﻿1
00:00:24,240 --> 00:00:24,839
Director Tan.

2
00:00:24,839 --> 00:00:25,839
Pei.

3
00:00:26,159 --> 00:00:27,960
Have the interns arrived?

4
00:00:28,159 --> 00:00:29,456
They've assembled at the conference room.

5
00:00:29,480 --> 00:00:30,598
After I fix this machine,

6
00:00:30,599 --> 00:00:31,880
I'll start with them.

7
00:00:34,599 --> 00:00:35,359
Well, I tell you what.

8
00:00:35,519 --> 00:00:37,240
Add one more person for me.

9
00:00:37,439 --> 00:00:38,439
Sure.

10
00:00:38,919 --> 00:00:39,919
Who is it?

11
00:00:42,319 --> 00:00:43,319
Come in.

12
00:00:50,280 --> 00:00:52,440
She bugged me all night

13
00:00:52,679 --> 00:00:54,376
that doing an internship elsewhere
is not an internship

14
00:00:54,400 --> 00:00:56,176
and insisted on interning
at a familiar place.

15
00:00:56,200 --> 00:00:57,200
I'll leave her to you.

16
00:00:57,679 --> 00:00:59,479
Treat her strictly and
equally with the rest.

17
00:01:00,359 --> 00:01:01,359
All right.

18
00:01:02,600 --> 00:01:04,240
You better don't take advantage here.

19
00:01:04,400 --> 00:01:06,240
I'll check your internship
report at any time.

20
00:01:07,319 --> 00:01:08,319
All right.

21
00:01:15,759 --> 00:01:16,759
Mr. Pei.

22
00:01:19,920 --> 00:01:20,920
Hello.

23
00:01:27,550 --> 00:01:30,650
(Adapted from the novel,
Our Times by Wang Qiang)

24
00:01:42,020 --> 00:01:44,150
=Episode 13=

25
00:01:44,200 --> 00:01:49,520
(Loving Couple)

26
00:01:50,400 --> 00:01:56,970
=Our Times=

27
00:01:58,600 --> 00:01:59,600
Hello, everyone.

28
00:01:59,920 --> 00:02:01,216
First of all, I welcome all of you

29
00:02:01,240 --> 00:02:03,159
to join Huayan's internship program.

30
00:02:03,600 --> 00:02:04,679
We are mainly

31
00:02:04,680 --> 00:02:06,478
the Chinese agents and
sales of Conpo computer

32
00:02:06,479 --> 00:02:07,519
in the United States.

33
00:02:08,039 --> 00:02:10,399
The sales network is gradually spreading
all over the world.

34
00:02:11,759 --> 00:02:13,600
At present, Conpo Corporation

35
00:02:13,719 --> 00:02:15,240
possesses computer models 386, 486,

36
00:02:15,320 --> 00:02:16,959
and other models.

37
00:02:17,520 --> 00:02:18,520
Other than these,

38
00:02:18,679 --> 00:02:20,440
we also target mainframes

39
00:02:20,599 --> 00:02:22,696
for large-scaled enterprise data
and automated management.

40
00:02:22,720 --> 00:02:24,478
At present, there are distributors

41
00:02:24,479 --> 00:02:25,735
in eight provinces and cities in China.

42
00:02:25,759 --> 00:02:27,159
Later, I'll explain to you

43
00:02:27,160 --> 00:02:28,160
what distribution is.

44
00:02:28,360 --> 00:02:29,360
Sir,

45
00:02:29,560 --> 00:02:30,958
so our internship at the IT Faculty

46
00:02:30,959 --> 00:02:32,160
is to sell computers?

47
00:02:32,360 --> 00:02:34,575
Isn't this a waste of time
without doing any scientific research?

48
00:02:34,599 --> 00:02:35,958
That's right.

49
00:02:35,959 --> 00:02:38,000
I thought I was doing something technical.

50
00:02:38,080 --> 00:02:40,079
It turns out we're selling computers.

51
00:02:40,080 --> 00:02:42,080
If I knew, I'd do my research.

52
00:02:42,959 --> 00:02:44,560
Xiang Yi Fei, stop causing trouble.

53
00:02:44,800 --> 00:02:46,239
How is this causing trouble?

54
00:02:47,440 --> 00:02:48,440
Excuse me,

55
00:02:48,759 --> 00:02:50,759
may I know what topic are you researching?

56
00:02:52,080 --> 00:02:53,000
I've been researching

57
00:02:53,001 --> 00:02:54,159
fault-tolerance design technology

58
00:02:54,160 --> 00:02:56,360
of the database system
with the dual database structure.

59
00:03:02,560 --> 00:03:03,958
Using database fault-tolerance technology

60
00:03:03,959 --> 00:03:05,399
based on dual database structure

61
00:03:05,720 --> 00:03:07,935
is based on the traditional
differential file technology,

62
00:03:07,959 --> 00:03:09,496
which is composed of the main
database operation

63
00:03:09,520 --> 00:03:11,879
and change database operation.

64
00:03:12,119 --> 00:03:14,440
Compared with the traditional log dump,
set checkpoints,

65
00:03:14,599 --> 00:03:16,399
and other fault-tolerance technologies,

66
00:03:16,599 --> 00:03:19,038
this technology is more suitable

67
00:03:19,039 --> 00:03:20,119
for DBMS

68
00:03:20,360 --> 00:03:22,200
and database application system.

69
00:03:22,599 --> 00:03:24,359
This is what I researched
in my second year.

70
00:03:24,959 --> 00:03:26,399
His second year...

71
00:03:33,560 --> 00:03:34,560
Fellow students,

72
00:03:35,160 --> 00:03:37,439
I used to be like all of you

73
00:03:37,440 --> 00:03:38,640
who only focused on learning.

74
00:03:39,599 --> 00:03:41,159
But slowly I found out

75
00:03:41,160 --> 00:03:42,560
the significance of sales.

76
00:03:44,119 --> 00:03:45,440
By selling computers,

77
00:03:45,759 --> 00:03:46,878
we're sending

78
00:03:46,879 --> 00:03:48,799
the latest technologies
to places that need them,

79
00:03:48,959 --> 00:03:51,119
so they can truly serve the purpose
of modernization.

80
00:03:51,599 --> 00:03:52,678
Let our technologies

81
00:03:52,679 --> 00:03:55,039
no longer remain unknown and impossible.

82
00:03:55,640 --> 00:03:57,920
Isn't this a kind of
accomplishment as well?

83
00:04:02,720 --> 00:04:04,039
Although the current Huayan

84
00:04:04,280 --> 00:04:05,679
is only selling computers,

85
00:04:06,039 --> 00:04:08,119
we'll conduct our independent research
in the future.

86
00:04:08,879 --> 00:04:11,280
Maybe it will be a long journey.

87
00:04:12,160 --> 00:04:14,360
But it doesn't matter

88
00:04:14,520 --> 00:04:15,520
how long it'll take,

89
00:04:15,879 --> 00:04:17,360
I believe one day in the future,

90
00:04:17,679 --> 00:04:19,319
Huayan

91
00:04:19,360 --> 00:04:21,720
will develop our very own computers.

92
00:04:23,759 --> 00:04:24,759
Well said.

93
00:04:35,680 --> 00:04:36,800
What is he doing inside?

94
00:04:37,319 --> 00:04:38,319
Pei Qing Hua

95
00:04:38,920 --> 00:04:41,719
is leading the interns
from Yanjing University.

96
00:04:41,960 --> 00:04:42,960
Independent research?

97
00:04:44,559 --> 00:04:45,960
Nonsense.

98
00:04:48,879 --> 00:04:49,879
Tan.

99
00:04:52,360 --> 00:04:53,360
Lin,

100
00:04:54,319 --> 00:04:56,679
distributor's sales report for this month,

101
00:04:56,680 --> 00:04:57,520
have you read it?

102
00:04:57,521 --> 00:04:58,879
That's why I'm here.

103
00:05:00,080 --> 00:05:02,240
The distribution system
is indeed effective.

104
00:05:02,879 --> 00:05:03,920
But I noticed

105
00:05:04,200 --> 00:05:06,360
there is something wrong with the sales

106
00:05:06,520 --> 00:05:07,520
of the distributor.

107
00:05:07,879 --> 00:05:08,975
Put aside those in out of town,

108
00:05:08,999 --> 00:05:10,496
let's talk about the ones in Beijing alone.

109
00:05:10,520 --> 00:05:12,759
The sales gap is pretty huge.

110
00:05:15,920 --> 00:05:17,120
I noticed it too.

111
00:05:17,439 --> 00:05:19,360
But we just started testing it.

112
00:05:20,039 --> 00:05:21,998
There's an uneven distribution
among the distributors,

113
00:05:21,999 --> 00:05:23,360
so there must be a gap.

114
00:05:23,599 --> 00:05:24,920
We can observe again.

115
00:05:25,240 --> 00:05:26,840
I still feel uneasy.

116
00:05:27,520 --> 00:05:29,640
Xu Yang and the rest are out of town
and busy working.

117
00:05:29,920 --> 00:05:31,520
If we want to get to the bottom of this,

118
00:05:32,319 --> 00:05:33,999
we will need some help.

119
00:05:36,640 --> 00:05:38,559
We have so many interns
in the conference room.

120
00:05:38,840 --> 00:05:40,479
Those are staff on standby.

121
00:05:40,879 --> 00:05:41,879
You're right.

122
00:05:42,240 --> 00:05:43,599
Then, make the arrangement.

123
00:05:43,640 --> 00:05:44,520
Let them check out

124
00:05:44,559 --> 00:05:46,278
all the stores in Beijing tomorrow

125
00:05:46,279 --> 00:05:47,319
and investigate carefully.

126
00:05:47,599 --> 00:05:48,599
All right.

127
00:05:49,240 --> 00:05:50,519
- Here's mine.
- Here you go.

128
00:05:50,520 --> 00:05:53,639
(Eye Protection Lamp)

129
00:05:53,640 --> 00:05:54,640
Are you done writing?

130
00:05:55,439 --> 00:05:57,120
This is the first task of your internship.

131
00:05:57,279 --> 00:05:58,575
Two people will be randomly assigned

132
00:05:58,599 --> 00:05:59,839
to go to your respective distributor

133
00:05:59,840 --> 00:06:00,960
for a field investigation.

134
00:06:01,159 --> 00:06:01,960
The main point

135
00:06:02,159 --> 00:06:04,718
is to find out their actual sales situation

136
00:06:04,719 --> 00:06:05,599
and sales data.

