﻿1
00:00:15,560 --> 00:00:16,279
Good morning.

2
00:00:16,306 --> 00:00:18,719
<i>INTERFLOW. Dreams come true on the call</i>

3
00:00:18,720 --> 00:00:19,720
Hello.

4
00:00:20,720 --> 00:00:21,839
Hi, Ms. Xie.

5
00:00:21,840 --> 00:00:22,639
Hi.

6
00:00:22,640 --> 00:00:24,000
I'm Edward, your manager.

7
00:00:24,200 --> 00:00:25,518
Nice to meet you,

8
00:00:25,519 --> 00:00:26,679
and welcome to Interflow.

9
00:00:26,720 --> 00:00:28,839
Thank you, Edward. I remember you.

10
00:00:28,880 --> 00:00:30,720
You sent me the job offer.

11
00:00:30,999 --> 00:00:31,720
That's right.

12
00:00:31,919 --> 00:00:33,518
Before you start working for us formally,

13
00:00:33,519 --> 00:00:35,599
we'll set you up with an internship first.

14
00:00:35,640 --> 00:00:39,439
So will I be in the Accounting Department?

15
00:00:39,599 --> 00:00:42,400
Actually, you've been
placed at the CEO's office.

16
00:00:43,159 --> 00:00:44,839
The CEO's office?

17
00:00:45,959 --> 00:00:46,959
Why?

18
00:00:47,560 --> 00:00:50,399
You'll have to ask our Boss.

19
00:00:50,400 --> 00:00:51,400
It was her

20
00:00:52,359 --> 00:00:53,479
who made the decision.

21
00:00:55,020 --> 00:00:57,720
<i>Dreams come true on the call</i>

22
00:01:00,940 --> 00:01:02,450
<i>Interflow</i>

23
00:01:02,920 --> 00:01:04,439
You'll be my assistant
during your probation.

24
00:01:04,440 --> 00:01:06,320
The desk nearest to
the door will be your seat.

25
00:01:08,359 --> 00:01:10,518
But I was interviewing
for an accountant position,

26
00:01:10,519 --> 00:01:11,736
not a general manager assistant.

27
00:01:11,760 --> 00:01:12,896
You got a C for your interview.

28
00:01:12,920 --> 00:01:14,280
You were on the elimination list.

29
00:01:15,240 --> 00:01:17,640
You're here thanks to
that cup of coffee that day.

30
00:01:19,719 --> 00:01:21,000
But my major is accounting.

31
00:01:21,039 --> 00:01:22,200
Do you want to stay or not?

32
00:01:22,479 --> 00:01:24,680
If you want to stay, just do as I say.

33
00:01:25,119 --> 00:01:25,839
Which department you want to go to

34
00:01:25,840 --> 00:01:27,720
is not something you
should be considering now.

35
00:01:29,280 --> 00:01:30,280
All right.

36
00:01:30,399 --> 00:01:32,000
Also, do you have an English name?

37
00:01:33,079 --> 00:01:35,159
I never had one.

38
00:01:35,360 --> 00:01:36,759
- They call me Xie Hang.
- Abby.

39
00:01:38,320 --> 00:01:39,640
From now on, you're Abby.

40
00:01:40,200 --> 00:01:41,200
You can go now.

41
00:01:48,150 --> 00:01:50,259
<i>Adapted from the novel, Our Times by
Wang Qiang</i> Peanuts! Sunflower seeds! Juice!

42
00:01:50,260 --> 00:01:53,499
- Beer! Would you like to have something?
- Instant noodles, please.

43
00:01:53,500 --> 00:01:55,640
Instant noodles, right? Here you are.

44
00:02:01,770 --> 00:02:03,900
<i>Episode 15</i>

45
00:02:03,950 --> 00:02:09,470
<i>Boundless</i>

46
00:02:10,170 --> 00:02:16,750
<i>Our Times</i>

47
00:02:17,679 --> 00:02:18,679
Director Lin said

48
00:02:19,039 --> 00:02:21,639
that our pilot project
on the distribution system this time

49
00:02:21,640 --> 00:02:22,599
was a success.

50
00:02:22,600 --> 00:02:24,959
Our next step is to promote nationwide.

51
00:02:25,560 --> 00:02:26,678
After that, each of you

52
00:02:26,679 --> 00:02:27,696
will take two interns with you

53
00:02:27,720 --> 00:02:29,360
to recruit agents in different places.

54
00:02:29,640 --> 00:02:30,640
If things go smoothly,

55
00:02:30,641 --> 00:02:33,200
you can consider
setting up an office there.

56
00:02:33,640 --> 00:02:35,118
- Interns who perform well
- Tomorrow,

57
00:02:35,119 --> 00:02:37,136
- can remain employed.
- Will you wake up early to study English?

58
00:02:37,160 --> 00:02:38,160
One more thing,

59
00:02:38,440 --> 00:02:40,479
your year-end sales
performance is in this fight.

60
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
First of all,

61
00:02:42,280 --> 00:02:44,079
Xie Hang's English

62
00:02:44,080 --> 00:02:45,879
is far better than mine.

63
00:02:46,280 --> 00:02:47,360
Studying is useless anyway.

64
00:02:47,959 --> 00:02:50,039
Secondly, Xie Hang said

65
00:02:50,599 --> 00:02:52,039
her love for me

66
00:02:52,479 --> 00:02:54,399
won't increase just
because I can speak English,

67
00:02:54,479 --> 00:02:55,839
even just a little.

68
00:02:56,560 --> 00:02:57,560
Do you know why?

69
00:02:59,000 --> 00:03:00,720
It's because I already have full marks.

70
00:03:01,000 --> 00:03:02,240
It'll overheat if it increases.

71
00:03:04,440 --> 00:03:06,038
Can you two focus on this meeting?

72
00:03:06,039 --> 00:03:07,039
All right.

73
00:03:07,119 --> 00:03:08,119
I'll take note of it.

74
00:03:09,360 --> 00:03:11,800
Director Lin wants me
to tell you one good news.

75
00:03:12,080 --> 00:03:14,159
At the end of the year, Yanjing University
will hold a general meeting.

76
00:03:14,160 --> 00:03:15,855
President will present
the awards in person.

77
00:03:15,879 --> 00:03:16,879
How much bonus you can get

78
00:03:16,879 --> 00:03:17,759
- will depend...
- She is

79
00:03:17,800 --> 00:03:19,239
driving me up the wall.

80
00:03:20,520 --> 00:03:21,520
Just look at yourself.

81
00:03:22,039 --> 00:03:23,079
That's your child.

82
00:03:23,080 --> 00:03:23,879
Listen to that.

83
00:03:23,880 --> 00:03:25,440
Don't be so angry.

84
00:03:25,800 --> 00:03:29,920
I've never seen Director
Tan this angry before.

85
00:03:29,959 --> 00:03:30,679
Enough already.

86
00:03:30,680 --> 00:03:32,360
Let's go check it out.

87
00:03:32,399 --> 00:03:33,559
Hey, we're in a meeting here.

88
00:03:35,950 --> 00:03:36,720
<i>Conference Room</i>

89
00:03:36,721 --> 00:03:38,640
Lin, I don't mind telling you this.

90
00:03:39,239 --> 00:03:40,239
A while ago,

91
00:03:40,399 --> 00:03:42,520
she kept pestering me
about studying abroad.

92
00:03:42,920 --> 00:03:44,359
I went around asking favors

93
00:03:44,360 --> 00:03:45,920
to find a school for her.

94
00:03:46,679 --> 00:03:48,159
I even asked for your favor, didn't I?

95
00:03:48,160 --> 00:03:49,030
<i>Vice General Manager Office</i>

96
00:03:49,039 --> 00:03:49,920
But look at her.

97
00:03:49,921 --> 00:03:52,095
She suddenly told me today
that she doesn't want to go anymore.

98
00:03:52,119 --> 00:03:53,599
She's not going no matter what.

99
00:03:54,239 --> 00:03:55,000
You see,

100
00:03:55,001 --> 00:03:56,935
we already made dinner plans.
Not only she refuses to go,

101
00:03:56,959 --> 00:03:58,000
but she also disappears.

102
00:04:00,399 --> 00:04:01,879
Does she think

103
00:04:02,280 --> 00:04:03,318
it's difficult

104
00:04:03,319 --> 00:04:04,360
to take the GRE?

105
00:04:04,720 --> 00:04:05,839
Nonsense.

106
00:04:06,560 --> 00:04:07,919
She passed her TOEFL twice.

107
00:04:07,920 --> 00:04:08,319
How hard

108
00:04:08,320 --> 00:04:09,598
is GRE?

109
00:04:09,599 --> 00:04:10,399
That makes sense.

110
00:04:10,440 --> 00:04:11,039
You see,

111
00:04:11,399 --> 00:04:13,119
she studied words night after night.

112
00:04:13,440 --> 00:04:14,680
It breaks my heart to see that.

113
00:04:15,039 --> 00:04:17,160
But she's giving up just like that.

114
00:04:18,230 --> 00:04:20,590
<i>Conference Room</i>
How can a girl at her age

115
00:04:20,599 --> 00:04:23,080
be so irresponsible towards her future?

116
00:04:23,319 --> 00:04:25,640
Not everyone can study abroad.

117
00:04:26,640 --> 00:04:27,960
How about this?

118
00:04:28,319 --> 00:04:29,920
Try talking to her again.

119
00:04:30,200 --> 00:04:31,200
You know

120
00:04:31,319 --> 00:04:33,240
kids nowadays are rebellious.

121
00:04:33,600 --> 00:04:35,750
<i>Vice General Manager Office</i>

122
00:04:35,759 --> 00:04:36,759
Stop watching already.

123
00:04:40,999 --> 00:04:41,999
Tan,

124
00:04:42,520 --> 00:04:43,559
this matter

125
00:04:44,159 --> 00:04:45,159
is not complicated.

126
00:04:46,319 --> 00:04:47,840
Just calm down.

127
00:04:48,719 --> 00:04:50,240
I'll contact that student again.

128
00:04:50,680 --> 00:04:51,959
We can just arrange another meeting

129
00:04:51,960 --> 00:04:53,839
to sit down and talk, am I right?

130
00:04:53,840 --> 00:04:54,840
I'm really sorry

131
00:04:55,360 --> 00:04:56,360
about this.

132
00:04:56,800 --> 00:04:58,520
It's okay. I'll get going now.

133
00:05:27,759 --> 00:05:29,719
Why are you still here?
It's going to start soon.

134
00:05:31,990 --> 00:05:33,079
<i>Huayan Technology Co., Ltd.</i>
We have a match with Lab 5.

135
00:05:33,080 --> 00:05:35,040
It'll be the last match
before our business trip.

136
00:05:37,640 --> 00:05:38,640
About that...

137
00:05:39,439 --> 00:05:40,960
I won't be playing today.

138
00:05:40,999 --> 00:05:42,679
We'll be short of one
player if you don't play.

139
00:05:42,680 --> 00:05:44,079
Go and get changed now.

140
00:05:44,080 --> 00:05:45,240
Let's go.

