1112
00:54:30,020 --> 00:54:32,020
♪ After this long journey ♪

1113
00:54:32,220 --> 00:54:35,070
♪ Who will remain as a hero? ♪

1114
00:54:36,850 --> 00:54:38,700
♪ That gusty wind ♪

1115
00:54:40,520 --> 00:54:42,100
♪ Oh, that gusty wind ♪