137
00:06:05,599 --> 00:06:06,200
Am I clear?

138
00:06:06,201 --> 00:06:07,360
- Yes.
- Understood.

139
00:06:07,680 --> 00:06:09,558
Let's start drawing lots now.

140
00:06:09,559 --> 00:06:10,559
A group of two.

141
00:06:10,719 --> 00:06:11,719
You draw.

142
00:06:13,520 --> 00:06:15,920
Niu Qiang Qiang and Su Min in a group.

143
00:06:18,200 --> 00:06:20,200
Chen Xiao and Zhang Tong in a group.

144
00:06:21,920 --> 00:06:24,039
Wang Ke Ren and Xiang Yi Fei in a group.

145
00:06:36,439 --> 00:06:37,439
Sir,

146
00:06:37,960 --> 00:06:38,960
there's one left out.

147
00:06:40,279 --> 00:06:42,240
This student will pair with me.

148
00:06:44,640 --> 00:06:46,998
Those who have your lots drawn

149
00:06:46,999 --> 00:06:48,359
will work in pairs.

150
00:06:48,360 --> 00:06:50,119
Then, set out to the store

151
00:06:50,120 --> 00:06:51,120
according to the address.

152
00:06:51,120 --> 00:06:51,920
- All right.
- Okay.

153
00:06:51,920 --> 00:06:52,360
See you, sir.

154
00:06:52,361 --> 00:06:53,639
Remember to be careful,

155
00:06:53,640 --> 00:06:54,360
understand?

156
00:06:54,640 --> 00:06:56,600
- All right.
- We'll recap the day after tomorrow.

157
00:06:57,080 --> 00:06:57,759
- All right.
- Okay, sir.

158
00:06:57,760 --> 00:06:59,800
Goodbye, sir.

159
00:07:04,559 --> 00:07:05,559
Mr. Pei.

160
00:07:06,039 --> 00:07:07,039
What is it?

161
00:07:08,319 --> 00:07:09,319
See you.

162
00:07:15,460 --> 00:07:18,570
(Tan Yuan)

163
00:07:24,240 --> 00:07:25,816
I thought you went to
Changchun on a business trip.

164
00:07:25,840 --> 00:07:27,480
- Why are you still here?
- You scared me.

165
00:07:27,879 --> 00:07:28,920
I'll go later.

166
00:07:33,520 --> 00:07:35,750
(China) Is this what you
are wearing for the train ride?

167
00:07:42,559 --> 00:07:43,999
All right, I'll tell you the truth.

168
00:07:44,319 --> 00:07:46,400
Later, I'll accompany
Xie Hang for her interview.

169
00:07:46,640 --> 00:07:48,280
So you're not going to Changchun anymore?

170
00:07:48,319 --> 00:07:50,559
I took care of it by making a few calls
to Changchun.

171
00:07:50,800 --> 00:07:51,878
They are our regular clients.

172
00:07:51,879 --> 00:07:53,399
So they would still give me some face.

173
00:07:54,200 --> 00:07:56,158
Don't worry. There won't be a problem.

174
00:07:56,159 --> 00:07:57,439
You know this about me.

175
00:07:57,559 --> 00:07:59,240
It's because I know you too well,

176
00:07:59,479 --> 00:08:01,520
I'm scared other things
will affect your work.

177
00:08:01,599 --> 00:08:03,520
Xie Hang isn't other things.

178
00:08:04,439 --> 00:08:05,439
Besides,

179
00:08:05,759 --> 00:08:06,919
she just returned to Beijing.

180
00:08:07,159 --> 00:08:08,879
I just can't bear to let her go alone.

181
00:08:09,200 --> 00:08:10,240
If someone asks about me,

182
00:08:10,400 --> 00:08:11,880
just say I'm away on a business trip.

183
00:08:23,719 --> 00:08:24,719
Junior,

184
00:08:25,719 --> 00:08:27,520
why are you dressing up today?

185
00:08:27,759 --> 00:08:29,200
Look at you.

186
00:08:29,279 --> 00:08:30,279
Where are you going dressing up so nicely?

187
00:08:30,280 --> 00:08:32,319
This is what I usually wear.

188
00:08:32,439 --> 00:08:34,439
No way. You don't usually wear this.

189
00:08:34,759 --> 00:08:35,479
Enough already.

190
00:08:35,520 --> 00:08:36,718
Aren't you going to accompany Xie Hang
for her interview?

191
00:08:36,719 --> 00:08:37,719
Why don't you hurry?

192
00:08:39,080 --> 00:08:40,520
All right, I'll get going now.

193
00:08:42,200 --> 00:08:43,200
All the best.

194
00:08:53,840 --> 00:08:54,840
Gorgeous!

195
00:08:55,119 --> 00:08:57,519
(Portfolio)
You're not helping. I still feel nervous.

196
00:08:57,520 --> 00:08:59,670
(Hardworking) (Cultured)

197
00:08:59,679 --> 00:09:00,679
All right then.

198
00:09:06,439 --> 00:09:07,799
When you feel nervous,

199
00:09:08,319 --> 00:09:10,200
just look at this watch.

200
00:09:10,960 --> 00:09:12,160
You'll remember

201
00:09:12,600 --> 00:09:13,640
that in this world,

202
00:09:14,040 --> 00:09:15,239
no matter when

203
00:09:15,319 --> 00:09:16,359
and where you are,

204
00:09:17,200 --> 00:09:18,520
there's a man

205
00:09:18,960 --> 00:09:20,439
who is sincerely wishing you,

206
00:09:20,640 --> 00:09:22,798
silently supporting you,

207
00:09:22,799 --> 00:09:23,799
and cheering for you.

208
00:09:28,160 --> 00:09:29,919
I don't seem to be so nervous anymore.

209
00:09:30,600 --> 00:09:31,600
Right?

210
00:09:32,960 --> 00:09:33,960
Let's go.

211
00:09:48,750 --> 00:09:50,220
(Talent Intelligence Market)

212
00:09:50,670 --> 00:09:51,670
(Vacancy)

213
00:09:57,700 --> 00:09:58,700
(Portfolio)

214
00:10:05,840 --> 00:10:07,840
Do you think this is too flashy?

215
00:10:08,319 --> 00:10:09,399
I'll pick another one then.

216
00:10:10,040 --> 00:10:11,400
Tan Yuan, try this on.

217
00:10:11,720 --> 00:10:14,095
Why did you get up late when you know
you're going for your intern?

218
00:10:14,119 --> 00:10:16,238
I couldn't sleep last night.

219
00:10:16,239 --> 00:10:18,239
I only fell asleep after
four o'clock last night.

220
00:10:19,840 --> 00:10:21,160
I think this look is not bad.

221
00:10:21,840 --> 00:10:22,960
I'm going then.

222
00:10:22,999 --> 00:10:24,040
Don't be late.

223
00:10:29,160 --> 00:10:30,919
Is she going for her internship or a date?

224
00:10:32,370 --> 00:10:32,850
(Xiangyun Computer)

225
00:10:32,970 --> 00:10:34,026
(China Da Tong Electronics Corporation)

226
00:10:34,050 --> 00:10:34,950
(Stone Modern Office Equipment Corporation)

227
00:10:35,020 --> 00:10:35,820
(Institute of Electronics
High Technology Company)

228
00:10:35,920 --> 00:10:36,920
(Xintong Group Company)

229
00:10:37,000 --> 00:10:38,100
(Xiangyun Corporation)

230
00:10:40,670 --> 00:10:44,380
(After-sales Warranty)

231
00:10:45,919 --> 00:10:47,696
(Zhengteng Electronics)
I'm too tired to walk anymore.

232
00:10:47,720 --> 00:10:50,319
I know there's a restaurant
that sells delicious pan-fried buns.

233
00:10:50,600 --> 00:10:51,959
This is the last shop.

234
00:10:51,960 --> 00:10:53,920
I'll take you to eat when
I've finished checking.

235
00:10:54,840 --> 00:10:56,280
Mr. Pei.

236
00:10:56,520 --> 00:10:57,707
(Conpo Computer)
How do you do?

237
00:10:57,731 --> 00:10:58,095
(Conpo Computer)
Hello.

238
00:10:58,119 --> 00:11:00,039
You're welcome to supervise and inspect.

239
00:11:00,040 --> 00:11:01,095
We're not here to supervise.

240
00:11:01,119 --> 00:11:02,559
We're here for research and studies.

241
00:11:03,160 --> 00:11:04,759
You're too kind.

242
00:11:06,080 --> 00:11:07,080
This is...

243
00:11:07,480 --> 00:11:09,680
I'm from Yanjing University.
I'm here for my internship.

244
00:11:10,999 --> 00:11:13,439
Let me show you our sales record

245
00:11:13,559 --> 00:11:14,998
and the warehouse.

246
00:11:14,999 --> 00:11:17,400
We all have very detailed records here.

247
00:11:17,480 --> 00:11:18,758
Let's head to the warehouse first.

248
00:11:18,759 --> 00:11:19,759
All right.

249
00:11:20,119 --> 00:11:21,119
You said you're tired, right?

250
00:11:21,120 --> 00:11:22,359
You can rest here for a while.

251
00:11:22,400 --> 00:11:23,559
I'll be back after I'm done.

252
00:11:24,679 --> 00:11:25,319
Let's go.

253
00:11:25,400 --> 00:11:26,519
Ma, look after the store.

254
00:11:26,520 --> 00:11:27,520
All right.

255
00:11:34,420 --> 00:11:39,639
(Portfolio)

256
00:11:39,640 --> 00:11:40,439
Don't be nervous.

257
00:11:40,559 --> 00:11:41,959
There are no foreigners here.

258
00:11:41,960 --> 00:11:42,960
Only Chinese.

259
00:11:45,520 --> 00:11:48,295
I'm Su Xi as in Princess Xixi. [♪"Xixi"
is the translation of "Princess Sissi"]

260
00:11:48,319 --> 00:11:49,319
What's your name?

261
00:11:50,400 --> 00:11:51,400
I'm Xie Hang.

262
00:11:52,520 --> 00:11:54,400
Have you ever interviewed
at a foreign company?

263
00:11:55,119 --> 00:11:56,119
No,

264
00:11:56,439 --> 00:11:58,238
but I did my homework

265
00:11:58,239 --> 00:12:00,359
about the company in an English newspaper.

266
00:12:00,559 --> 00:12:02,160
I'm not sure if it'll be useful.