141
00:05:45,720 --> 00:05:51,970
<i>Visitors with vehicles should
show their identifications</i>

142
00:05:59,500 --> 00:06:07,500
<i>No Bicycle Parking. Thank
You for Your Cooperation</i>

143
00:06:36,120 --> 00:06:39,239
Hello, please page 1271118.

144
00:06:39,240 --> 00:06:41,120
Tell him to call back this number. Thanks.

145
00:06:41,720 --> 00:06:43,250
<i>9000666</i>

146
00:06:45,470 --> 00:06:48,079
<i>China</i>
Let's focus on offense today.

147
00:06:48,080 --> 00:06:49,843
Qi, score without worries.

148
00:06:49,870 --> 00:06:51,135
<i>Lab 3</i>
I'll block them under the rim.

149
00:06:51,159 --> 00:06:52,159
I'll make use of that.

150
00:06:52,279 --> 00:06:53,840
We're going to defeat them this time.

151
00:07:20,759 --> 00:07:23,400
Junior, your pager has
been beeping several times.

152
00:07:23,680 --> 00:07:25,720
Why don't you return the
call with my mobile phone?

153
00:07:28,960 --> 00:07:29,960
It's okay.

154
00:07:33,200 --> 00:07:33,800
Seriously,

155
00:07:34,159 --> 00:07:36,158
just return the call. We still have time.

156
00:07:36,159 --> 00:07:37,279
What if it's an emergency?

157
00:07:46,870 --> 00:07:48,270
I'll just use the telephone booth.

158
00:07:48,999 --> 00:07:50,479
All right, we'll wait for you.

159
00:08:03,200 --> 00:08:06,919
<i>Innovation through Acquisition</i>

160
00:08:06,920 --> 00:08:07,920
Hello?

161
00:08:11,200 --> 00:08:12,640
It's already 6.30 PM.

162
00:08:13,319 --> 00:08:14,719
Are you not coming?

163
00:08:15,999 --> 00:08:16,999
I...

164
00:08:17,840 --> 00:08:19,120
I don't feel well.

165
00:08:20,159 --> 00:08:21,240
I won't be going.

166
00:08:22,200 --> 00:08:23,200
I'm sorry.

167
00:08:24,200 --> 00:08:25,920
What's wrong? Are you ill?

168
00:08:29,120 --> 00:08:30,159
I'm okay.

169
00:08:31,479 --> 00:08:32,599
I'll hang up first.

170
00:08:41,620 --> 00:08:45,270
<i>Innovation through Acquisition</i>

171
00:08:52,850 --> 00:08:58,470
<i>No Bicycle Parking.
Thank You for Your Cooperation</i>

172
00:09:04,890 --> 00:09:07,090
<i>Visitors with vehicles should
show their identifications</i>

173
00:09:11,359 --> 00:09:12,559
The time is up!

174
00:09:19,520 --> 00:09:20,520
Xiao Chuang,

175
00:09:21,200 --> 00:09:22,520
your team played badly today.

176
00:09:22,759 --> 00:09:24,759
You guys played well.

177
00:09:32,319 --> 00:09:33,319
Man Huan Sheng,

178
00:09:33,840 --> 00:09:35,350
what were you doing in there?

179
00:09:35,960 --> 00:09:38,080
You were bad at passing and scoring.

180
00:09:39,119 --> 00:09:42,519
You can't blame everything on me.

181
00:09:42,520 --> 00:09:43,799
Who else should I blame then?

182
00:09:44,119 --> 00:09:46,199
You should have blocked them
when they pick and roll.

183
00:09:46,400 --> 00:09:47,680
That goes with Pei Qing Hua too.

184
00:09:48,160 --> 00:09:51,200
He was not active at all.

185
00:09:51,239 --> 00:09:52,840
Enough, don't criticize him.

186
00:09:53,119 --> 00:09:54,119
What about you?

187
00:09:54,239 --> 00:09:56,176
We would have won if you didn't miss
when you scored.

188
00:09:56,200 --> 00:09:58,559
Right, Pei

189
00:09:59,400 --> 00:10:00,678
is weird today.

190
00:10:00,679 --> 00:10:01,679
Right?

191
00:10:01,919 --> 00:10:03,559
Did anything happen to him?

192
00:10:06,679 --> 00:10:07,720
Enough, let's go.

193
00:10:08,239 --> 00:10:09,160
Pack up your things.

194
00:10:09,161 --> 00:10:10,318
- Let's go.
- Let's shower.

195
00:10:10,319 --> 00:10:11,599
You better don't be so proud of yourself!

196
00:10:11,600 --> 00:10:13,040
We'll defeat you again next time.

197
00:10:13,080 --> 00:10:13,960
- All right, no problem.
- You better don't run.

198
00:10:13,960 --> 00:10:14,919
We don't even know who's going to win.

199
00:10:14,960 --> 00:10:16,199
- We might even win.
- You...

200
00:10:16,200 --> 00:10:17,918
You can just forget
about it. Just you wait.

201
00:10:17,919 --> 00:10:18,759
- Come on, guys.
- Let's go.

202
00:10:18,799 --> 00:10:20,119
- Let's go.
- Let's walk together.

203
00:10:24,119 --> 00:10:25,119
Junior,

204
00:10:25,600 --> 00:10:26,600
let's take a shower.

205
00:10:28,759 --> 00:10:29,799
You guys go ahead first.

206
00:10:30,280 --> 00:10:31,400
What about your clothes?

207
00:10:31,999 --> 00:10:33,199
You can bring them over first.

208
00:11:11,400 --> 00:11:14,920
<i>Fitness</i>

209
00:11:25,200 --> 00:11:26,840
I thought you were not feeling well.

210
00:11:27,960 --> 00:11:28,960
I...

211
00:11:30,280 --> 00:11:31,679
- I just...
- Pei Qing Hua,

212
00:11:32,600 --> 00:11:34,559
I've been watching you play.

213
00:11:35,799 --> 00:11:37,200
You can just be frank with me.

214
00:11:38,200 --> 00:11:39,400
Don't hold back.

215
00:11:58,640 --> 00:11:59,640
I...

216
00:12:03,439 --> 00:12:05,559
I wish you were not the one
who submitted the story.

217
00:12:10,759 --> 00:12:11,759
I never

218
00:12:12,960 --> 00:12:14,759
had that sort of feeling for you.

219
00:12:19,200 --> 00:12:20,239
I also hope

220
00:12:22,040 --> 00:12:23,679
I didn't make you misunderstand.

221
00:12:27,520 --> 00:12:28,520
I'm sorry.

222
00:12:30,960 --> 00:12:31,960
Please forgive me.

223
00:12:43,679 --> 00:12:45,600
I thought it was something else.

224
00:12:46,799 --> 00:12:48,960
It wasn't me who submitted the story.

225
00:12:50,040 --> 00:12:51,480
I was too drunk that day.

226
00:12:52,239 --> 00:12:54,960
I made you misunderstood.

227
00:12:56,720 --> 00:12:57,720
By the way,

228
00:12:58,160 --> 00:12:59,359
I came here

229
00:13:00,040 --> 00:13:01,640
to tell you

230
00:13:02,480 --> 00:13:06,040
that I'm too busy with my classes.

231
00:13:07,280 --> 00:13:08,640
I won't be taking part

232
00:13:08,919 --> 00:13:10,559
in the internship after this.

233
00:13:11,999 --> 00:13:14,040
That's all. I'll get going now.

234
00:13:41,319 --> 00:13:42,319
You're back.

235
00:13:43,960 --> 00:13:45,799
So, did you succeed?

236
00:13:49,270 --> 00:13:51,270
<i>Course Form</i>

237
00:13:56,720 --> 00:13:57,759
What's wrong?

238
00:14:05,200 --> 00:14:06,200
He...

239
00:14:07,559 --> 00:14:09,319
You're burning up.

240
00:14:12,080 --> 00:14:13,200
What's wrong?

241
00:14:50,999 --> 00:14:51,999
You're awake.

242
00:14:53,679 --> 00:14:56,040
The IV bag is already empty.
I'll pull the needle out.

243
00:14:59,040 --> 00:15:00,798
Your classmate went to
the cafeteria for a meal.

244
00:15:00,799 --> 00:15:02,639
I think she'll be back soon

245
00:15:02,640 --> 00:15:03,680
and you can leave anytime.

246
00:15:31,350 --> 00:15:33,270
<i>Silence</i>

247
00:15:35,840 --> 00:15:36,840
Xu Yi Wan!

248
00:15:37,350 --> 00:15:38,550
<i>Skating Rink</i>

249
00:15:38,600 --> 00:15:40,970
<i>Exercise</i>

250
00:15:44,559 --> 00:15:45,559
Be careful.

251
00:15:46,280 --> 00:15:47,480
How do you stop?

252
00:15:48,559 --> 00:15:50,600
What's wrong with you, Qi Rong Bin?

253
00:15:51,200 --> 00:15:52,200
Get up quickly.

254
00:15:59,520 --> 00:16:00,520
Yi Wan,

255
00:16:01,919 --> 00:16:03,400
I think you're superb.

256
00:16:04,239 --> 00:16:06,840
You're the most enthusiastic,

257
00:16:07,119 --> 00:16:08,480
and lovely girl I have ever met.

258
00:16:09,246 --> 00:16:10,085
I know

259
00:16:10,110 --> 00:16:11,910
I can't compare with others in many ways.

260
00:16:12,919 --> 00:16:14,600
But I'm certain I'll be the one

261
00:16:15,559 --> 00:16:17,999
who treats you the nicest.

262
00:16:20,480 --> 00:16:21,920
Are you willing to be my girlfriend?

263
00:16:22,759 --> 00:16:23,759
Qi Rong Bin,

264
00:16:24,559 --> 00:16:26,119
are you crazy?

265
00:16:30,879 --> 00:16:32,720
I wanted to give you a surprise.

266
00:16:33,319 --> 00:16:35,439
I didn't know it was so hard to skate.

267
00:16:37,200 --> 00:16:38,200
I'll do it again.

268
00:16:45,280 --> 00:16:46,400
These flowers are beautiful.

269
00:16:46,799 --> 00:16:47,879
I like them.

270
00:16:51,840 --> 00:16:53,200
Does that mean you agree?

271
00:16:54,119 --> 00:16:55,200
Agree?

272
00:16:57,720 --> 00:16:59,359
We'll talk about it if you can catch me.

273
00:17:00,319 --> 00:17:01,400
Yi Wan, wait for me!

274
00:17:01,950 --> 00:17:03,039
<i>GRE Registration Office</i>

275
00:17:03,040 --> 00:17:04,439
I can't believe you.

276
00:17:04,999 --> 00:17:06,479
The first thing you do

277
00:17:06,480 --> 00:17:07,239
after you leave the hospital

278
00:17:07,240 --> 00:17:08,320
is to register for the GRE.

279
00:17:08,520 --> 00:17:09,840
The registration is closing soon.

280
00:17:09,879 --> 00:17:11,438
I won't be able to register
if I don't line up now.

281
00:17:11,439 --> 00:17:13,438
You could have waited after you're well.

282
00:17:13,439 --> 00:17:15,119
Do you know you scared
me to death yesterday?

283
00:17:15,120 --> 00:17:15,919
You didn't say a word

284
00:17:15,920 --> 00:17:17,960
and collapsed on me
the moment you closed your eyes.

285
00:17:20,679 --> 00:17:21,639
I will register

286
00:17:21,640 --> 00:17:22,799
for GRE.

287
00:17:22,840 --> 00:17:24,680
I'll not only register,
but I'll also pass it.

288
00:17:24,880 --> 00:17:26,679
I'll not only pass it, but I'll also leave.

289
00:17:27,880 --> 00:17:29,639
What is taking so long?

290
00:17:31,679 --> 00:17:32,679
I know

291
00:17:33,559 --> 00:17:36,279
it hurts being rejected.

292
00:17:36,319 --> 00:17:38,199
But you mustn't torture yourself.

293
00:17:38,200 --> 00:17:39,200
Come back with me.

294
00:17:39,960 --> 00:17:41,439
What do you mean by rejected?

295
00:17:41,480 --> 00:17:42,840
I don't care about it at all.

296
00:17:44,639 --> 00:17:46,959
Fellow students, we have reached
the quota for today.

297
00:17:46,960 --> 00:17:48,310
<i>GRE Registration Office</i>
There will be 100 seats tomorrow.

298
00:17:48,319 --> 00:17:50,038
Come at 6 AM tomorrow.

299
00:17:50,039 --> 00:17:51,200
Come early tomorrow.

300
00:17:51,799 --> 00:17:52,799
What?

301
00:17:52,840 --> 00:17:54,000
The weather is cold now.

302
00:17:54,399 --> 00:17:55,856
Does that mean we have
to start queuing at midnight?

303
00:17:55,880 --> 00:17:57,000
We've wasted our time.

304
00:17:57,519 --> 00:17:58,679
I'll come again tomorrow.

305
00:18:04,319 --> 00:18:05,319
Junior,

306
00:18:05,720 --> 00:18:07,558
we'll be away for two months.

307
00:18:07,559 --> 00:18:08,798
Bring more thick clothes.

308
00:18:08,799 --> 00:18:10,720
If you don't have enough, just ask me.

309
00:18:12,000 --> 00:18:13,880
Shijiazhuang and Beijing's
weather are similar.

310
00:18:13,960 --> 00:18:15,480
You, on the other hand, are different.

311
00:18:15,720 --> 00:18:16,720
Shenyang is cold.

312
00:18:17,159 --> 00:18:18,359
Remember to wear more clothes.

313
00:18:20,760 --> 00:18:22,759
I heard you hadn't taken
your travel expenses yet.

314
00:18:22,760 --> 00:18:23,960
When are you going to take it?

315
00:18:25,200 --> 00:18:26,200
I've forgotten about it.

316
00:18:27,600 --> 00:18:28,600
Forgot?

317
00:18:29,039 --> 00:18:31,279
Why do you seem distracted
these couple of days?

318
00:18:32,039 --> 00:18:33,039
By the way,

319
00:18:33,200 --> 00:18:35,120
have you told Tan Yuan
about your business trip?

320
00:18:44,679 --> 00:18:45,679
Junior,

321
00:18:47,399 --> 00:18:48,599
what happened between you two?

322
00:18:52,279 --> 00:18:53,279
Nothing.

323
00:18:53,679 --> 00:18:54,679
No need to tell her.

324
00:18:55,600 --> 00:18:57,039
What do you mean by that?

325
00:18:57,600 --> 00:18:58,399
If she doesn't know,

326
00:18:58,399 --> 00:18:59,399
won't she be anxious

327
00:18:59,439 --> 00:19:00,519
if she can't find you here?

328
00:19:03,720 --> 00:19:04,720
She...

329
00:19:06,279 --> 00:19:07,799
She won't be coming to see me anymore.

330
00:19:08,439 --> 00:19:09,480
What do you mean?

331
00:19:10,439 --> 00:19:11,439
Wait,

332
00:19:11,799 --> 00:19:13,120
what exactly happened to you two?

333
00:19:14,439 --> 00:19:16,038
Don't make me worry. Tell me

334
00:19:16,039 --> 00:19:17,359
what exactly happened to both of you.

335
00:19:17,360 --> 00:19:18,799
- I'll think of ideas...
- Senior,

336
00:19:19,319 --> 00:19:21,360
stop asking. I already said it's fine.

337
00:19:26,200 --> 00:19:27,519
Pack your things first.

338
00:19:27,760 --> 00:19:29,360
Where is Pei Qing Hua's room?

339
00:19:31,880 --> 00:19:33,200
Don't be rash...

340
00:19:33,439 --> 00:19:34,439
You?

341
00:19:35,080 --> 00:19:36,159
Pei Qing Hua,

342
00:19:36,439 --> 00:19:38,480
do you know Tan Yuan
is sick because of you?

343
00:19:40,960 --> 00:19:41,960
Tan Yuan

344
00:19:42,679 --> 00:19:43,720
is sick?

345
00:19:43,960 --> 00:19:46,440
She fainted with fever
when she returned to the dorm yesterday.

346
00:19:46,880 --> 00:19:48,600
What exactly did you tell her?

347
00:19:51,559 --> 00:19:52,559
I...

348
00:19:52,919 --> 00:19:54,439
She's a proud person.

349
00:19:54,480 --> 00:19:55,799
Even if you don't like her,

350
00:19:56,080 --> 00:19:57,519
can't you tell her nicely?

351
00:19:58,080 --> 00:20:00,760
She thinks about you all the time.

352
00:20:01,159 --> 00:20:02,319
She even thought of giving up

353
00:20:02,559 --> 00:20:03,880
going abroad because of you.

354
00:20:04,840 --> 00:20:05,840
What about you?

355
00:20:06,240 --> 00:20:07,600
How could you treat her like that?

356
00:20:12,840 --> 00:20:15,439
Is she feeling better now?

357
00:20:15,480 --> 00:20:16,600
No, she's not.

358
00:20:16,840 --> 00:20:18,360
She's not in her right mind now.

359
00:20:18,600 --> 00:20:20,119
She queued all night to sign up

360
00:20:20,120 --> 00:20:21,280
for the GRE while being sick.

361
00:20:22,679 --> 00:20:24,158
Pei Qing Hua,

362
00:20:24,159 --> 00:20:25,719
you better comfort her,

363
00:20:25,720 --> 00:20:26,919
or this isn't over!

364
00:20:27,240 --> 00:20:28,240
Also,

365
00:20:28,480 --> 00:20:30,200
don't ever tell her that I came to see you.

366
00:20:30,439 --> 00:20:31,439
Do you hear me?

367
00:20:35,519 --> 00:20:36,279
I'm sorry.

368
00:20:36,319 --> 00:20:37,319
It's okay.

369
00:20:39,880 --> 00:20:42,319
And you said you're fine. This is serious.

370
00:20:44,159 --> 00:20:45,159
How about this?

371
00:20:45,200 --> 00:20:47,360
I'll take your travel expenses for you.

372
00:20:48,080 --> 00:20:49,120
You better think of ways

373
00:20:49,760 --> 00:20:50,760
to fix this.

374
00:20:59,159 --> 00:21:00,359
Listen,

375
00:21:00,360 --> 00:21:02,000
<i>Xinxun Building</i>
I know that Xie Hang.

376
00:21:02,159 --> 00:21:04,398
We interviewed at the same
pharmaceutical company.

377
00:21:04,399 --> 00:21:06,120
She's full of tricks.

378
00:21:06,319 --> 00:21:07,879
Interflow has such a high standard.

379
00:21:07,880 --> 00:21:08,799
She even managed to join the company,

380
00:21:08,800 --> 00:21:09,960
and work at the CEO's office.

381
00:21:10,279 --> 00:21:12,239
There's nothing much
working at the CEO's office.

382
00:21:12,519 --> 00:21:14,799
She only makes coffee and sorts out files.

383
00:21:14,840 --> 00:21:16,679
It's such an easy job.

384
00:21:16,720 --> 00:21:17,760
What else does she want?

385
00:21:18,639 --> 00:21:21,798
I heard Lydia has a bad temper

386
00:21:21,799 --> 00:21:23,318
and scolds people at every turn.

387
00:21:23,319 --> 00:21:25,559
This has been heard
several times by others.

388
00:21:27,240 --> 00:21:29,039
Can she pass the probation period then?

389
00:21:29,639 --> 00:21:30,639
Lydia is tough.

390
00:21:31,039 --> 00:21:32,558
She has only been here for a year,

391
00:21:32,559 --> 00:21:34,319
but has changed many assistants.

392
00:21:34,519 --> 00:21:36,360
Not a single one passed
the probation period.

393
00:21:38,120 --> 00:21:39,000
We're here. Let's go.

394
00:21:39,000 --> 00:21:40,000
All right.

395
00:21:40,720 --> 00:21:48,720
<i>Xinxun Building</i>

396
00:21:55,270 --> 00:21:56,270
<i>Worker ID</i>

397
00:22:20,840 --> 00:22:21,840
Good morning.

398
00:22:27,000 --> 00:22:29,360
Please take a look at today's schedule.

399
00:22:30,319 --> 00:22:31,600
Are you sure nothing is missing?

400
00:22:33,039 --> 00:22:35,279
Do you mean the doctor's
appointment at 3 PM?

401
00:22:35,960 --> 00:22:37,638
It was last-minute's notice.

402
00:22:37,639 --> 00:22:39,359
I haven't had time to
include it in the schedule.

403
00:22:39,360 --> 00:22:40,678
Don't make me ask you next time.

404
00:22:40,679 --> 00:22:42,159
Give me the fax from the HQ.

405
00:22:42,480 --> 00:22:43,480
All right.

406
00:22:51,120 --> 00:22:52,439
It still tastes so bad.

407
00:23:00,319 --> 00:23:01,678
I've already brewed

408
00:23:01,679 --> 00:23:03,959
with 11 different ratios of coffee.

409
00:23:03,960 --> 00:23:05,160
But you still don't like them.

410
00:23:05,399 --> 00:23:06,918
May I know what kind do you prefer?

411
00:23:06,919 --> 00:23:08,318
Is this my problem?

412
00:23:08,319 --> 00:23:10,239
Don't tell me you still can't make

413
00:23:10,240 --> 00:23:11,479
the coffee I want

414
00:23:11,480 --> 00:23:13,040
after the three-month probation period.

415
00:23:24,919 --> 00:23:27,399
You still can't let it go, right?

416
00:23:28,600 --> 00:23:30,519
We don't have his number. Let's go.

417
00:23:34,020 --> 00:23:35,199
<i>Reception Room</i>

418
00:23:35,200 --> 00:23:36,279
Do you think

419
00:23:37,000 --> 00:23:38,840
I was too impulsive?

420
00:23:39,880 --> 00:23:42,279
I didn't even ask why he changed

421
00:23:43,039 --> 00:23:45,039
and whether it was true
that he didn't like me.

422
00:23:45,240 --> 00:23:46,080
That's right,

423
00:23:46,081 --> 00:23:47,841
there must be some
kind of misunderstanding.