267
00:12:02,400 --> 00:12:04,480
You even read an English newspaper?

268
00:12:04,999 --> 00:12:06,600
You'll be able to get the job then.

269
00:12:07,679 --> 00:12:09,200
What kind of homework did you do?

270
00:12:09,439 --> 00:12:10,919
Tell me about it.

271
00:12:15,759 --> 00:12:16,359
Here.

272
00:12:16,759 --> 00:12:18,079
(Zhengteng Electronics)
Thank you.

273
00:12:19,080 --> 00:12:20,959
Do you still have the computer
that costs 22,000 yuan?

274
00:12:20,960 --> 00:12:22,840
That Con... What is it called again?

275
00:12:23,200 --> 00:12:24,200
It's Conpo.

276
00:12:24,640 --> 00:12:26,240
The one I bought previously works great.

277
00:12:26,280 --> 00:12:27,798
It still costs 22,000 yuan, right?

278
00:12:27,799 --> 00:12:28,799
Yes.

279
00:12:30,359 --> 00:12:31,870
All right, sir. You can count it first.

280
00:12:31,879 --> 00:12:32,840
(Conpo Computer)
I'll get the stock for you.

281
00:12:32,840 --> 00:12:33,840
All right.

282
00:12:40,320 --> 00:12:43,670
(Store)
(Authorized Personnel Only)

283
00:12:45,520 --> 00:12:46,239
Sir,

284
00:12:46,520 --> 00:12:48,239
are you buying for office use?

285
00:12:49,040 --> 00:12:49,640
Yes.

286
00:12:50,040 --> 00:12:51,758
I want to buy a computer too,

287
00:12:51,759 --> 00:12:53,600
but I don't know as well as you do.

288
00:12:53,720 --> 00:12:54,679
Can you describe

289
00:12:54,680 --> 00:12:56,080
the computer you bought just now?

290
00:12:57,239 --> 00:12:58,239
I miscalculate.

291
00:12:58,520 --> 00:13:00,919
Conpo is an imported brand.

292
00:13:01,040 --> 00:13:02,480
That must be pretty expensive.

293
00:13:02,600 --> 00:13:04,160
How much is it?

294
00:13:05,239 --> 00:13:07,640
It's considered cheap
for the same specifications.

295
00:13:08,720 --> 00:13:09,720
It costs 22,000 yuan.

296
00:13:11,520 --> 00:13:12,919
Do you remember it correctly?

297
00:13:12,999 --> 00:13:14,439
How could I remember it wrongly?

298
00:13:14,520 --> 00:13:16,640
This will be the second computer
our office is buying.

299
00:13:21,679 --> 00:13:22,679
Sir,

300
00:13:27,119 --> 00:13:28,479
it's troublesome to open this box.

301
00:13:28,559 --> 00:13:29,998
It's the same as the
one you bought last time.

302
00:13:29,999 --> 00:13:30,720
There's no need to check.

303
00:13:30,745 --> 00:13:32,696
If there's any problem,
I'll exchange it for you.

304
00:13:32,720 --> 00:13:34,239
Count this money then.

305
00:13:34,359 --> 00:13:36,319
No need, you're our regular customer.

306
00:13:36,600 --> 00:13:38,079
Sir, I'll load this to your bicycle.

307
00:13:38,080 --> 00:13:39,080
Okay.

308
00:13:39,119 --> 00:13:40,119
Let's go.

309
00:13:47,999 --> 00:13:48,999
Thank you.

310
00:13:51,250 --> 00:13:51,960
(Interviewer)

311
00:13:51,960 --> 00:13:52,960
Hello, everyone.

312
00:13:53,439 --> 00:13:55,600
I'll ask you a few
questions in this interview.

313
00:13:55,840 --> 00:13:57,600
You can just answer
according to your ideas.

314
00:13:57,919 --> 00:13:58,919
Don't be too nervous.

315
00:14:01,040 --> 00:14:01,840
May I ask

316
00:14:01,841 --> 00:14:03,839
the reason you choose
to apply to our company?

317
00:14:03,840 --> 00:14:05,159
It's because Consell Pharmaceutical

318
00:14:05,160 --> 00:14:07,160
is one of the world's top 500 enterprises.

319
00:14:07,600 --> 00:14:09,319
It is a leading brand

320
00:14:09,520 --> 00:14:11,600
with a wide range of products worldwide.

321
00:14:12,640 --> 00:14:13,359
Well...

322
00:14:13,520 --> 00:14:14,639
it's committed to becoming

323
00:14:14,640 --> 00:14:16,456
the world's leading
pharmaceutical enterprise.

324
00:14:16,480 --> 00:14:17,480
It's very impressive.

325
00:14:19,319 --> 00:14:20,319
Next.

326
00:14:21,999 --> 00:14:23,639
It's because the core spirits of Consell

327
00:14:23,640 --> 00:14:25,840
are respecting customers
and caring for society.

328
00:14:26,040 --> 00:14:28,639
Their business philosophy
is to promote medical reform

329
00:14:28,640 --> 00:14:30,119
with the development of times.

330
00:14:30,359 --> 00:14:31,080
For example,

331
00:14:31,081 --> 00:14:33,719
the core spirits of Consell

332
00:14:33,720 --> 00:14:36,200
are respecting customers
and caring for society.

333
00:14:36,400 --> 00:14:37,960
Their business philosophy

334
00:14:38,200 --> 00:14:40,480
is to promote medical reform

335
00:14:40,640 --> 00:14:42,400
with the development of times.

336
00:14:42,520 --> 00:14:44,639
It has also been advocating humanistic care

337
00:14:44,640 --> 00:14:46,119
and medical safety.

338
00:14:46,400 --> 00:14:48,279
This idea coincides with me.

339
00:14:48,280 --> 00:14:50,640
It's a company that pays attention

340
00:14:51,280 --> 00:14:53,720
to humanistic care and medical safety.

341
00:14:53,879 --> 00:14:55,960
I quite agree with this.

342
00:14:56,439 --> 00:14:58,639
I firmly believe that Consell

343
00:14:58,640 --> 00:15:00,240
will give me room to develop my talents.

344
00:15:05,919 --> 00:15:07,439
If we don't hire you

345
00:15:07,559 --> 00:15:08,559
as an accountant,

346
00:15:08,679 --> 00:15:10,520
instead, arrange another
job position for you,

347
00:15:10,840 --> 00:15:11,840
what would you do?

348
00:15:12,280 --> 00:15:15,318
Being able to join a foreign enterprise
is already an opportunity.

349
00:15:15,319 --> 00:15:17,535
Even if the tasks are insignificant,
I'm still willing to do them.

350
00:15:17,559 --> 00:15:19,520
I won't underestimate every job.

351
00:15:21,040 --> 00:15:22,758
The more simple a job is...

352
00:15:22,759 --> 00:15:23,759
The harder is it.

353
00:15:24,040 --> 00:15:25,160
I can do anything.

354
00:15:29,759 --> 00:15:30,759
Good.

355
00:15:31,439 --> 00:15:32,439
Next.

356
00:15:35,960 --> 00:15:36,960
I...

357
00:15:39,080 --> 00:15:40,999
I think Consell Pharmaceutical...

358
00:15:41,879 --> 00:15:42,359
I...

359
00:15:42,360 --> 00:15:43,679
Don't be nervous.

360
00:15:45,720 --> 00:15:46,720
Mr. Pei,

361
00:15:46,960 --> 00:15:48,839
I may not sell many,

362
00:15:48,840 --> 00:15:50,479
but I'm a businessman

363
00:15:50,480 --> 00:15:52,960
who follows the rule

364
00:15:53,080 --> 00:15:54,159
and keeps the account transparent.

365
00:15:54,160 --> 00:15:56,550
(Zhengteng Electronics)
You're welcome to check it anytime.

366
00:15:56,559 --> 00:15:57,200
All right.

367
00:15:57,439 --> 00:15:58,519
Thank you for the trouble today.

368
00:15:58,520 --> 00:16:00,200
I'll report to my superiors as it is.

369
00:16:00,319 --> 00:16:02,400
All right, I won't be sending you off then.

370
00:16:03,640 --> 00:16:05,640
I know what's going on. Follow me.

371
00:16:05,799 --> 00:16:06,600
Where to?

372
00:16:06,720 --> 00:16:08,119
Just come with me first.

373
00:16:08,600 --> 00:16:09,600
I'll get going now.

374
00:16:11,359 --> 00:16:13,910
(Affordable Professional After Sales)
I'm sorry to bother you.

375
00:16:14,239 --> 00:16:15,678
The employee inside said

376
00:16:15,679 --> 00:16:16,878
he's worried he gave you the wrong product,

377
00:16:16,879 --> 00:16:18,359
so he told me to make sure.

378
00:16:18,840 --> 00:16:19,960
Wrong product?

379
00:16:20,040 --> 00:16:21,559
Didn't he say there's no problem?

380
00:16:22,840 --> 00:16:24,840
We just don't want
you to suffer any losses.

381
00:16:25,080 --> 00:16:26,600
So we're here just to be sure.

382
00:16:28,040 --> 00:16:29,400
You should let us confirm it.

383
00:16:29,799 --> 00:16:30,400
All right.

384
00:16:30,520 --> 00:16:31,520
- Thank you.
- Thanks.

385
00:16:32,520 --> 00:16:33,520
Over there.

386
00:16:39,879 --> 00:16:41,919
It's the right brand.

387
00:16:44,960 --> 00:16:46,200
Is this Conpo?

388
00:16:46,759 --> 00:16:47,759
No.

389
00:16:48,319 --> 00:16:49,640
These are OEM assembled parts.

390
00:16:49,960 --> 00:16:51,440
It doesn't have Conpo's label at all.

391
00:16:51,559 --> 00:16:52,559
I have it.

392
00:16:53,480 --> 00:16:54,480
Isn't this the label?

393
00:16:55,040 --> 00:16:56,040
Look.

394
00:16:56,999 --> 00:16:58,679
(Conpo Computer)
How much did you buy this?

395
00:16:58,840 --> 00:16:59,840
22,000 yuan.

396
00:17:00,439 --> 00:17:01,799
But some cost 26,000 yuan.

397
00:17:01,840 --> 00:17:03,479
Who wouldn't buy the cheaper one
of the same brand?

398
00:17:03,480 --> 00:17:04,119
Am I right?

399
00:17:04,359 --> 00:17:06,480
They have another warehouse and ledger.