424
00:23:48,240 --> 00:23:49,240
This can't do.

425
00:23:49,559 --> 00:23:51,439
I told him I was going abroad.

426
00:23:51,720 --> 00:23:53,360
I even put in so much effort

427
00:23:53,559 --> 00:23:54,615
and didn't give myself a way out.

428
00:23:54,639 --> 00:23:56,240
That's so humiliating.

429
00:23:57,200 --> 00:23:58,200
I must go.

430
00:23:59,240 --> 00:24:00,856
I'm going to register
after I finish eating.

431
00:24:00,880 --> 00:24:02,839
Don't be upset about this.

432
00:24:02,840 --> 00:24:04,399
You still have a fever.

433
00:24:05,080 --> 00:24:06,320
Why don't you rest for a while?

434
00:24:06,799 --> 00:24:08,240
We'll go after your fever is gone.

435
00:24:08,559 --> 00:24:09,559
Moreover,

436
00:24:09,960 --> 00:24:11,399
who says there's no way out?

437
00:24:11,960 --> 00:24:13,279
I'm predicting

438
00:24:13,519 --> 00:24:15,519
that he'll come and see
you within these two days.

439
00:24:18,480 --> 00:24:20,600
Let's go and stop looking at it.

440
00:24:21,240 --> 00:24:23,240
It won't appear even
if you keep watching it.

441
00:24:23,519 --> 00:24:25,480
You checked the message
board eight times today.

442
00:24:26,039 --> 00:24:27,240
If you go abroad,

443
00:24:27,519 --> 00:24:28,879
won't you suffer from missing him?

444
00:24:30,360 --> 00:24:31,360
Come on.

445
00:24:34,880 --> 00:24:36,199
I'm more nervous about making coffee

446
00:24:36,200 --> 00:24:37,919
than doing experiments now.

447
00:24:38,120 --> 00:24:40,318
I either add more or less milk.

448
00:24:40,319 --> 00:24:41,479
I adjust the ratio little by little.

449
00:24:41,480 --> 00:24:43,000
She's not satisfied with a single one.

450
00:24:43,600 --> 00:24:45,039
She has gone too far.

451
00:24:45,480 --> 00:24:47,519
She's not doing it on purpose, right?

452
00:24:47,720 --> 00:24:49,200
No, she's not doing it on purpose.

453
00:24:49,399 --> 00:24:51,158
I heard none of her previous assistants

454
00:24:51,159 --> 00:24:53,319
managed to pass the probation period.

455
00:24:54,799 --> 00:24:56,360
What are you going to do then?

456
00:24:56,559 --> 00:24:57,918
Don't ever force yourself.

457
00:24:57,919 --> 00:24:59,119
Worst comes to worst,
you can work elsewhere.

458
00:24:59,120 --> 00:25:00,560
Don't ever make it hard on yourself.

459
00:25:02,200 --> 00:25:03,240
No matter what,

460
00:25:03,840 --> 00:25:05,920
I'll make it through
the end of the probation period.

461
00:25:12,120 --> 00:25:13,120
Here.

462
00:25:20,399 --> 00:25:21,720
Did you notice

463
00:25:21,760 --> 00:25:24,120
that this restaurant's sesame paste
is especially delicious?

464
00:25:24,279 --> 00:25:26,039
Also, it's doesn't matter
when we come here,

465
00:25:26,080 --> 00:25:26,919
the sesame paste

466
00:25:26,920 --> 00:25:28,319
will always taste the same.

467
00:25:29,760 --> 00:25:30,760
Do you know

468
00:25:31,159 --> 00:25:32,360
their secret?

469
00:25:33,240 --> 00:25:34,240
What?

470
00:25:34,519 --> 00:25:36,000
They compare it with skin color.

471
00:25:37,120 --> 00:25:38,600
Whenever they add water,

472
00:25:39,120 --> 00:25:41,639
they will add it until the
color of the sesame paste

473
00:25:41,679 --> 00:25:43,176
is the same as the
back of their boss's palm.

474
00:25:43,200 --> 00:25:44,239
At that time,

475
00:25:44,240 --> 00:25:45,960
the sesame paste tastes the most delicious.

476
00:25:46,240 --> 00:25:47,799
This method may not be brilliant,

477
00:25:48,200 --> 00:25:50,639
but it's been very effective.

478
00:25:51,480 --> 00:25:52,799
You mean

479
00:25:53,720 --> 00:25:55,880
as long as I remember
the color of the coffee

480
00:25:56,399 --> 00:25:58,039
and find the desired color from mistakes,

481
00:25:59,679 --> 00:26:01,000
Lydia will be satisfied one day.

482
00:26:01,559 --> 00:26:02,399
I don't care

483
00:26:02,399 --> 00:26:03,120
what kind of coffee

484
00:26:03,159 --> 00:26:04,159
that old woman likes.

485
00:26:04,639 --> 00:26:05,760
I only care

486
00:26:06,519 --> 00:26:07,519
about my girlfriend.

487
00:26:07,840 --> 00:26:08,559
I don't want you

488
00:26:08,560 --> 00:26:10,318
to doubt yourself

489
00:26:10,319 --> 00:26:11,599
over a trivial matter like this.

490
00:26:15,000 --> 00:26:16,000
Thank you.

491
00:26:18,799 --> 00:26:19,399
By the way,

492
00:26:19,760 --> 00:26:21,400
how long is your business trip this time?

493
00:26:22,600 --> 00:26:24,240
I'll be away for two months.

494
00:26:25,360 --> 00:26:27,638
Mr. Lin and Mr. Tan have given their orders

495
00:26:27,639 --> 00:26:29,760
and asked us to find agents everywhere.

496
00:26:30,279 --> 00:26:32,840
We have to sell 2,000 computers
before the end of the year.

497
00:26:33,559 --> 00:26:35,039
That's asking for too much.

498
00:26:36,319 --> 00:26:37,480
Won't that be very difficult?

499
00:26:38,840 --> 00:26:41,439
When it comes to business,

500
00:26:41,720 --> 00:26:42,880
nothing is hard for me.

501
00:26:47,120 --> 00:26:48,880
But when I think

502
00:26:50,240 --> 00:26:51,920
about being apart from you for two months,

503
00:26:52,039 --> 00:26:53,159
I feel terrible

504
00:26:53,360 --> 00:26:54,519
at the thought of this.

505
00:26:55,159 --> 00:26:57,799
It made me falter, and
I could not do anything.

506
00:26:59,880 --> 00:27:01,720
But this is your job.

507
00:27:02,039 --> 00:27:04,439
Besides, we used to be apart before.

508
00:27:04,639 --> 00:27:06,959
Didn't we still think about each other?

509
00:27:06,960 --> 00:27:08,360
You could say that,

510
00:27:09,200 --> 00:27:10,200
but...

511
00:27:12,840 --> 00:27:14,856
In any case, I'll complete my task
as soon as possible

512
00:27:14,880 --> 00:27:16,120
and come back early to see you.

513
00:27:19,480 --> 00:27:21,960
Then, this beer is for
you to boost your morale.

514
00:27:22,279 --> 00:27:23,279
Let's work hard together.

515
00:27:33,080 --> 00:27:34,159
This trip

516
00:27:34,600 --> 00:27:36,039
will take two months.

517
00:27:38,120 --> 00:27:39,120
Are you sure

518
00:27:40,319 --> 00:27:42,039
you have nothing to say to me?

519
00:27:48,399 --> 00:27:49,399
I...

520
00:27:54,000 --> 00:27:55,559
I've started missing you.

521
00:28:05,880 --> 00:28:07,079
Please make way!

522
00:28:07,080 --> 00:28:08,080
Be careful.

523
00:28:10,900 --> 00:28:15,950
<i>GRE Registration Office</i>

524
00:28:38,720 --> 00:28:43,670
<i>Save Water. Please Turn Off Tap After Use</i>

525
00:28:44,200 --> 00:28:45,159
Let me take it.

526
00:28:45,200 --> 00:28:46,599
You must not do heavy work now.

527
00:28:46,600 --> 00:28:48,319
I'm not that spoiled.

528
00:28:48,639 --> 00:28:49,639
That won't do either way.

529
00:28:50,080 --> 00:28:51,080
Man Ling...

530
00:28:51,799 --> 00:28:52,799
Let's go.

531
00:28:53,760 --> 00:28:54,760
All right.

532
00:29:02,720 --> 00:29:05,039
See? What did I tell you?

533
00:29:05,200 --> 00:29:06,200
He's here to coax you.

534
00:29:08,439 --> 00:29:09,439
Just go.

535
00:29:11,439 --> 00:29:12,959
What do you want for lunch?

536
00:29:12,960 --> 00:29:13,840
No idea. Let's check out the cafeteria.

537
00:29:13,880 --> 00:29:14,720
Excuse me,

538
00:29:14,760 --> 00:29:16,775
<i>Conduct self-cultivation. Establish good
virtues</i> Excuse me, have you seen Tan Yuan?

539
00:29:16,799 --> 00:29:17,918
- No.
- I didn't see her.

540
00:29:17,919 --> 00:29:18,919
Thanks.

541
00:29:25,360 --> 00:29:26,360
What brings you here?

542
00:29:27,270 --> 00:29:28,670
<i>Female Dorm</i>
I've registered for you.

543
00:29:28,880 --> 00:29:29,880
Here's the receipt.

544
00:29:30,120 --> 00:29:31,519
Just bring your ID card

545
00:29:31,760 --> 00:29:33,400
and exchange it for the admission ticket.

546
00:29:33,960 --> 00:29:34,960
Take this.

547
00:29:40,439 --> 00:29:42,399
I accidentally smeared it while lining up.

548
00:29:51,559 --> 00:29:53,720
Do you have anything else to tell me?

549
00:29:59,480 --> 00:30:00,480
Oh,

550
00:30:00,919 --> 00:30:02,319
I'm going on a business trip later.

551
00:30:02,519 --> 00:30:03,879
I'll be away for about two months.

552
00:30:04,679 --> 00:30:07,319
You might not be able to contact me
during these two months.

553
00:30:09,120 --> 00:30:11,439
But I'm certain you'll pass.

554
00:30:11,679 --> 00:30:13,120
You must prepare well for the exam.

555
00:30:13,799 --> 00:30:14,600
If you run into some problems

556
00:30:14,601 --> 00:30:16,200
while studying,

557
00:30:16,439 --> 00:30:17,439
you can...

558
00:30:17,960 --> 00:30:18,960
Pei Qing Hua,

559
00:30:19,559 --> 00:30:21,000
do you want me to go that bad?

560
00:30:25,159 --> 00:30:26,318
Man Ling went to see you

561
00:30:26,319 --> 00:30:27,639
and told you to come, right?

562
00:30:29,960 --> 00:30:30,960
No, she didn't.

563
00:30:32,159 --> 00:30:33,240
It's okay. I get it.

564
00:30:33,279 --> 00:30:34,439
Thank you for queuing for me.

565
00:30:37,399 --> 00:30:39,039
Pei Qing Hua, is this...

566
00:30:39,080 --> 00:30:40,399
is this how you comfort her?

567
00:30:40,760 --> 00:30:41,766
If I help you one more time,

568
00:30:41,790 --> 00:30:42,910
<i>Female Dorm</i> I'll eat my hat.

569
00:30:43,600 --> 00:30:44,600
Yuan!

570
00:30:44,840 --> 00:30:47,558
I went to give him a piece
of my mind yesterday.

571
00:30:47,559 --> 00:30:50,080
I was venting for you.

572
00:30:56,559 --> 00:30:57,360
Yuan,

573
00:30:57,361 --> 00:30:59,919
this may be a question of perspective.

574
00:31:00,399 --> 00:31:02,398
I think he's doing it for you

575
00:31:02,399 --> 00:31:03,558
because he's worried that you're sick.

576
00:31:03,559 --> 00:31:04,559
Stop it.

577
00:31:06,240 --> 00:31:07,720
I only want to cry now.

578
00:31:08,760 --> 00:31:10,039
Come on now.

579
00:31:12,919 --> 00:31:14,279
I said I was going abroad.

580
00:31:16,200 --> 00:31:17,799
He even helped send me away.

581
00:31:20,840 --> 00:31:22,039
That's just great.

582
00:31:22,880 --> 00:31:24,639
Now that he has registered it for me,

583
00:31:25,600 --> 00:31:26,600
I can't opt out now.

584
00:31:36,860 --> 00:31:40,020
<i>5th Day of Lunar Month. GRE</i>

585
00:31:43,439 --> 00:31:44,240
I'm going to pass

586
00:31:44,240 --> 00:31:45,240
the GRE.

587
00:31:52,320 --> 00:31:53,470
<i>Four-leaf clover</i>

588
00:31:55,990 --> 00:31:56,990
<i>Rivers of Babylon</i>

589
00:32:00,250 --> 00:32:02,810
<i>Wilderness</i>

590
00:32:03,020 --> 00:32:05,550
<i>Invitation</i>

591
00:32:06,760 --> 00:32:09,360
There are still many things
you haven't done with him.

592
00:32:28,240 --> 00:32:29,600
Until yesterday,

593
00:32:31,039 --> 00:32:32,360
I had been wondering

594
00:32:35,399 --> 00:32:37,120
if he had feelings for me

595
00:32:39,080 --> 00:32:40,080
after what

596
00:32:41,439 --> 00:32:43,360
he had done for me.

597
00:32:44,720 --> 00:32:46,319
It turns out I got it wrong.

598
00:32:47,880 --> 00:32:49,000
Feelings...

599
00:32:49,840 --> 00:32:52,200
If you need to put so
much effort to guess it,

600
00:32:54,480 --> 00:32:56,200
you are just deceiving yourself and others.

601
00:33:00,519 --> 00:33:02,480
I won't deceive myself anymore.

602
00:33:03,559 --> 00:33:04,679
Let it end here now.

603
00:33:12,480 --> 00:33:13,840
I'm going to prepare to go abroad.

604
00:33:19,559 --> 00:33:20,159
Seriously,

605
00:33:20,519 --> 00:33:22,720
where did you go last
night that you're this cold?

606
00:33:23,399 --> 00:33:24,519
Tan Yuan is going abroad.

607
00:33:24,960 --> 00:33:25,880
So I lined up to register

608
00:33:25,919 --> 00:33:26,919
for the GRE for her.

609
00:33:27,559 --> 00:33:28,159
What?

610
00:33:28,159 --> 00:33:28,799
This is a huge matter.

611
00:33:28,800 --> 00:33:30,318
Why didn't you discuss it with me?

612
00:33:30,319 --> 00:33:31,319
What's on your mind?

613
00:33:31,880 --> 00:33:33,160
Is there a need to discuss this?

614
00:33:33,439 --> 00:33:34,480
Tan Yuan was sick.

615
00:33:35,000 --> 00:33:37,281
I can't bear to see her suffer
in the cold from lining up.

616
00:33:37,399 --> 00:33:39,398
That was on my mind. Anything wrong?

617
00:33:39,399 --> 00:33:40,880
Hey, it's a huge problem.

618
00:33:41,399 --> 00:33:42,399
My classmates who went abroad

619
00:33:42,400 --> 00:33:43,720
never return.

620
00:33:44,159 --> 00:33:46,000
Do you know you're digging your own grave?

621
00:33:46,200 --> 00:33:47,518
If she goes abroad,

622
00:33:47,519 --> 00:33:48,919
it'll be over for you.

623
00:33:53,559 --> 00:33:55,360
I get what you're saying,

624
00:33:56,720 --> 00:33:58,760
but I can't bring myself to do it.

625
00:34:00,120 --> 00:34:01,600
Just take it as digging my own grave.

626
00:34:02,159 --> 00:34:03,799
At least it's a gentleman buried in there

627
00:34:04,159 --> 00:34:05,879
and not a bad guy who holds someone's back.

628
00:34:08,559 --> 00:34:10,279
You're so weak. I'll carry it myself.

629
00:34:11,559 --> 00:34:13,799
Brother Xiao, where are your interns?

630
00:34:14,200 --> 00:34:15,336
We'll meet at the train station.

631
00:34:15,360 --> 00:34:16,360
Ours too.

632
00:34:17,079 --> 00:34:17,720
Xu?

633
00:34:17,721 --> 00:34:18,879
Xu, over here.

634
00:34:19,480 --> 00:34:20,280
You're all here.

635
00:34:20,281 --> 00:34:21,398
Xu?

636
00:34:21,399 --> 00:34:23,199
I thought you were
departing from your house.

637
00:34:23,679 --> 00:34:25,598
I didn't take the towel
that the company distributed.

638
00:34:25,599 --> 00:34:26,919
I came to take it before leaving.

639
00:34:28,280 --> 00:34:29,439
We're all here.

640
00:34:29,960 --> 00:34:31,920
What about we head to
the train station together?

641
00:34:32,720 --> 00:34:34,000
This is the teamwork

642
00:34:34,240 --> 00:34:35,599
I'm talking about!

643
00:34:36,200 --> 00:34:37,839
Come on, our old practice.

644
00:34:46,560 --> 00:34:49,520
<i>Civic</i>
Huayan's expedition only allows success,

645
00:34:49,800 --> 00:34:51,199
- not failure!
- Not failure!

646
00:34:51,200 --> 00:34:53,839
- Not failure!
- Not failure!

647
00:34:55,119 --> 00:34:56,119
Let's go!

648
00:34:58,280 --> 00:34:59,280
Go.

649
00:35:02,760 --> 00:35:04,598
Beer! Drinks! Mineral Water!

650
00:35:04,599 --> 00:35:06,159
Peanuts! Sunflower seeds! Mixed congee!

651
00:35:06,200 --> 00:35:06,960
Do you need anything?

652
00:35:07,119 --> 00:35:08,119
What do you want?

653
00:35:08,159 --> 00:35:09,240
Newspaper, right? Okay.

654
00:35:09,560 --> 00:35:11,759
Miss, you have to watch your bag closely.

655
00:35:11,760 --> 00:35:13,319
If I didn't catch it for you.

656
00:35:13,320 --> 00:35:14,399
It would have fallen.

657
00:35:14,599 --> 00:35:15,599
Mister,

658
00:35:16,480 --> 00:35:17,480
stop pretending.

659
00:35:18,079 --> 00:35:19,960
I've seen enough people on the train.

660
00:35:31,079 --> 00:35:32,320
During the meeting later,

661
00:35:32,359 --> 00:35:34,599
pay attention to listening and learning.

662
00:35:35,399 --> 00:35:36,000
All right.

663
00:35:36,240 --> 00:35:37,878
When we select our agents,

664
00:35:37,879 --> 00:35:39,878
we'll need to look at your
customers, reputation,

665
00:35:39,879 --> 00:35:42,000
operational scales, and other aspects.

666
00:35:42,040 --> 00:35:43,880
I hope we'll have the
chance to work together.

667
00:35:48,520 --> 00:35:49,598
We've heard

668
00:35:49,599 --> 00:35:50,759
of Conpo Computer,

669
00:35:50,760 --> 00:35:52,720
<i>Silence</i>
so we're more than happy to work with you.

670
00:35:53,960 --> 00:35:55,040
I'm glad to hear that.

671
00:35:56,280 --> 00:35:57,280
Mr. Xiao,

672
00:35:57,480 --> 00:35:59,520
we'll be relying on you in the future.

673
00:36:00,079 --> 00:36:02,560
I heard Conpo is launching a new model
after the new year.

674
00:36:02,839 --> 00:36:03,855
If there are any preferential policies,

675
00:36:03,879 --> 00:36:05,280
you must not forget about us.

676
00:36:05,720 --> 00:36:06,280
No problem.

677
00:36:06,280 --> 00:36:07,280
That's great.

678
00:36:07,560 --> 00:36:08,159
Here.

679
00:36:08,359 --> 00:36:08,960
Here.

680
00:36:08,961 --> 00:36:12,519
<i>Fragrant Tea Room</i>

681
00:36:12,520 --> 00:36:13,240
I look forward to working with you.

682
00:36:13,240 --> 00:36:14,079
I look forward to it too.

683
00:36:14,104 --> 00:36:18,770
<i>Conpo Computer. Sales Contract</i>

684
00:36:20,970 --> 00:36:24,300
<i>Please Keep Your Valuables Safe</i>

685
00:36:32,900 --> 00:36:36,870
<i>IT Research Workstation</i>

686
00:36:37,000 --> 00:36:40,520
<i>Huayan Technology Co., Ltd.
Yanjing University IT Faculty</i>

687
00:36:40,670 --> 00:36:43,279
<i>Year 1992, Winter</i>

688
00:36:43,280 --> 00:36:44,720
It's the first snow of the year.

689
00:36:47,079 --> 00:36:48,079
Yes.

690
00:36:48,159 --> 00:36:49,800
Time does fly.

691
00:36:50,879 --> 00:36:52,479
When the kids left,

692
00:36:52,480 --> 00:36:53,918
the leaves were green.

693
00:36:53,919 --> 00:36:54,599
They were.

694
00:36:54,839 --> 00:36:57,599
It's now freezing in an instant.

695
00:36:58,320 --> 00:37:00,280
These kids have worked so hard.

696
00:37:00,800 --> 00:37:02,159
When we meet President tomorrow,

697
00:37:03,200 --> 00:37:04,560
let's put in a good word for them.

698
00:37:10,750 --> 00:37:14,970
<i>Huayan Technology Co., Ltd.
Yanjing University IT Faculty</i>

699
00:37:17,020 --> 00:37:22,650
<i>Yanjing University IT Faculty</i>

700
00:37:22,720 --> 00:37:28,100
<i>Yanjing University IT Faculty
Annual work summary and plan</i>

701
00:37:28,290 --> 00:37:29,959
<i>Certificate of Honor</i>

702
00:37:29,960 --> 00:37:31,280
It's already the end of the year.

703
00:37:31,639 --> 00:37:33,918
Have all the salespersons you sent out

704
00:37:33,919 --> 00:37:35,280
returned yet?

705
00:37:35,320 --> 00:37:36,479
Yes, they've returned.