400
00:17:06,879 --> 00:17:07,879
Let's go check it out.

401
00:17:09,119 --> 00:17:10,975
(Branded Computer) (Quality Assurance)
Thank you.

402
00:17:10,999 --> 00:17:12,240
The warehouse is right here.

403
00:17:12,840 --> 00:17:13,840
What's going on?

404
00:17:14,960 --> 00:17:16,279
Why are you two back here?

405
00:17:17,439 --> 00:17:18,760
Bring out the OEM computers.

406
00:17:19,039 --> 00:17:20,439
What OEM computers?

407
00:17:20,919 --> 00:17:22,759
Do we have OEM computers here?

408
00:17:22,760 --> 00:17:24,320
Do you want me to take them out myself?

409
00:17:26,840 --> 00:17:27,720
Mr. Pei...

410
00:17:27,721 --> 00:17:29,278
I mean Brother Pei.

411
00:17:29,279 --> 00:17:30,359
Please do me this favor.

412
00:17:30,360 --> 00:17:31,360
Bring them out.

413
00:17:31,799 --> 00:17:33,679
I know I'm wrong.

414
00:17:33,960 --> 00:17:35,599
You can't blame me.

415
00:17:35,600 --> 00:17:37,359
Profit from selling Conpo computers

416
00:17:37,360 --> 00:17:38,960
- is too little.
- Yes.

417
00:17:41,679 --> 00:17:43,080
This is for you.

418
00:17:44,960 --> 00:17:47,038
Don't ever tell Mr. Tan about this.

419
00:17:47,039 --> 00:17:49,760
We won't sell fake computers in the future.

420
00:17:50,159 --> 00:17:51,319
Don't tell Mr. Tan?

421
00:17:52,720 --> 00:17:54,000
Even if I agree,

422
00:17:54,159 --> 00:17:55,240
she won't agree to it.

423
00:17:57,120 --> 00:17:58,678
I'm sorry for not knowing who you are.

424
00:17:58,679 --> 00:18:00,159
How should I address you?

425
00:18:01,600 --> 00:18:03,840
I'm Tan Yuan. Tan Qi Zhang is my father.

426
00:18:08,679 --> 00:18:10,559
This Su Xi is such a rat!

427
00:18:10,679 --> 00:18:12,120
Shameless!

428
00:18:13,360 --> 00:18:14,360
If you ask me,

429
00:18:14,439 --> 00:18:15,759
if you run into her,

430
00:18:15,760 --> 00:18:17,360
just ignore her and don't talk to her.

431
00:18:18,720 --> 00:18:19,919
Don't think of it this way.

432
00:18:20,559 --> 00:18:22,039
Under such circumstances,

433
00:18:22,159 --> 00:18:23,880
if everyone didn't express themselves,

434
00:18:24,120 --> 00:18:25,399
they'll be pushed down.

435
00:18:26,720 --> 00:18:27,760
So this is normal.

436
00:18:28,200 --> 00:18:29,439
It's not normal at all.

437
00:18:30,439 --> 00:18:31,856
If this is how a foreign company is like,

438
00:18:31,880 --> 00:18:33,039
just don't go at all.

439
00:18:33,279 --> 00:18:34,799
You can't let others run all over you.

440
00:18:48,559 --> 00:18:49,679
Hey, kid.

441
00:18:49,799 --> 00:18:50,799
Come here.

442
00:18:50,840 --> 00:18:52,120
Let's make a deal.

443
00:18:52,679 --> 00:18:53,679
I have two yuan here.

444
00:18:53,799 --> 00:18:55,039
Buy some candies with it,

445
00:18:55,159 --> 00:18:57,079
but you have to give
this bubble solution to me,

446
00:18:57,080 --> 00:18:57,600
okay?

447
00:18:57,600 --> 00:18:58,240
Okay!

448
00:18:58,241 --> 00:18:59,480
Give it to me. Thanks a lot.

449
00:18:59,559 --> 00:19:00,559
Money!

450
00:19:00,720 --> 00:19:01,720
Hurry!

451
00:19:14,080 --> 00:19:16,319
You're too old to blow bubbles.

452
00:19:19,200 --> 00:19:20,760
You only failed a job interview.

453
00:19:21,439 --> 00:19:23,919
If they don't want you, someone else will.

454
00:19:24,159 --> 00:19:25,199
Let's try again next time.

455
00:19:26,880 --> 00:19:29,159
I took it too simple.

456
00:19:29,880 --> 00:19:32,279
I didn't expect the competition
would be so fierce.

457
00:19:33,960 --> 00:19:36,200
I can only blame myself
for not being outstanding enough.

458
00:19:38,080 --> 00:19:40,518
To me, you're the most outstanding

459
00:19:40,519 --> 00:19:41,679
and the best.

460
00:19:42,639 --> 00:19:43,639
Come on.

461
00:19:46,799 --> 00:19:47,799
Do you feel better now?

462
00:19:59,120 --> 00:20:02,000
Those people sell OEM Conpo assembled parts

463
00:20:02,039 --> 00:20:03,278
at a low price.

464
00:20:03,279 --> 00:20:05,278
Even if buyers know it's not Conpo,

465
00:20:05,279 --> 00:20:06,638
they don't even pursue the matter.

466
00:20:06,639 --> 00:20:08,240
It's because others sell it cheap.

467
00:20:09,360 --> 00:20:10,798
No wonder several distributors

468
00:20:10,799 --> 00:20:11,919
have surprisingly low sales.

469
00:20:12,120 --> 00:20:13,480
Everything is clear now.

470
00:20:13,720 --> 00:20:15,240
You have helped us a great deal.

471
00:20:16,639 --> 00:20:18,679
It's not a big help.

472
00:20:19,000 --> 00:20:21,600
I've always felt guilty.

473
00:20:21,960 --> 00:20:23,960
It was my fault that you couldn't go home.

474
00:20:24,439 --> 00:20:27,000
I guess this incident
can make it up to that.

475
00:20:28,399 --> 00:20:29,559
It's not actually your fault.

476
00:20:30,159 --> 00:20:32,600
But I'm thinking about one problem.

477
00:20:33,039 --> 00:20:34,678
For consumers, price

478
00:20:34,679 --> 00:20:36,360
is a very important factor.

479
00:20:36,679 --> 00:20:37,759
In the internship report,

480
00:20:37,760 --> 00:20:39,559
I'm going to sum this all up.

481
00:20:39,880 --> 00:20:41,159
You inspired me.

482
00:20:41,880 --> 00:20:43,320
So you're not angry with me anymore?

483
00:20:44,960 --> 00:20:46,840
I wasn't angry at the time.

484
00:20:47,240 --> 00:20:48,240
I just felt

485
00:20:48,559 --> 00:20:50,039
you were too impulsive.

486
00:20:51,039 --> 00:20:52,319
Enough about me.

487
00:20:52,679 --> 00:20:54,639
Xiao Chuang is a nice guy.

488
00:20:54,720 --> 00:20:56,080
He even did a huge favor for me.

489
00:20:56,840 --> 00:20:57,840
What favor?

490
00:21:01,639 --> 00:21:02,639
Well...

491
00:21:02,840 --> 00:21:05,121
Didn't I say this restaurant's
pan-fried bun is delicious?

492
00:21:05,880 --> 00:21:06,880
Right?

493
00:21:08,439 --> 00:21:09,439
It is pretty good.

494
00:21:15,760 --> 00:21:16,760
Xiao Chuang,

495
00:21:17,559 --> 00:21:19,159
do you really think I'm great?

496
00:21:20,240 --> 00:21:21,639
What do you like about me?

497
00:21:22,000 --> 00:21:23,799
I like everything about you.

498
00:21:26,080 --> 00:21:27,080
Most importantly,

499
00:21:27,519 --> 00:21:29,319
you're great in every aspect.

500
00:21:29,600 --> 00:21:30,600
It's true.

501
00:21:31,519 --> 00:21:33,960
You're smart, kind,

502
00:21:34,519 --> 00:21:35,519
and beautiful.

503
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
In my heart,

504
00:21:37,399 --> 00:21:39,039
you're the prettiest in this world.

505
00:21:40,080 --> 00:21:41,439
Also,

506
00:21:43,080 --> 00:21:45,319
you have a great
personality, a good temper.

507
00:21:45,880 --> 00:21:47,919
You are cultured and have good manners.

508
00:21:48,960 --> 00:21:50,439
You're just great anyway.

509
00:21:52,399 --> 00:21:54,159
Sometimes, I think

510
00:21:55,679 --> 00:21:56,799
you are

511
00:21:57,039 --> 00:21:59,039
out of my league.

512
00:21:59,880 --> 00:22:01,040
It's all worthwhile if I die.

513
00:22:03,480 --> 00:22:05,279
Take it back. Don't speak nonsense.

514
00:22:05,639 --> 00:22:07,039
I'm serious, it's not nonsense.

515
00:22:07,760 --> 00:22:08,919
Take it back.

516
00:22:11,200 --> 00:22:12,200
I won't take it back.

517
00:22:13,080 --> 00:22:14,719
You can't say something like this.

518
00:22:14,720 --> 00:22:15,480
Take it back now.

519
00:22:15,480 --> 00:22:16,159
No.

520
00:22:16,159 --> 00:22:17,159
Hurry up.

521
00:22:18,919 --> 00:22:20,600
All right, I'll take it back.

522
00:22:27,240 --> 00:22:28,240
Xie Hang.

523
00:22:32,519 --> 00:22:33,519
Xie Hang.

524
00:22:36,120 --> 00:22:37,120
Mom?

525
00:22:37,919 --> 00:22:39,439
It's really you.

526
00:22:42,159 --> 00:22:43,880
I told you she's in Beijing.

527
00:22:44,000 --> 00:22:45,720
How could I be wrong?

528
00:22:46,840 --> 00:22:48,120
When did you come back?

529
00:22:50,639 --> 00:22:51,639
Mom.

530
00:22:52,080 --> 00:22:53,880
Let me explain.

531
00:22:54,080 --> 00:22:54,639
I...

532
00:22:54,640 --> 00:22:55,959
Do you know

533
00:22:55,960 --> 00:22:58,000
how you've humiliated me?

534
00:22:58,639 --> 00:22:59,639
Where's Lei Min?

535
00:23:00,679 --> 00:23:02,199
Auntie, this is what happened.

536
00:23:02,200 --> 00:23:03,200
Let me explain this.

537
00:23:03,200 --> 00:23:04,120
Please calm down.