706
00:37:36,480 --> 00:37:37,480
They're all back.

707
00:37:38,480 --> 00:37:40,520
These youngsters

708
00:37:41,000 --> 00:37:42,280
have suffered so much.

709
00:37:43,240 --> 00:37:45,879
Fortunately, they've recruited retailers.

710
00:37:46,200 --> 00:37:48,240
We also have a scope
for our sales network now.

711
00:37:48,480 --> 00:37:49,800
When they do sales in the future,

712
00:37:49,960 --> 00:37:51,159
it won't be as hard anymore.

713
00:37:52,320 --> 00:37:53,320
President,

714
00:37:53,679 --> 00:37:55,839
I'll continue after Lin then

715
00:37:56,159 --> 00:37:57,679
to report something to you.

716
00:37:58,960 --> 00:38:01,639
The company has recently
employed new employees.

717
00:38:02,320 --> 00:38:02,960
Three of them

718
00:38:03,000 --> 00:38:05,159
are selected from the faculty.

719
00:38:05,480 --> 00:38:07,679
The other two were recruited from society.

720
00:38:08,040 --> 00:38:09,200
There are also five interns.

721
00:38:09,800 --> 00:38:11,639
Not bad. It's good overall.

722
00:38:12,359 --> 00:38:14,280
It's much better than I've expected.

723
00:38:14,639 --> 00:38:16,999
The computer market is
very competitive this year,

724
00:38:17,000 --> 00:38:20,320
with Jefferson going against Conpo.

725
00:38:21,280 --> 00:38:22,679
I was worried

726
00:38:23,280 --> 00:38:24,879
if Huayan

727
00:38:25,079 --> 00:38:27,159
could overcome this obstacle.

728
00:38:27,919 --> 00:38:30,879
This situation responds to a poem

729
00:38:31,560 --> 00:38:33,679
where one overcomes obstacles

730
00:38:33,720 --> 00:38:36,000
and move forward courageously.

731
00:38:37,879 --> 00:38:39,078
That is

732
00:38:39,079 --> 00:38:41,679
because we have you as our leader.

733
00:38:41,839 --> 00:38:42,878
Don't say that.

734
00:38:42,879 --> 00:38:45,320
The credit belongs to you and Tan.

735
00:38:45,839 --> 00:38:47,240
With both of your working together,

736
00:38:47,639 --> 00:38:49,240
I can feel at ease.

737
00:38:52,800 --> 00:38:53,800
President,

738
00:38:54,399 --> 00:38:56,960
I have a suggestion

739
00:38:57,240 --> 00:38:58,655
regarding Huayan's future development.

740
00:38:58,679 --> 00:38:59,800
All right, tell me.

741
00:39:00,240 --> 00:39:01,599
After one year of hard work,

742
00:39:01,639 --> 00:39:03,239
in terms of capital

743
00:39:03,240 --> 00:39:04,799
and sales channels,

744
00:39:04,800 --> 00:39:06,520
we have laid a very good foundation.

745
00:39:07,280 --> 00:39:09,919
About our computer brand,

746
00:39:10,159 --> 00:39:11,639
can we put it on our agenda now?

747
00:39:11,919 --> 00:39:12,919
Tan,

748
00:39:14,040 --> 00:39:17,200
we've only started making
progress with Conpo.

749
00:39:17,599 --> 00:39:20,760
We should play it safe
and advance step by step.

750
00:39:22,800 --> 00:39:25,760
We're all from the faculty, right?

751
00:39:26,280 --> 00:39:28,320
It's not our ultimate
goal to sell computers.

752
00:39:28,879 --> 00:39:31,480
Everyone wants to have
their computer brand.

753
00:39:33,159 --> 00:39:34,320
Why don't you take a look

754
00:39:34,520 --> 00:39:36,999
at the country's market right now?

755
00:39:37,000 --> 00:39:38,760
What is the market share

756
00:39:39,480 --> 00:39:40,960
of the national brand?

757
00:39:41,000 --> 00:39:43,319
Someone needs to turn
this situation around, right?

758
00:39:43,320 --> 00:39:44,320
Tan,

759
00:39:44,639 --> 00:39:46,560
I've always admired

760
00:39:47,119 --> 00:39:48,560
your courage and drive.

761
00:39:49,320 --> 00:39:51,040
But we should consider

762
00:39:51,240 --> 00:39:54,000
that we just started to running
computer business.

763
00:39:54,679 --> 00:39:57,119
If we talk about production right away,

764
00:39:57,879 --> 00:39:59,520
don't you think it's too hasty?

765
00:40:00,359 --> 00:40:01,879
- President, hear me out...
- Enough,

766
00:40:02,639 --> 00:40:05,119
we'll discuss this matter another time.

767
00:40:05,560 --> 00:40:07,119
It's getting late.

768
00:40:07,159 --> 00:40:08,719
Your subordinates

769
00:40:08,720 --> 00:40:10,199
are waiting anxiously at the restaurant.

770
00:40:10,200 --> 00:40:11,279
- You're right.
- Let's get going.

771
00:40:11,280 --> 00:40:11,879
Let's go.

772
00:40:11,879 --> 00:40:12,879
All right.

773
00:40:16,110 --> 00:40:17,256
<i>Huayan Year End Celebration Wrap-Up</i>
Man Huan Sheng, where are the peanuts?

774
00:40:17,280 --> 00:40:17,960
Give me the beer.

775
00:40:17,961 --> 00:40:19,279
Here you go.

776
00:40:19,280 --> 00:40:20,000
Brother Xiao.

777
00:40:20,000 --> 00:40:20,399
Here are your peanuts.

778
00:40:20,400 --> 00:40:21,839
Okay, this is enough.

779
00:40:22,200 --> 00:40:22,839
- Come here.
- Coming.

780
00:40:22,839 --> 00:40:23,679
Here's some water.

781
00:40:23,720 --> 00:40:24,838
- Let me do it, thanks.
- Have some candies.

782
00:40:24,839 --> 00:40:25,480
Man Huan Sheng!

783
00:40:25,481 --> 00:40:27,239
- Let's cheers.
- Man Huan Sheng, there are not enough chairs.

784
00:40:27,240 --> 00:40:28,760
I'll get it right away.

785
00:40:29,040 --> 00:40:30,838
Everyone keeps calling
out to Man Huan Sheng.

786
00:40:30,839 --> 00:40:32,280
As if he's the manny.

787
00:40:32,480 --> 00:40:34,359
He can't even do sales.

788
00:40:34,599 --> 00:40:35,960
Doing back-office tasks suits him.

789
00:40:36,560 --> 00:40:38,078
That's a very irresponsible thing to say.

790
00:40:38,079 --> 00:40:40,240
He's just helping everyone out.
You're so ridiculous.

791
00:40:40,599 --> 00:40:41,720
You can't say that.

792
00:40:42,000 --> 00:40:43,279
While we were out on our business trip,

793
00:40:43,280 --> 00:40:45,335
he was responsible for
the renovation of the new office.

794
00:40:45,359 --> 00:40:46,839
He's no less tired than we are.

795
00:40:47,560 --> 00:40:49,120
- Watch what you're saying.
- All right.

796
00:40:50,280 --> 00:40:51,280
President is here.

797
00:40:51,879 --> 00:40:52,760
President is here.

798
00:40:52,761 --> 00:40:54,760
Hello, everyone.

799
00:40:55,720 --> 00:40:56,439
Please sit down.

800
00:40:56,440 --> 00:40:57,960
Hello, President.

801
00:40:58,000 --> 00:40:58,560
Sit down.

802
00:40:58,599 --> 00:40:59,280
Just sit down.

803
00:40:59,480 --> 00:41:00,240
Sit.

804
00:41:00,240 --> 00:41:01,240
Here.

805
00:41:03,000 --> 00:41:03,919
You're all here.

806
00:41:03,919 --> 00:41:04,919
Let's eat.

807
00:41:05,280 --> 00:41:06,280
President,

808
00:41:06,679 --> 00:41:08,040
why don't you say a few words?

809
00:41:08,839 --> 00:41:11,119
I'm here to join the
fun. What's there to say?

810
00:41:11,159 --> 00:41:11,839
This is yours.

811
00:41:11,879 --> 00:41:12,879
All right.

812
00:41:14,200 --> 00:41:15,200
Tan,

813
00:41:15,679 --> 00:41:17,039
why don't you say something first?

814
00:41:17,320 --> 00:41:18,040
Me first?

815
00:41:18,320 --> 00:41:19,480
Everyone is waiting.

816
00:41:19,520 --> 00:41:21,480
All right, I'll say a few words.

817
00:41:24,520 --> 00:41:25,520
Everyone.

818
00:41:25,960 --> 00:41:27,439
Please be quiet for a moment.

819
00:41:29,520 --> 00:41:31,320
Today, I'm happy

820
00:41:32,560 --> 00:41:34,879
that it's our Huayan's awards ceremony.

821
00:41:35,679 --> 00:41:36,999
At this ceremony today,

822
00:41:37,000 --> 00:41:38,480
I'd like to make a few announcements.

823
00:41:38,800 --> 00:41:39,800
First of all,

824
00:41:39,960 --> 00:41:42,159
in the selection

825
00:41:42,399 --> 00:41:44,598
of the top ten outstanding enterprises
in Zhongguan Village's pilot zone

826
00:41:44,599 --> 00:41:45,839
had just concluded,

827
00:41:46,240 --> 00:41:48,279
Huayan ranked fifth

828
00:41:48,280 --> 00:41:49,480
among them.

829
00:41:49,520 --> 00:41:51,000
- Nice!
- That's great!

830
00:41:51,040 --> 00:41:52,040
That's impressive!

831
00:41:52,520 --> 00:41:53,520
Awesome.

832
00:41:54,200 --> 00:41:56,480
Secondly, we were expecting

833
00:41:56,679 --> 00:41:59,119
to increase the sale of 2,000 computers

834
00:41:59,800 --> 00:42:01,439
for the last two months of this year.

835
00:42:01,639 --> 00:42:02,639
But

836
00:42:03,079 --> 00:42:04,520
expectations are just expectations.

837
00:42:04,839 --> 00:42:06,678
Expectations and reality

838
00:42:06,679 --> 00:42:08,240
are still different.

839
00:42:09,000 --> 00:42:10,240
So what's the outcome?

840
00:42:10,720 --> 00:42:12,520
Within these two months,

841
00:42:12,720 --> 00:42:13,720
we have sold

842
00:42:13,879 --> 00:42:16,000
3,724 computers,

843
00:42:16,040 --> 00:42:17,640
which have exceeded our original target.

844
00:42:18,599 --> 00:42:20,720
We have also

845
00:42:20,960 --> 00:42:23,760
exceeded 1.5 times more than
the number stipulated in Conpo's contract!

846
00:42:24,639 --> 00:42:25,639
That's awesome!

847
00:42:25,760 --> 00:42:26,760
Nice!

848
00:42:28,599 --> 00:42:29,839
All right.

849
00:42:30,320 --> 00:42:33,119
So you should be rewarded
for your achievements.