538
00:23:04,120 --> 00:23:05,120
I was...

539
00:23:07,799 --> 00:23:08,679
- Auntie, don't.
- Come home with me.

540
00:23:08,679 --> 00:23:09,319
Mom!

541
00:23:09,319 --> 00:23:10,039
Come home with me!

542
00:23:10,039 --> 00:23:10,639
Mom!

543
00:23:10,639 --> 00:23:11,319
- Auntie!
- Come now.

544
00:23:11,319 --> 00:23:11,880
Xie Hang.

545
00:23:11,880 --> 00:23:12,679
Xiao Chuang!

546
00:23:12,840 --> 00:23:13,559
Auntie!

547
00:23:13,559 --> 00:23:14,559
Mom!

548
00:23:17,039 --> 00:23:18,240
Don't pick it up. Just leave.

549
00:23:18,679 --> 00:23:19,279
Auntie!

550
00:23:19,280 --> 00:23:20,999
- Xiao Chuang!
- You think you're all grown up now?

551
00:23:21,000 --> 00:23:21,799
Xiao Chuang!

552
00:23:21,960 --> 00:23:22,639
- Stop calling him!
- Mom!

553
00:23:22,640 --> 00:23:23,918
- Why did you come back
- It's not what you think.

554
00:23:23,919 --> 00:23:25,318
To Beijing alone?
What do you mean it's not what I think?

555
00:23:25,319 --> 00:23:27,679
Xie Hang, you weren't like this.

556
00:23:28,360 --> 00:23:29,398
What happened to you? Go home.

557
00:23:29,399 --> 00:23:31,200
Why did you turn out like this?

558
00:23:31,919 --> 00:23:33,159
Look at what you've done.

559
00:23:55,679 --> 00:23:56,679
You're back.

560
00:23:57,519 --> 00:23:58,600
How was the intern?

561
00:23:58,799 --> 00:23:59,799
It was okay.

562
00:24:00,519 --> 00:24:01,319
Look at you.

563
00:24:01,439 --> 00:24:02,679
You worked all day today.

564
00:24:02,720 --> 00:24:05,039
Why do you look so cheerful?

565
00:24:05,480 --> 00:24:08,278
I made a huge contribution today

566
00:24:08,279 --> 00:24:10,559
and did a good job.

567
00:24:12,120 --> 00:24:13,439
I don't think that's all.

568
00:24:14,600 --> 00:24:17,438
He even complimented me.

569
00:24:17,439 --> 00:24:18,439
Also,

570
00:24:19,399 --> 00:24:21,639
he showed his concern through education.

571
00:24:22,519 --> 00:24:24,880
You're making great progress.

572
00:24:25,439 --> 00:24:26,759
But I have to remind you

573
00:24:26,760 --> 00:24:28,360
that we're graduating in a year.

574
00:24:28,639 --> 00:24:30,159
You wanted to study abroad, right?

575
00:24:30,559 --> 00:24:32,559
So you have to think
carefully about Pei Qing Hua.

576
00:24:33,519 --> 00:24:34,799
I think it's okay.

577
00:24:35,159 --> 00:24:35,799
Me too.

578
00:24:35,800 --> 00:24:36,960
I told you he's good-looking.

579
00:24:37,700 --> 00:24:38,550
(Invitation letter)

580
00:24:38,559 --> 00:24:39,760
If they really get together,

581
00:24:40,159 --> 00:24:41,439
Tan Yuan won't go abroad.

582
00:25:04,080 --> 00:25:05,080
Yi Wan?

583
00:25:05,720 --> 00:25:06,880
Brother Xiao is not in too?

584
00:25:07,399 --> 00:25:08,399
Do you want to see him?

585
00:25:08,720 --> 00:25:11,278
No, it's already late,

586
00:25:11,279 --> 00:25:12,519
but Xie Hang is not back yet.

587
00:25:12,760 --> 00:25:15,056
I just want to ask if I need to leave
the door unlocked for her.

588
00:25:15,080 --> 00:25:16,279
I'm worried about him too.

589
00:25:16,559 --> 00:25:18,439
I'm about to make a call to him.

590
00:25:19,559 --> 00:25:21,398
How about this? Just
head back and rest first.

591
00:25:21,399 --> 00:25:22,919
I'll let you know if there's anything.

592
00:25:23,000 --> 00:25:24,600
All right, let me know anytime.

593
00:25:40,439 --> 00:25:41,439
What happened?

594
00:25:43,360 --> 00:25:45,000
We ran into Xie Hang's mom.

595
00:25:45,919 --> 00:25:47,679
She was taken home on the spot.

596
00:25:56,360 --> 00:25:57,439
How did you run into her?

597
00:25:57,720 --> 00:25:59,000
How would I know?

598
00:25:59,919 --> 00:26:01,439
How could it happen so coincidentally?

599
00:26:03,039 --> 00:26:04,559
Keeping it from her family

600
00:26:04,840 --> 00:26:06,000
is not the way.

601
00:26:06,439 --> 00:26:07,976
She'll have to tell her
parents sooner or later.

602
00:26:08,000 --> 00:26:09,600
Do you what happened just now?

603
00:26:14,880 --> 00:26:16,319
Xie Hang is going

604
00:26:17,279 --> 00:26:18,600
to have a hard time tonight.

605
00:26:22,480 --> 00:26:23,480
No.

606
00:26:24,319 --> 00:26:25,799
I have to prepare something

607
00:26:26,519 --> 00:26:28,199
and go to her home to ask for forgiveness.

608
00:26:28,399 --> 00:26:29,399
You mean

609
00:26:29,799 --> 00:26:31,399
you're not going to work again tomorrow?

610
00:26:31,639 --> 00:26:33,039
About work, I can figure it out.

611
00:26:34,319 --> 00:26:35,559
I must go tomorrow.

612
00:26:36,399 --> 00:26:37,559
If I don't go,

613
00:26:38,039 --> 00:26:39,240
something will really happen.

614
00:26:41,000 --> 00:26:42,000
All right,

615
00:26:42,319 --> 00:26:44,000
as long as you know what you're doing.

616
00:26:44,720 --> 00:26:46,000
I'm just worried about you.

617
00:26:48,439 --> 00:26:49,439
I know.

618
00:27:07,679 --> 00:27:08,679
Uncle, how do you do?

619
00:27:09,120 --> 00:27:10,279
I'm Xie Hang's boyfriend,

620
00:27:10,760 --> 00:27:11,760
Xiao Chuang.

621
00:27:17,760 --> 00:27:18,760
Come in.

622
00:27:23,504 --> 00:27:31,504
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔

623
00:27:37,200 --> 00:27:38,200
Thank you, Auntie.

624
00:27:45,919 --> 00:27:46,919
Uncle, Auntie,

625
00:27:47,279 --> 00:27:49,559
let me formally introduce myself.

626
00:27:49,960 --> 00:27:51,318
I'm Xiao Chuang. I...

627
00:27:51,319 --> 00:27:52,279
Xiao Chuang?

628
00:27:52,280 --> 00:27:53,320
Why did you come out here?

629
00:27:53,760 --> 00:27:54,399
Go back in!

630
00:27:54,639 --> 00:27:55,639
Dad.

631
00:27:56,559 --> 00:27:57,559
Go in.

632
00:27:57,760 --> 00:27:58,600
Mom.

633
00:27:58,720 --> 00:27:59,720
Go back inside!

634
00:28:01,760 --> 00:28:02,760
Let's go.

635
00:28:21,639 --> 00:28:23,199
Just leave after you finish this drink.

636
00:28:24,319 --> 00:28:25,639
Stop wasting your time.

637
00:28:25,840 --> 00:28:26,840
Next time,

638
00:28:27,240 --> 00:28:28,240
don't come here again.

639
00:28:30,600 --> 00:28:31,600
Uncle,

640
00:28:32,120 --> 00:28:33,438
it's my fault for not
telling you and Auntie

641
00:28:33,439 --> 00:28:35,158
about Xie Hang and me.

642
00:28:35,159 --> 00:28:36,159
I'm sorry.

643
00:28:36,919 --> 00:28:37,919
I hope

644
00:28:38,760 --> 00:28:40,318
you can give me a chance

645
00:28:40,319 --> 00:28:41,799
so that you can get to know me.

646
00:28:42,679 --> 00:28:43,679
What's there to know?

647
00:28:47,679 --> 00:28:49,120
Aren't you just a salesman?

648
00:28:50,639 --> 00:28:51,880
I'm indeed a salesman.

649
00:28:52,080 --> 00:28:54,000
But I'm also a graduate
of Yanjing University.

650
00:28:54,159 --> 00:28:56,239
My parents are working at
Jiuquan Satellite Launch Center

651
00:28:56,240 --> 00:28:57,479
as scientific researchers.

652
00:28:57,480 --> 00:28:58,959
Our family is making contributions

653
00:28:58,960 --> 00:29:00,840
to the modernization of
science and technology.

654
00:29:00,919 --> 00:29:01,919
Enough.

655
00:29:03,399 --> 00:29:04,840
Anything you say is useless.

656
00:29:06,120 --> 00:29:08,600
You should end your relationship now.

657
00:29:12,080 --> 00:29:13,159
Please.

658
00:29:13,639 --> 00:29:16,639
Stop harassing Xie Hang in the future.

659
00:29:16,880 --> 00:29:18,278
Uncle, you've misunderstood me.

660
00:29:18,279 --> 00:29:19,639
I'm not harassing her.

661
00:29:20,120 --> 00:29:21,519
I really like her.

662
00:29:23,200 --> 00:29:24,200
Like her?

663
00:29:26,960 --> 00:29:28,240
You call this liking her?

664
00:29:30,159 --> 00:29:32,200
You made her lose such a great job.

665
00:29:32,840 --> 00:29:34,559
You also separated her from Lei Min.

666
00:29:36,000 --> 00:29:37,880
She has nothing now!

667
00:29:48,039 --> 00:29:50,120
Both of you even worked
together to lie to us.

668
00:29:54,039 --> 00:29:56,519
Xie Hang was such an excellent child.

669
00:29:57,319 --> 00:29:58,319
She was bright

670
00:29:59,039 --> 00:30:00,039
and kind.

671
00:30:01,559 --> 00:30:03,559
She didn't know how to lie at all!

672
00:30:04,840 --> 00:30:06,360
Do you know you've ruined her?

673
00:30:08,760 --> 00:30:09,760
Uncle,

674
00:30:10,000 --> 00:30:10,919
I can find a job

675
00:30:10,920 --> 00:30:12,399
better than at the bank.

676
00:30:12,519 --> 00:30:14,399
I'll treat her better
than Lei Min treated her.

677
00:30:14,480 --> 00:30:15,080
I...

678
00:30:15,439 --> 00:30:16,879
It's really my fault for
lying to you and Auntie.

679
00:30:16,880 --> 00:30:18,158
I'm sorry,

680
00:30:18,159 --> 00:30:18,960
but I really like her.

681
00:30:18,961 --> 00:30:20,158
I'll be responsible for her.

682
00:30:20,159 --> 00:30:21,599
How are you going to be responsible?

683
00:30:32,159 --> 00:30:33,319
Have you finished your drink?

684
00:30:34,159 --> 00:30:35,159
Do you want some more?

685
00:30:43,439 --> 00:30:44,519
I won't keep you anymore.

686
00:30:59,000 --> 00:31:00,000
Wait!

687
00:31:04,200 --> 00:31:05,399
Take these

688
00:31:05,679 --> 00:31:06,679
with you.

689
00:31:16,679 --> 00:31:18,439
(Advanced Unit)
I told you something's wrong.

690
00:31:19,279 --> 00:31:21,639
I was wondering why
the sales gap is so big.

691
00:31:22,120 --> 00:31:23,278
It turns out

692
00:31:23,279 --> 00:31:24,919
to be false advertising!

693
00:31:29,799 --> 00:31:31,079
Are you sure the distributor

694
00:31:31,080 --> 00:31:33,720
sells assembled parts as Conpo?

695
00:31:33,960 --> 00:31:34,639
Yes.

696
00:31:34,880 --> 00:31:37,135
The motherboard in the computer chassis
is different from Conpo's.

697
00:31:37,159 --> 00:31:38,000
Even the labels

698
00:31:38,001 --> 00:31:39,801
of other brands on the
monitors were removed.

699
00:31:40,240 --> 00:31:41,840
Luckily, we found out early.

700
00:31:43,159 --> 00:31:44,279
This is fraud.

701
00:31:45,080 --> 00:31:46,840
We must stop collaborating with them.

702
00:31:47,480 --> 00:31:48,480
Pei,

703
00:31:48,600 --> 00:31:49,840
about this incident,

704
00:31:50,000 --> 00:31:51,399
which intern found out?

705
00:31:53,480 --> 00:31:54,480
It was Tan Yuan.

706
00:31:55,679 --> 00:31:56,679
Tan Yuan?

707
00:31:57,120 --> 00:31:57,720
Yes.

708
00:31:58,120 --> 00:32:00,279
All the interns are doing the same task,

709
00:32:00,720 --> 00:32:02,720
but she's the only one
who discovered this secret.

710
00:32:03,039 --> 00:32:05,399
Everyone else including myself

711
00:32:05,519 --> 00:32:06,519
didn't notice it.

712
00:32:12,439 --> 00:32:14,200
Lin, did you see that?

713
00:32:15,000 --> 00:32:17,519
Unknowingly, my little girl has grown up

714
00:32:18,080 --> 00:32:19,600
and can manage on her own now.

715
00:32:19,760 --> 00:32:22,080
I've always thought highly of her.

716
00:32:22,439 --> 00:32:23,439
She's intelligent,

717
00:32:23,840 --> 00:32:24,840
full of ideas,

718
00:32:25,039 --> 00:32:26,880
and has her own opinion.

719
00:32:28,240 --> 00:32:30,319
You're the one who
always treats her like a kid.

720
00:32:30,480 --> 00:32:32,360
She is a kid.

721
00:32:34,439 --> 00:32:37,000
You're not just putting in good words
on her behalf, are you?

722
00:32:37,559 --> 00:32:38,559
Director Tan,

723
00:32:38,919 --> 00:32:40,159
I'm merely stating facts.

724
00:32:40,480 --> 00:32:42,960
I think Tan Yuan may be better

725
00:32:43,039 --> 00:32:44,039
than you think.

726
00:32:47,360 --> 00:32:48,520
Let's put this aside for now.

727
00:32:48,720 --> 00:32:49,399
Pei,

728
00:32:49,559 --> 00:32:51,799
let's ask everyone to have a meeting

729
00:32:51,880 --> 00:32:52,600
to discuss

730
00:32:52,601 --> 00:32:54,679
how to prevent such
things from happening again.

731
00:32:54,840 --> 00:32:55,840
All right.

732
00:32:56,639 --> 00:32:58,880
While we expand new channels,

733
00:32:59,600 --> 00:33:02,279
we shouldn't neglect to
manage the existing ones.

734
00:33:02,840 --> 00:33:04,200
In the future, we must avoid

735
00:33:04,399 --> 00:33:06,799
giving any opportunities
for bad merchants to take advantage.

736
00:33:08,360 --> 00:33:09,360
Qi Rong Bin,

737
00:33:10,000 --> 00:33:11,000
this matter

738
00:33:11,159 --> 00:33:13,199
happens on the sales channel
you're responsible for.

739
00:33:13,240 --> 00:33:14,240
Take care of it.

740
00:33:15,799 --> 00:33:16,880
As for the rest,

741
00:33:16,960 --> 00:33:19,120
spare some time

742
00:33:19,720 --> 00:33:21,480
to visit the distributors

743
00:33:21,960 --> 00:33:23,520
you are responsible for these few days.

744
00:33:23,559 --> 00:33:25,080
If something similar happens,

745
00:33:25,480 --> 00:33:27,160
terminate the agency agreement right away.

746
00:33:28,399 --> 00:33:30,398
I'm giving you the list of interns

747
00:33:30,399 --> 00:33:31,439
who joined us recently.

748
00:33:31,639 --> 00:33:33,039
I hope they can be of help to you.

749
00:33:33,279 --> 00:33:35,159
That's great. We do need the extra help.

750
00:33:35,720 --> 00:33:36,976
It's not that we don't want to manage.

751
00:33:37,000 --> 00:33:38,639
We're just too busy to do so.

752
00:33:39,559 --> 00:33:40,760
I've been thinking

753
00:33:40,880 --> 00:33:41,960
about expanding employment.

754
00:33:43,120 --> 00:33:44,200
From our current situation,

755
00:33:44,559 --> 00:33:46,199
university students alone are not enough.

756
00:33:46,720 --> 00:33:48,000
We still need to hire

757
00:33:48,120 --> 00:33:50,080
a group of experienced sales talents
from society.

758
00:33:53,799 --> 00:33:54,799
Recruit from society?

759
00:33:56,559 --> 00:33:57,760
I think it's better not to.

760
00:34:01,240 --> 00:34:03,200
Our company is on the right track.

761
00:34:03,480 --> 00:34:06,720
It's time to lessen the faculty's burden.

762
00:34:08,600 --> 00:34:11,039
We'll just recruit from
the faculty if we can.

763
00:34:11,919 --> 00:34:12,919
Here's the thing.

764
00:34:13,159 --> 00:34:15,960
We all know the faculty's
having a difficult time.

765
00:34:16,480 --> 00:34:18,559
I think we can solve

766
00:34:18,560 --> 00:34:20,000
the difficulties in other ways.

767
00:34:20,720 --> 00:34:21,839
But at present,

768
00:34:22,280 --> 00:34:23,719
for the future development of the company,

769
00:34:23,720 --> 00:34:24,720
I think

770
00:34:24,960 --> 00:34:27,439
it's urgent to recruit experienced
sales talents

771
00:34:27,520 --> 00:34:28,800
from society.

772
00:34:30,560 --> 00:34:31,679
How about this?

773
00:34:32,760 --> 00:34:33,919
We'll compromise

774
00:34:34,839 --> 00:34:37,079
by recruiting a few from society

775
00:34:37,639 --> 00:34:40,079
and let the faculty take care of the rest.

776
00:34:41,040 --> 00:34:42,040
Okay.

777
00:34:42,359 --> 00:34:43,000
Xu Yang,

778
00:34:43,320 --> 00:34:45,000
you'll be responsible for the recruitment.

779
00:34:45,240 --> 00:34:46,720
Just recruit two from society.

780
00:34:46,960 --> 00:34:49,639
I'll coordinate with
the president after that.

781
00:34:50,839 --> 00:34:51,839
Okay.

782
00:34:54,159 --> 00:34:55,560
What's going on with Xiao Chuang?

783
00:34:56,520 --> 00:34:57,520
Why is he not here again?

784
00:34:59,599 --> 00:35:01,359
He's in Changchun for a business trip.

785
00:35:02,439 --> 00:35:04,079
Yes, he's not back yet.

786
00:35:05,760 --> 00:35:06,359
All right.

787
00:35:06,679 --> 00:35:07,679
After he returns,

788
00:35:08,119 --> 00:35:10,040
convey this matter to him.

789
00:35:11,639 --> 00:35:12,639
All right.

790
00:35:15,119 --> 00:35:16,639
Why are you back so early?

791
00:35:19,879 --> 00:35:20,919
About your internship,

792
00:35:21,119 --> 00:35:22,239
I've already heard about it.

793
00:35:22,720 --> 00:35:23,720
You did well.

794
00:35:24,399 --> 00:35:26,720
What's so hard about it?
I happened to be around.

795
00:35:28,320 --> 00:35:28,919
Come here.

796
00:35:29,159 --> 00:35:30,839
Come and eat after changing your slippers.

797
00:35:34,399 --> 00:35:35,960
What day is it today?

798
00:35:36,800 --> 00:35:37,800
Sit.

799
00:35:40,320 --> 00:35:41,320
You

800
00:35:41,480 --> 00:35:43,879
have changed the way I think of you.

801
00:35:44,439 --> 00:35:46,839
I especially prepared this
sweet and sour pork for you.

802
00:35:46,919 --> 00:35:47,639
Eat more.

803
00:35:47,879 --> 00:35:50,599
Is saying changing the way
you think of me a compliment?

804
00:35:50,639 --> 00:35:52,879
You never looked at
me directly before this.

805
00:35:53,079 --> 00:35:54,079
These couple of years,

806
00:35:54,359 --> 00:35:55,839
I've indeed neglected you.

807
00:35:56,439 --> 00:35:57,760
You're graduating soon.

808
00:35:58,000 --> 00:35:59,000
Do you have any plans?

809
00:35:59,520 --> 00:36:00,640
I haven't thought of it yet.

810
00:36:00,720 --> 00:36:01,720
All right then.