850
00:42:33,399 --> 00:42:35,239
Next, we'll invite Director Lin

851
00:42:35,240 --> 00:42:37,079
to announce the specifics of the awards.

852
00:42:37,520 --> 00:42:38,520
All right.

853
00:42:39,879 --> 00:42:40,879
Director.

854
00:42:44,159 --> 00:42:47,000
Based on everyone's overall appraisal,

855
00:42:47,040 --> 00:42:51,639
the company has selected
five excellent employees.

856
00:42:52,480 --> 00:42:54,200
In order, they are...

857
00:42:55,639 --> 00:42:56,639
Xiao Chuang.

858
00:42:57,439 --> 00:42:58,639
- Brother Xiao!
- Nice!

859
00:43:01,760 --> 00:43:02,599
Pei Qing Hua!

860
00:43:02,639 --> 00:43:03,639
Nice!

861
00:43:07,639 --> 00:43:08,520
Xu Yi Wan.

862
00:43:08,520 --> 00:43:09,520
Yi Wan!

863
00:43:13,560 --> 00:43:14,719
Xu Yang.

864
00:43:14,720 --> 00:43:15,399
Great!

865
00:43:15,399 --> 00:43:16,399
Xu!

866
00:43:17,040 --> 00:43:18,040
Thank you all.

867
00:43:19,439 --> 00:43:21,800
Who do you think is the last one?

868
00:43:25,760 --> 00:43:26,760
Qi Rong Bin.

869
00:43:34,679 --> 00:43:35,919
I told you

870
00:43:36,200 --> 00:43:38,399
not to worry. I'm still number one.

871
00:43:38,679 --> 00:43:39,919
Don't be so proud of yourself.

872
00:43:40,079 --> 00:43:41,720
Maintaining your place is the real deal.

873
00:43:42,079 --> 00:43:43,760
It's a piece of cake.

874
00:43:44,560 --> 00:43:47,720
They will receive their
rewards accordingly.

875
00:43:48,480 --> 00:43:51,559
I hope all of you will follow their example

876
00:43:51,560 --> 00:43:54,599
to double your efforts
to achieve better results!

877
00:43:54,639 --> 00:43:55,760
- Nice!
- Great!

878
00:43:57,280 --> 00:43:59,800
All right. Fill your glasses.

879
00:44:01,079 --> 00:44:03,639
Today is a happy day for all of us.

880
00:44:04,079 --> 00:44:07,398
Let's drink to our heart's content!

881
00:44:07,399 --> 00:44:08,079
Cheers!

882
00:44:08,080 --> 00:44:09,519
- Cheers!
- Nice!

883
00:44:09,520 --> 00:44:10,520
- Come.
- Let's cheers!

884
00:44:10,520 --> 00:44:11,520
- Cheers!
- Cheers!

885
00:44:12,560 --> 00:44:13,599
Congratulations.

886
00:44:18,399 --> 00:44:19,399
Tan Yuan!

887
00:44:20,399 --> 00:44:21,838
To celebrate

888
00:44:21,839 --> 00:44:22,878
you in passing the GRE,

889
00:44:22,879 --> 00:44:25,279
I brought your favorite fried drumstick

890
00:44:25,280 --> 00:44:26,359
and Coke.

891
00:44:27,119 --> 00:44:28,838
But I just finished the examination.

892
00:44:28,839 --> 00:44:30,639
How do you know I'll pass?

893
00:44:30,679 --> 00:44:32,800
You've been studying English like crazy.

894
00:44:32,839 --> 00:44:34,560
It'll be unfair if you don't pass.

895
00:44:37,599 --> 00:44:38,200
This smells so delicious.

896
00:44:38,240 --> 00:44:38,919
Right?

897
00:44:39,200 --> 00:44:40,590
<i>Yanjing University</i>

898
00:44:40,599 --> 00:44:41,838
The winter holiday is around the corner.

899
00:44:41,839 --> 00:44:43,119
Do you want to go on a trip?

900
00:44:44,159 --> 00:44:46,256
I have to go back to my
grandmother's house this year.

901
00:44:46,280 --> 00:44:47,280
But it's okay.

902
00:44:47,320 --> 00:44:49,000
Your dad's company will be on holiday too.

903
00:44:49,280 --> 00:44:51,359
You can find Pei...

904
00:44:52,320 --> 00:44:53,320
I meant

905
00:44:53,520 --> 00:44:54,520
to ask

906
00:44:55,040 --> 00:44:57,200
the reason your dad for not picking you up.

907
00:44:57,800 --> 00:45:00,320
Huayan has an award
ceremony today. He can't leave.

908
00:45:01,639 --> 00:45:03,280
I don't know if he's already home.

909
00:45:03,599 --> 00:45:04,638
Take care, President.

910
00:45:04,639 --> 00:45:05,240
All right.

911
00:45:05,241 --> 00:45:08,959
<i>Welcome. North Street Hotpot.
Mutton Hotpot. Authentic Taste</i>

912
00:45:08,960 --> 00:45:10,999
Director Tan, I'll hail another taxi.

913
00:45:11,000 --> 00:45:12,000
Okay.

914
00:45:15,040 --> 00:45:16,040
Tan,

915
00:45:18,720 --> 00:45:21,439
about our computer brand,

916
00:45:22,000 --> 00:45:24,119
why didn't you discuss it with me first?

917
00:45:25,839 --> 00:45:26,878
I was so happy today

918
00:45:26,879 --> 00:45:28,879
that I just brought it up on a whim.

919
00:45:29,960 --> 00:45:30,960
Taxi is here.

920
00:45:31,119 --> 00:45:32,439
All right, stop here first.

921
00:45:32,960 --> 00:45:34,960
Director Tan, Director Lin,
I'll go upstairs first.

922
00:45:35,359 --> 00:45:36,359
Here's your bag.

923
00:45:38,650 --> 00:45:40,630
<i>TAXI</i>

924
00:45:40,639 --> 00:45:42,800
Whether you did it on a whim

925
00:45:43,200 --> 00:45:45,159
or deliberately,

926
00:45:45,520 --> 00:45:47,720
don't bring it up in the future again.

927
00:45:50,399 --> 00:45:51,399
Lin.

928
00:45:52,040 --> 00:45:53,320
I get what you said

929
00:45:53,359 --> 00:45:54,760
about "not the time yet".

930
00:45:55,399 --> 00:45:56,520
But have you ever thought

931
00:45:56,800 --> 00:45:58,960
that our national brands are struggling?

932
00:45:59,280 --> 00:46:00,878
Right? Huayan will have

933
00:46:00,879 --> 00:46:02,719
to undertake this task
sooner or later. Right?

934
00:46:02,919 --> 00:46:04,599
Have you forgotten about Huayan No. 1?

935
00:46:05,760 --> 00:46:06,760
Lin,

936
00:46:07,599 --> 00:46:08,520
what do you mean by that?

937
00:46:08,521 --> 00:46:09,720
I have no other meaning.

938
00:46:10,119 --> 00:46:11,280
I also said it out of whim.

939
00:46:15,590 --> 00:46:16,590
<i>TAXI</i> In one's life,

940
00:46:17,000 --> 00:46:18,519
who can withstand such a blow

941
00:46:18,520 --> 00:46:19,520
twice?

942
00:46:22,359 --> 00:46:24,079
I don't want to repeat this mistake.

943
00:46:25,000 --> 00:46:26,000
Are you leaving?

944
00:46:26,760 --> 00:46:27,760
Yes.

945
00:46:29,800 --> 00:46:31,135
Huayan will move into a new office.

946
00:46:31,159 --> 00:46:32,159
I'll see you there.

947
00:46:48,359 --> 00:46:51,079
In the past year,

948
00:46:51,560 --> 00:46:53,560
I watched Huayan growing

949
00:46:54,159 --> 00:46:55,280
just like

950
00:46:55,520 --> 00:46:57,720
how I watched my child grows.

951
00:46:58,760 --> 00:47:00,800
You've all grown up now.

952
00:47:01,320 --> 00:47:03,080
Seeing how you can
undertake the task alone,

953
00:47:03,439 --> 00:47:05,720
I'm so happy.

954
00:47:07,359 --> 00:47:07,879
Here!

955
00:47:08,200 --> 00:47:09,319
Let's drink.

956
00:47:09,320 --> 00:47:10,320
Don't drink too much.

957
00:47:15,079 --> 00:47:16,079
Xu Yi Wan.

958
00:47:17,159 --> 00:47:18,159
Here.

959
00:47:19,879 --> 00:47:20,879
Say a few words.

960
00:47:22,639 --> 00:47:23,639
All right.

961
00:47:23,800 --> 00:47:25,360
I'll say a few words if you want me to.

962
00:47:25,599 --> 00:47:26,679
Everyone knows

963
00:47:27,159 --> 00:47:29,159
what my biggest dream is,

964
00:47:29,480 --> 00:47:30,480
which is to be a hero.

965
00:47:31,639 --> 00:47:33,040
But only today,

966
00:47:34,159 --> 00:47:35,760
I have found that feeling.

967
00:47:36,839 --> 00:47:39,599
Food and drinks, the sound of applause,

968
00:47:40,119 --> 00:47:42,480
and all my good friends.

969
00:47:44,119 --> 00:47:45,599
Everything I want is here.

970
00:47:46,079 --> 00:47:47,079
I'm willing

971
00:47:47,560 --> 00:47:48,560
to give my all

972
00:47:49,320 --> 00:47:50,320
to this place.

973
00:47:54,159 --> 00:47:55,159
Good!

974
00:47:58,000 --> 00:47:59,000
Pour the wine.

975
00:48:00,480 --> 00:48:01,480
Pei,

976
00:48:02,439 --> 00:48:03,439
your turn.

977
00:48:04,280 --> 00:48:04,960
Just say a few words.

978
00:48:04,960 --> 00:48:05,960
Come on.

979
00:48:09,919 --> 00:48:11,000
Actually,

980
00:48:11,599 --> 00:48:13,119
I only knew

981
00:48:13,520 --> 00:48:15,200
what I shouldn't do in my life before.

982
00:48:16,280 --> 00:48:17,679
But now I know

983
00:48:18,280 --> 00:48:19,839
I should do

984
00:48:20,240 --> 00:48:21,280
what I can do in my life.

985
00:48:22,119 --> 00:48:24,439
I'll continue to walk on this path

986
00:48:25,200 --> 00:48:26,720
until my dream comes true.

987
00:48:29,879 --> 00:48:30,919
You don't have to worry.

988
00:48:31,720 --> 00:48:33,200
I will no longer hesitate.

989
00:48:33,919 --> 00:48:35,320
I'll go all the way

990
00:48:35,839 --> 00:48:37,079
with all of you.

991
00:48:37,399 --> 00:48:38,399
Good!

992
00:48:38,720 --> 00:48:39,720
Nice!

993
00:48:42,639 --> 00:48:44,838
A toast to our dreams.

994
00:48:44,839 --> 00:48:45,480
- To our dreams.
- To our dreams.

995
00:48:45,481 --> 00:48:47,119
- To our dreams!
- To our dreams!

996
00:48:47,720 --> 00:48:48,720
Cheers.