811
00:36:01,919 --> 00:36:03,079
Then today,

812
00:36:03,359 --> 00:36:04,879
I'll tell you some good news.

813
00:36:05,520 --> 00:36:06,839
What good news?

814
00:36:08,280 --> 00:36:09,280
About the thing,

815
00:36:10,280 --> 00:36:11,760
you've been wishing for,

816
00:36:12,480 --> 00:36:13,480
I'll agree to it.

817
00:36:14,159 --> 00:36:15,279
Not only do I agree with it,

818
00:36:15,560 --> 00:36:17,120
but I'll also give you my full support.

819
00:36:19,159 --> 00:36:20,159
Dad,

820
00:36:20,320 --> 00:36:21,919
why did you suddenly...

821
00:36:22,040 --> 00:36:24,438
I saw your TOEFL result

822
00:36:24,439 --> 00:36:25,480
on the bookshelf.

823
00:36:26,520 --> 00:36:27,599
Honestly,

824
00:36:28,639 --> 00:36:29,919
I said no before

825
00:36:30,359 --> 00:36:32,079
because I didn't think you were capable.

826
00:36:32,919 --> 00:36:35,480
But Pei Qing Hua's word

827
00:36:35,800 --> 00:36:37,200
has indeed woken me.

828
00:36:38,800 --> 00:36:40,280
You're better

829
00:36:40,599 --> 00:36:41,599
than I thought.

830
00:36:42,599 --> 00:36:43,599
So

831
00:36:43,919 --> 00:36:44,919
To reward you

832
00:36:45,159 --> 00:36:47,159
and make up for my mistake,

833
00:36:47,720 --> 00:36:48,720
I've decided

834
00:36:48,960 --> 00:36:50,320
to send you abroad

835
00:36:50,679 --> 00:36:51,679
for a better prospect.

836
00:36:56,960 --> 00:36:58,240
Why do you seem

837
00:36:58,679 --> 00:36:59,720
not too happy?

838
00:37:00,679 --> 00:37:01,679
It's not that.

839
00:37:02,599 --> 00:37:04,438
I... I just haven't passed

840
00:37:04,439 --> 00:37:06,079
the Graduate Record Examinations yet.

841
00:37:08,599 --> 00:37:09,639
Remember.

842
00:37:10,000 --> 00:37:11,359
You must pass with flying colors.

843
00:37:11,520 --> 00:37:13,520
That will allow you to enroll
in a good university.

844
00:37:13,599 --> 00:37:15,359
Do your best, okay?

845
00:37:18,000 --> 00:37:19,000
Here.

846
00:37:20,670 --> 00:37:25,000
(Awards)

847
00:37:30,679 --> 00:37:32,639
I've finished eating. I'm
going out for a moment.

848
00:37:33,599 --> 00:37:34,919
Where are you going at night?

849
00:37:36,639 --> 00:37:37,879
Are you going to see that punk?

850
00:37:40,919 --> 00:37:41,919
Mom.

851
00:37:42,240 --> 00:37:43,280
He's my boyfriend.

852
00:37:45,280 --> 00:37:46,280
Did I allow that?

853
00:37:47,000 --> 00:37:48,000
Break up with him now.

854
00:37:51,919 --> 00:37:53,480
I won't break up with him.

855
00:37:55,240 --> 00:37:56,240
What did you say?

856
00:37:59,119 --> 00:38:00,240
I love Xiao Chuang.

857
00:38:01,960 --> 00:38:03,559
I notice that you can say

858
00:38:03,560 --> 00:38:04,879
anything right now.

859
00:38:05,359 --> 00:38:06,879
How shameless.

860
00:38:07,079 --> 00:38:07,960
Do you know?

861
00:38:07,961 --> 00:38:10,000
I don't even recognize
you anymore, Xie Hang.

862
00:38:13,760 --> 00:38:14,760
Mom.

863
00:38:16,040 --> 00:38:17,839
Xiao Chuang is not what you think.

864
00:38:19,000 --> 00:38:20,480
He didn't influence me.

865
00:38:21,079 --> 00:38:22,479
Instead, he taught me many things

866
00:38:22,480 --> 00:38:24,079
I didn't know before.

867
00:38:24,720 --> 00:38:26,919
He's brave and very responsible.

868
00:38:27,040 --> 00:38:28,438
He's the best man I've ever met.

869
00:38:28,439 --> 00:38:29,959
Here you said you're not influenced by him.

870
00:38:29,960 --> 00:38:31,960
Just listen to what you're saying!

871
00:38:33,800 --> 00:38:35,119
Do you have no shame?

872
00:38:35,399 --> 00:38:36,719
Do you know

873
00:38:36,720 --> 00:38:38,480
what is the most
important thing for a girl?

874
00:38:47,359 --> 00:38:48,359
Mom.

875
00:38:50,079 --> 00:38:51,399
I'm 25 years old.

876
00:38:52,200 --> 00:38:53,839
Not only I'm your daughter,

877
00:38:54,520 --> 00:38:56,839
I'm Xie Hang. I'm my own person.

878
00:39:03,280 --> 00:39:04,280
Forget it.

879
00:39:05,639 --> 00:39:07,079
You won't get it anyway.

880
00:39:17,520 --> 00:39:18,839
Yes, I don't get it.

881
00:39:19,760 --> 00:39:20,919
Then, hear me out.

882
00:39:21,359 --> 00:39:23,359
If you insist on seeing him

883
00:39:23,919 --> 00:39:25,479
and if you regret this in the future,

884
00:39:25,480 --> 00:39:27,240
don't blame me for not warning you.

885
00:39:31,159 --> 00:39:32,240
I won't blame you.

886
00:39:33,560 --> 00:39:34,560
I'll get going now.

887
00:39:47,760 --> 00:39:48,879
Why do you want to see me?

888
00:39:49,639 --> 00:39:51,079
Aren't you in Changchun?

889
00:39:52,560 --> 00:39:53,560
It doesn't matter.

890
00:39:56,560 --> 00:39:57,560
Xu,

891
00:39:58,040 --> 00:39:59,040
I heard

892
00:39:59,119 --> 00:40:01,039
you're responsible for
the recruitment this time.

893
00:40:02,000 --> 00:40:03,000
Do you think

894
00:40:03,399 --> 00:40:04,800
you can get my girlfriend in?

895
00:40:05,079 --> 00:40:07,280
I can't, this is against the rules.

896
00:40:07,760 --> 00:40:09,999
We can only recruit two from society.

897
00:40:10,000 --> 00:40:11,159
If you make way for her,

898
00:40:11,280 --> 00:40:12,960
it'll be unfair to others.

899
00:40:14,200 --> 00:40:16,440
You can give her a chance
to attend the interview, right?

900
00:40:17,599 --> 00:40:19,079
I'm not someone who breaks the rules.

901
00:40:19,280 --> 00:40:20,679
I have no choice this time.

902
00:40:21,439 --> 00:40:22,399
Whether I can be with my girlfriend

903
00:40:22,400 --> 00:40:23,439
will depend on this.

904
00:40:23,639 --> 00:40:24,678
Whether you and your
girlfriend can be together

905
00:40:24,679 --> 00:40:25,919
has nothing to do with my job.

906
00:40:29,960 --> 00:40:31,079
How about this?

907
00:40:31,839 --> 00:40:33,639
The sales target of 50
computers you gave me,

908
00:40:34,159 --> 00:40:35,159
I'll sell 100 computers.

909
00:40:35,280 --> 00:40:36,520
These are two different things.

910
00:40:39,159 --> 00:40:40,959
Although your attendance
has been bad lately,

911
00:40:42,040 --> 00:40:43,079
for the sake

912
00:40:43,599 --> 00:40:45,200
of your great sales performance,

913
00:40:46,439 --> 00:40:47,439
I'll help you this time.

914
00:40:50,359 --> 00:40:51,280
Thank you, Xu.

915
00:40:51,281 --> 00:40:52,439
All right.

916
00:40:52,599 --> 00:40:53,639
Thank you very much.

917
00:40:54,000 --> 00:40:55,160
You're doing me a huge favor.

918
00:40:57,119 --> 00:40:58,760
I've already found her

919
00:40:58,839 --> 00:41:00,399
a very great job.

920
00:41:00,839 --> 00:41:02,639
This job is not worse
than her previous job.

921
00:41:04,119 --> 00:41:05,119
Uncle.

922
00:41:06,159 --> 00:41:07,159
Trust me.

923
00:41:07,919 --> 00:41:09,520
I can make her live the same life

924
00:41:09,879 --> 00:41:10,879
as before...

925
00:41:11,280 --> 00:41:12,480
I meant better than before...

926
00:41:15,639 --> 00:41:16,639
Uncle,

927
00:41:17,000 --> 00:41:18,040
please believe me.

928
00:41:18,480 --> 00:41:19,480
I would never...

929
00:41:28,960 --> 00:41:30,079
Hello? Who's this?

930
00:41:30,560 --> 00:41:31,560
Hello?

931
00:41:32,760 --> 00:41:33,359
Hello?

932
00:41:33,720 --> 00:41:34,720
Xie Hang?

933
00:41:36,079 --> 00:41:37,679
I'm below your place now.

934
00:41:38,079 --> 00:41:39,358
Why did you go to my place?

935
00:41:39,359 --> 00:41:40,879
I'm at your dorm.

936
00:41:42,960 --> 00:41:44,520
Why did you go to my dorm?

937
00:41:45,320 --> 00:41:46,479
Then, wait there.

938
00:41:46,480 --> 00:41:47,639
I'll come back now.

939
00:41:48,919 --> 00:41:50,720
Let's meet in the middle.

940
00:41:51,760 --> 00:41:52,760
Then...

941
00:41:53,399 --> 00:41:54,599
let's meet at the usual place.

942
00:41:56,159 --> 00:41:57,159
Okay.

943
00:42:16,960 --> 00:42:17,960
Here.

944
00:42:18,159 --> 00:42:19,000
These are for you.

945
00:42:19,079 --> 00:42:20,079
Wait...

946
00:42:22,480 --> 00:42:23,800
Did they agree to let you out?

947
00:42:26,399 --> 00:42:27,439
What did they say?

948
00:42:28,639 --> 00:42:29,800
Look how nervous you are.

949
00:42:30,079 --> 00:42:31,000
Don't worry,

950
00:42:31,001 --> 00:42:32,639
I've made it clear to them.

951
00:42:33,760 --> 00:42:35,000
How did you explain it to them?

952
00:42:37,119 --> 00:42:38,679
I said you're not a bad person.

953
00:42:39,679 --> 00:42:40,679
I said

954
00:42:41,240 --> 00:42:43,000
you taught me many things.

955
00:42:46,079 --> 00:42:48,000
Then, are they still angry with me?

956
00:42:49,119 --> 00:42:50,119
It's not important.

957
00:42:55,359 --> 00:42:56,359
Xie Hang,

958
00:42:57,639 --> 00:42:59,159
I will absolutely prove

959
00:42:59,760 --> 00:43:01,800
what kind of person Xiao
Chuang is in the future.

960
00:43:04,359 --> 00:43:05,359
Also,

961
00:43:05,480 --> 00:43:07,560
our office is hiring.

962
00:43:07,800 --> 00:43:09,159
I've got you a place.

963
00:43:10,359 --> 00:43:11,399
Work at Huayan?

964
00:43:11,720 --> 00:43:12,320
Yes.

965
00:43:12,639 --> 00:43:14,760
We can work together that way.

966
00:43:20,919 --> 00:43:21,919
What's wrong?

967
00:43:23,200 --> 00:43:24,200
Xiao Chuang,

968
00:43:25,480 --> 00:43:26,720
I do want to go.

969
00:43:28,240 --> 00:43:29,439
But I can't.

970
00:43:31,280 --> 00:43:32,280
Why not?

971
00:43:34,560 --> 00:43:35,560
Xiao Chuang,

972
00:43:36,560 --> 00:43:37,960
I'm 25 years old.

973
00:43:39,200 --> 00:43:41,599
Before this, I used to depend on my parents

974
00:43:42,439 --> 00:43:43,720
or Lei Min.

975
00:43:45,119 --> 00:43:48,480
I thought that was
all I could do in my life

976
00:43:50,960 --> 00:43:52,240
until I met you.

977
00:43:54,040 --> 00:43:57,000
You're independent,
unrestricted, and easy-going.

978
00:43:57,839 --> 00:44:00,480
You fight for things you think are right.

979
00:44:02,320 --> 00:44:03,599
You let me think

980
00:44:04,000 --> 00:44:05,280
you're shining brightly.

981
00:44:06,040 --> 00:44:07,760
I want to be that kind of person too.

982
00:44:08,639 --> 00:44:09,639
Instead

983
00:44:10,000 --> 00:44:11,760
of accepting what others give me.

984
00:44:18,800 --> 00:44:19,879
Even if it's you.

985
00:44:30,200 --> 00:44:31,560
You're the one shining brightly.

986
00:44:32,599 --> 00:44:33,599
No,

987
00:44:34,040 --> 00:44:35,040
you shine like a diamond

988
00:44:35,159 --> 00:44:36,240
in my heart.

989
00:44:39,079 --> 00:44:40,439
I'm still far from it.

990
00:44:42,159 --> 00:44:43,159
So Xiao Chuang,

991
00:44:43,919 --> 00:44:44,919
I'll work hard.

992
00:45:10,570 --> 00:45:11,950
(Feel Good VHS Hall)

993
00:45:12,280 --> 00:45:13,280
Let's go.

994
00:45:21,399 --> 00:45:22,520
I hope you

995
00:45:23,040 --> 00:45:24,280
can smoothly

996
00:45:24,359 --> 00:45:25,639
find a job soon.

997
00:45:33,399 --> 00:45:34,399
Make it fly.

998
00:45:47,439 --> 00:45:50,079
Xie Hang will definitely
catch up to Xiao Chuang!

999
00:45:55,240 --> 00:45:57,879
Xiao Chuang will never let Xie Hang down!

1000
00:46:03,720 --> 00:46:08,750
(Signboard)

1001
00:46:22,760 --> 00:46:23,560
Have you prepared for it?

1002
00:46:23,561 --> 00:46:24,638
- I'm all ready.
- This is too soon.

1003
00:46:24,639 --> 00:46:26,079
- Let's go.
- It's on the 22nd.

1004
00:46:26,679 --> 00:46:28,519
I haven't prepared much. What should I do?

1005
00:46:28,520 --> 00:46:29,919
There's still time. You can do it.

1006
00:46:29,960 --> 00:46:30,800
Let's go first.

1007
00:46:30,919 --> 00:46:31,919
Well, this...

1008
00:46:41,120 --> 00:46:46,100
(Academic Affairs Office of Yanjing
University) (GRE Exam Registration Notice)

1009
00:46:54,600 --> 00:46:56,330
=Our Times=
♪ The vicissitudes of life ♪

1010
00:46:56,480 --> 00:46:59,980
♪ Treacherous like the weather ♪

1011
00:47:00,700 --> 00:47:03,130
♪ Is this true or fake? ♪

1012
00:47:03,480 --> 00:47:05,380
♪ Who can tell me? ♪

1013
00:47:09,230 --> 00:47:11,130
♪ My youthful passion ♪

1014
00:47:11,330 --> 00:47:14,580
♪ Fuels my bravado ♪

1015
00:47:15,480 --> 00:47:18,180
♪ Who can understand ♪

1016
00:47:18,380 --> 00:47:20,200
♪ How I feel now? ♪

1017
00:47:22,300 --> 00:47:25,980
♪ The waves are choppy ♪

1018
00:47:26,080 --> 00:47:29,580
♪ But I will not settle for the ordinary ♪

1019
00:47:30,150 --> 00:47:33,280
♪ The tower might be high but I can climb ♪

1020
00:47:33,430 --> 00:47:35,680
♪ My ambition is as
loud as the ringing bell ♪

1021
00:47:35,730 --> 00:47:38,080
♪ Reverberating in my chest ♪

1022
00:47:38,450 --> 00:47:40,580
♪ Facing the gusty wind ♪

1023
00:47:41,500 --> 00:47:44,250
♪ It cleared the thoughts in my heart ♪

1024
00:47:45,100 --> 00:47:47,880
♪ Ups and downs, I'll
face it with a smile ♪

1025
00:47:48,550 --> 00:47:50,750
♪ The faraway light calls for me ♪

1026
00:47:50,800 --> 00:47:54,180
♪ So I brave the wind again ♪

1027
00:47:55,100 --> 00:47:57,200
♪ The wind that signals
the changing of time ♪

1028
00:47:58,080 --> 00:48:00,680
♪ My undying faith shall be reborn ♪

1029
00:48:01,780 --> 00:48:04,380
♪ Only with love and integrity
that you can get to the end ♪

1030
00:48:05,200 --> 00:48:07,250
♪ After this long journey ♪

1031
00:48:07,430 --> 00:48:10,330
♪ Who will remain as a hero? ♪

1032
00:48:12,200 --> 00:48:13,680
♪ That gusty wind ♪

1033
00:48:15,950 --> 00:48:17,480
♪ Oh, that gusty wind ♪

1034
00:48:24,880 --> 00:48:26,850
♪ The thick mist ♪

1035
00:48:27,100 --> 00:48:30,200
♪ Is like the doubts in my heart ♪

1036
00:48:31,330 --> 00:48:33,680
♪ It feels so real ♪

1037
00:48:34,300 --> 00:48:35,930
♪ It can't be fake ♪

1038
00:48:39,700 --> 00:48:41,530
♪ Let the naysayers be ♪

1039
00:48:41,700 --> 00:48:45,130
♪ They mock my stubbornness ♪

1040
00:48:46,050 --> 00:48:48,450
♪ Success or failure ♪

1041
00:48:49,030 --> 00:48:50,600
♪ They serve a purpose ♪

1042
00:48:52,850 --> 00:48:56,480
♪ The waves are choppy ♪

1043
00:48:56,630 --> 00:49:00,080
♪ But I will not settle for the ordinary ♪

1044
00:49:00,700 --> 00:49:03,850
♪ The tower might be high but I can climb ♪

1045
00:49:03,980 --> 00:49:06,180
♪ My ambition is as
loud as the ringing bell ♪

1046
00:49:06,230 --> 00:49:08,580
♪ Reverberating in my chest ♪

1047
00:49:09,000 --> 00:49:11,050
♪ Facing the gusty wind ♪

1048
00:49:12,050 --> 00:49:14,730
♪ It cleared the thoughts in my heart ♪

1049
00:49:15,650 --> 00:49:18,400
♪ Ups and downs, I'll
face it with a smile ♪

1050
00:49:19,130 --> 00:49:21,280
♪ The faraway light calls for me ♪

1051
00:49:21,400 --> 00:49:24,650
♪ So I brave the wind again ♪

1052
00:49:25,580 --> 00:49:27,680
♪ The wind that signals
the changing of time ♪

1053
00:49:28,600 --> 00:49:31,200
♪ My undying faith shall be reborn ♪

1054
00:49:32,280 --> 00:49:34,880
♪ Only with love and integrity
that you can get to the end ♪

1055
00:49:35,730 --> 00:49:37,780
♪ After this long journey ♪

1056
00:49:37,950 --> 00:49:40,750
♪ Who will remain as a hero? ♪

1057
00:49:42,700 --> 00:49:44,480
♪ That gusty wind ♪

1058
00:49:46,280 --> 00:49:47,850
♪ Oh, that gusty wind ♪

1059
00:49:50,130 --> 00:49:52,630
♪ Oh, that gusty wind ♪

1060
00:49:53,230 --> 00:49:55,280
♪ Facing the gusty wind ♪

1061
00:49:56,280 --> 00:49:58,980
♪ It cleared the thoughts in my heart ♪

1062
00:49:59,900 --> 00:50:02,650
♪ Ups and downs, I'll
face it with a smile ♪

1063
00:50:03,300 --> 00:50:05,530
♪ The faraway light calls for me ♪

1064
00:50:05,630 --> 00:50:08,880
♪ So I brave the wind again ♪

1065
00:50:09,800 --> 00:50:11,930
♪ The wind that signals
the changing of time ♪

1066
00:50:12,850 --> 00:50:15,480
♪ My undying faith shall be reborn ♪

1067
00:50:16,580 --> 00:50:19,180
♪ Only with love and integrity
that you can get to the end ♪

1068
00:50:20,000 --> 00:50:22,000
♪ After this long journey ♪

1069
00:50:22,200 --> 00:50:25,050
♪ Who will remain as a hero? ♪

1070
00:50:26,830 --> 00:50:28,680
♪ That gusty wind ♪

1071
00:50:30,500 --> 00:50:32,080
♪ Oh, that gusty wind ♪