997
00:48:56,760 --> 00:48:57,760
Director Tan,

998
00:48:58,359 --> 00:48:59,359
I want

999
00:48:59,960 --> 00:49:00,960
to say...

1000
00:49:01,240 --> 00:49:02,480
Director Tan!

1001
00:49:02,800 --> 00:49:03,800
Are you okay?

1002
00:49:04,159 --> 00:49:05,439
- Let's go to the washroom.
- Go.

1003
00:49:11,839 --> 00:49:13,720
I haven't said anything yet.

1004
00:49:14,520 --> 00:49:15,599
What do you want to say?

1005
00:49:18,919 --> 00:49:20,040
I wanted to

1006
00:49:21,000 --> 00:49:24,359
thank the company for giving us a bonus!

1007
00:49:25,800 --> 00:49:29,320
I've never received 10,000 yuan

1008
00:49:30,040 --> 00:49:31,359
all at once.

1009
00:49:31,919 --> 00:49:33,560
You only received 10,000 yuan?

1010
00:49:36,839 --> 00:49:38,159
That's a lot less than mine.

1011
00:49:40,200 --> 00:49:43,359
Is the bonus given in order?

1012
00:49:43,399 --> 00:49:44,679
Of course.

1013
00:49:44,720 --> 00:49:46,320
That means

1014
00:49:46,960 --> 00:49:48,240
you ranked third.

1015
00:49:48,800 --> 00:49:50,520
You have more than Xu.

1016
00:49:51,079 --> 00:49:52,639
So what if she has more?

1017
00:49:53,960 --> 00:49:55,119
I'm content with it.

1018
00:49:55,359 --> 00:49:58,159
I'm not as capable as all of you.

1019
00:49:58,599 --> 00:50:00,720
So I deserve this amount of money.

1020
00:50:02,159 --> 00:50:03,159
- Xu.
- Xu.

1021
00:50:03,839 --> 00:50:04,839
This society

1022
00:50:05,159 --> 00:50:06,959
judges a person by
their success and failure,

1023
00:50:07,159 --> 00:50:08,480
but that's not it between us.

1024
00:50:09,040 --> 00:50:10,040
Xu,

1025
00:50:10,320 --> 00:50:11,320
you have my respect.

1026
00:50:12,280 --> 00:50:14,639
You're just looking down on me.

1027
00:50:14,679 --> 00:50:16,800
Aren't you the one who looks down on me?

1028
00:50:18,599 --> 00:50:20,960
Anyone who looks down on others

1029
00:50:21,399 --> 00:50:23,919
doesn't deserve to be revered.

1030
00:50:24,960 --> 00:50:26,359
Xiao Chuang, listen.

1031
00:50:26,720 --> 00:50:27,839
You are

1032
00:50:29,200 --> 00:50:30,200
really something.

1033
00:50:36,359 --> 00:50:37,079
Come here!

1034
00:50:37,359 --> 00:50:38,359
Xu.

1035
00:50:39,399 --> 00:50:41,000
That's more like it.

1036
00:50:41,879 --> 00:50:44,398
We don't look down on anyone here.

1037
00:50:44,399 --> 00:50:48,239
We're all good companions of this company!

1038
00:50:48,240 --> 00:50:49,159
- Good companions.
- Well said.

1039
00:50:49,159 --> 00:50:50,159
You're right about that.

1040
00:50:50,639 --> 00:50:51,639
Gather around.

1041
00:50:52,800 --> 00:50:53,800
Come.

1042
00:50:59,000 --> 00:51:00,000
Five of us,

1043
00:51:00,960 --> 00:51:02,200
from today on,

1044
00:51:03,960 --> 00:51:06,879
we're the Five Tigers of Huayan.

1045
00:51:08,079 --> 00:51:10,599
Five Tigers of Huayan.

1046
00:51:11,919 --> 00:51:13,520
A toast to the Five Tigers.

1047
00:51:13,720 --> 00:51:14,599
To the Five Tigers.

1048
00:51:14,639 --> 00:51:15,320
Let's drink.

1049
00:51:15,560 --> 00:51:16,560
Cheers.

1050
00:51:32,040 --> 00:51:34,040
Pei, can you manage?

1051
00:51:34,280 --> 00:51:35,150
I'm okay.

1052
00:51:35,200 --> 00:51:37,599
Why don't you send Director Tan home?

1053
00:51:37,870 --> 00:51:39,430
I'll send these people back.

1054
00:51:40,480 --> 00:51:41,480
Why don't you

1055
00:51:41,960 --> 00:51:43,598
send Director Tan home?

1056
00:51:43,599 --> 00:51:44,838
I'll send these two back.

1057
00:51:44,839 --> 00:51:46,078
What did you say just now?

1058
00:51:46,079 --> 00:51:48,319
No, you send Director Tan home.

1059
00:51:48,320 --> 00:51:49,240
He's been to Director Tan's home,

1060
00:51:49,241 --> 00:51:50,358
so let him do that.

1061
00:51:50,359 --> 00:51:51,479
Just send Director Tan home.

1062
00:51:52,720 --> 00:51:53,759
Go now.

1063
00:51:53,760 --> 00:51:54,959
Just send him back.

1064
00:51:54,960 --> 00:51:56,280
- Hurry up.
- Go on.

1065
00:51:56,720 --> 00:51:58,335
Man Huan Sheng, I'll
leave them to you then.

1066
00:51:58,359 --> 00:51:59,040
Take good care of them.

1067
00:51:59,040 --> 00:51:59,960
Just go now.

1068
00:52:00,000 --> 00:52:01,039
- Junior.
- Let's go.

1069
00:52:01,040 --> 00:52:02,280
Go get it. Go get it.

1070
00:52:03,919 --> 00:52:05,119
See you, Director Tan.

1071
00:52:10,280 --> 00:52:11,280
Careful.

1072
00:52:20,280 --> 00:52:22,480
Director Tan drank too
much, so I sent him home.

1073
00:52:24,079 --> 00:52:25,079
Dad.

1074
00:52:26,879 --> 00:52:28,999
Why did you drink so much?

1075
00:52:29,000 --> 00:52:30,639
I'm fine.

1076
00:52:33,720 --> 00:52:34,919
Let me close the door.

1077
00:52:35,439 --> 00:52:36,040
Come.

1078
00:52:36,041 --> 00:52:38,000
♪ Show me more of your gentleness ♪

1079
00:52:41,250 --> 00:52:45,599
♪ Let me be mesmerized by your smile ♪

1080
00:52:45,600 --> 00:52:48,150
<i>Our Times</i>

1081
00:52:48,550 --> 00:52:50,680
♪ The memories from yesterday ♪

1082
00:52:51,100 --> 00:52:55,780
♪ We left undeveloped ♪

1083
00:52:56,130 --> 00:53:00,080
♪ Have been sitting on
the shelves for too long ♪

1084
00:53:03,130 --> 00:53:06,750
♪ I don't want to let go ♪

1085
00:53:10,380 --> 00:53:12,350
♪ I wish not to linger ♪

1086
00:53:12,900 --> 00:53:16,500
♪ On the lonely empty street at midnight ♪

1087
00:53:17,460 --> 00:53:19,430
♪ If I could start over ♪

1088
00:53:20,130 --> 00:53:24,830
♪ All I need is your company by my side ♪

1089
00:53:25,340 --> 00:53:29,380
♪ I'd do anything to have it ♪

1090
00:53:30,150 --> 00:53:33,630
♪ Even with another thousand reasons ♪

1091
00:53:34,500 --> 00:53:37,180
♪ I'm giving it my heart and soul ♪

1092
00:53:38,550 --> 00:53:41,450
♪ As I wake up from that long dream ♪

1093
00:53:42,230 --> 00:53:44,480
♪ I hope you will be there waiting for me ♪

1094
00:53:44,730 --> 00:53:48,180
♪ I'll never change my mind ♪

1095
00:53:49,000 --> 00:53:51,980
♪ There's nothing I wouldn't do for you ♪

1096
00:53:53,030 --> 00:53:55,880
♪ I've missed out too much in the past ♪

1097
00:53:56,100 --> 00:54:01,350
♪ Let's not get
overwhelmed by our regrets ♪

1098
00:54:17,730 --> 00:54:21,330
♪ I don't want to let go ♪

1099
00:54:24,950 --> 00:54:26,950
♪ I wish not to linger ♪

1100
00:54:27,430 --> 00:54:30,980
♪ On the lonely empty street at midnight ♪

1101
00:54:32,100 --> 00:54:34,100
♪ If I could start over ♪

1102
00:54:34,750 --> 00:54:39,430
♪ All I need is your company by my side ♪

1103
00:54:39,930 --> 00:54:44,000
♪ I'd do anything to have it ♪

1104
00:54:44,730 --> 00:54:48,130
♪ Even with another thousand reasons ♪

1105
00:54:49,050 --> 00:54:51,780
♪ I'm giving it my heart and soul ♪

1106
00:54:53,200 --> 00:54:56,130
♪ As I wake up from that long dream ♪

1107
00:54:56,780 --> 00:54:59,050
♪ I hope you will be there waiting for me ♪

1108
00:54:59,300 --> 00:55:02,780
♪ I'll never change my mind ♪

1109
00:55:03,580 --> 00:55:06,630
♪ There's nothing I wouldn't do for you ♪

1110
00:55:07,650 --> 00:55:10,580
♪ I've missed out too much in the past ♪

1111
00:55:10,730 --> 00:55:15,330
♪ Let's not get
overwhelmed by our regrets ♪

1112
00:55:15,350 --> 00:55:16,030
♪ The passion we had ♪

1113
00:55:16,220 --> 00:55:18,580
♪ I thought this was
how life would be for us ♪

1114
00:55:18,680 --> 00:55:19,760
♪ The gentle touch I felt ♪

1115
00:55:19,880 --> 00:55:21,730
♪ It feels so distant ♪

1116
00:55:22,280 --> 00:55:26,680
♪ Memories go like the
wind, how do we start again ♪

1117
00:55:27,120 --> 00:55:30,380
♪ If I could make you stay ♪

1118
00:55:30,480 --> 00:55:31,630
♪ I will ♪

1119
00:55:31,680 --> 00:55:34,580
♪ I'd give anything for that ♪

1120
00:55:35,700 --> 00:55:39,130
♪ Even with another thousand reasons ♪

1121
00:55:39,880 --> 00:55:42,580
♪ I'm giving it my heart and soul ♪

1122
00:55:43,980 --> 00:55:46,880
♪ As I wake up from that long dream ♪

1123
00:55:47,650 --> 00:55:49,850
♪ I hope you will be there waiting for me ♪

1124
00:55:50,150 --> 00:55:53,600
♪ I'll never change my mind ♪

1125
00:55:54,370 --> 00:55:57,450
♪ There's nothing I wouldn't do for you ♪

1126
00:55:58,430 --> 00:56:01,250
♪ I've missed out too much in the past ♪

1127
00:56:01,530 --> 00:56:08,050
♪ Let's not get
overwhelmed by our regrets ♪

1128
00:56:10,830 --> 00:56:14,930
♪ Let's not get
overwhelmed by our regrets ♪

