﻿1
00:00:18,800 --> 00:00:20,310
Thank you for sending my father back.

2
00:00:20,840 --> 00:00:21,840
Don't mention it.

3
00:00:22,920 --> 00:00:25,360
Take good care of Director Tan.

4
00:00:26,280 --> 00:00:27,280
I'll get going now.

5
00:00:45,200 --> 00:00:46,200
Tan Yuan.

6
00:00:48,310 --> 00:00:49,680
Could I have a word with you?

7
00:01:09,520 --> 00:01:11,420
Adapted from the novel,
Our Times by Wang Qiang

8
00:01:11,470 --> 00:01:13,670
Episode 16

9
00:01:13,770 --> 00:01:19,150
Hesitation

10
00:01:19,870 --> 00:01:26,420
Our Times

11
00:01:31,830 --> 00:01:33,310
What's the matter?

12
00:01:41,510 --> 00:01:42,510
It is cold.

13
00:01:43,310 --> 00:01:44,590
Put on this.

14
00:01:46,760 --> 00:01:48,400
Why should I put on your jacket?

15
00:01:52,800 --> 00:01:53,630
Sorry.

16
00:01:53,631 --> 00:01:55,310
Why are you apologizing?

17
00:01:57,870 --> 00:01:59,630
For that I might have hurt your feelings,

18
00:02:00,950 --> 00:02:02,120
I must apologize.

19
00:02:02,480 --> 00:02:04,360
I don't need your apology.

20
00:02:05,550 --> 00:02:07,000
I have only one question

21
00:02:07,190 --> 00:02:08,190
for you.

22
00:02:10,400 --> 00:02:11,400
What is it?

23
00:02:12,600 --> 00:02:14,360
Why are you always so nice to me?

24
00:02:20,160 --> 00:02:21,160
Look,

25
00:02:22,390 --> 00:02:24,110
you bought the tape for me.

26
00:02:24,440 --> 00:02:27,520
♪ By the rivers of Babylon ♪

27
00:02:28,110 --> 00:02:30,670
Payphone
♪ There we sat down ♪

28
00:02:31,550 --> 00:02:33,670
♪ Yeah, we wept... ♪

29
00:02:33,880 --> 00:02:35,959
Then you stood up for me to my teacher.

30
00:02:35,960 --> 00:02:37,960
She is responsible, thoughtful and moral.

31
00:02:38,270 --> 00:02:40,030
She respects others and herself.

32
00:02:40,440 --> 00:02:42,000
And you even waited in line for me.

33
00:02:42,630 --> 00:02:44,160
If your help today counts as well,

34
00:02:44,630 --> 00:02:46,160
what do they mean?

35
00:02:50,880 --> 00:02:51,880
I...

36
00:02:55,110 --> 00:02:56,630
I didn't put too much thought into it.

37
00:02:58,240 --> 00:02:59,240
I think...

38
00:03:01,190 --> 00:03:02,670
I think I was following my nature.

39
00:03:11,670 --> 00:03:13,240
People are always so ambivalent.

40
00:03:15,270 --> 00:03:17,390
I like the good nature of the person,

41
00:03:19,030 --> 00:03:20,439
I know he is nice

42
00:03:20,440 --> 00:03:21,910
to everyone else too,

43
00:03:23,320 --> 00:03:25,630
yet, I still have special feelings for him.

44
00:03:35,240 --> 00:03:36,630
I like a robot.

45
00:03:38,960 --> 00:03:40,390
I like its precision,

46
00:03:41,160 --> 00:03:42,160
its composure,

47
00:03:42,750 --> 00:03:43,880
and its principle.

48
00:03:45,270 --> 00:03:46,799
I like it despite the fact

49
00:03:46,800 --> 00:03:48,080
that it's stiff and stinky.

50
00:03:58,320 --> 00:03:58,960
I just finished

51
00:03:58,960 --> 00:03:59,960
the GRE today.

52
00:04:00,960 --> 00:04:02,030
If nothing goes wrong,

53
00:04:02,270 --> 00:04:03,670
I'll be leaving this summer.

54
00:04:04,830 --> 00:04:05,960
In that case,

55
00:04:06,910 --> 00:04:08,360
I have only one wish.

56
00:04:09,030 --> 00:04:10,110
Pei Qing Hua.

57
00:04:12,520 --> 00:04:14,160
Could you tell me something

58
00:04:14,800 --> 00:04:16,270
that's actually meaningful to me?

59
00:04:31,270 --> 00:04:32,270
Tan Yuan.

60
00:04:33,830 --> 00:04:34,830
I hope...

61
00:04:36,270 --> 00:04:37,000
I really hope

62
00:04:37,001 --> 00:04:38,670
you can get a good result,

63
00:04:40,790 --> 00:04:42,270
and go to the college you want.

64
00:04:43,480 --> 00:04:44,480
I believe

65
00:04:45,350 --> 00:04:46,720
you will have

66
00:04:47,550 --> 00:04:49,320
a future of endless possibilities.

67
00:04:59,480 --> 00:05:01,670
Maybe the weather is just too cold.

68
00:05:02,950 --> 00:05:04,910
The words got frozen as
soon as they were spoken.

69
00:05:06,640 --> 00:05:08,790
It's getting late, I should go back.

70
00:05:09,200 --> 00:05:10,390
You should go back as well.

71
00:05:10,880 --> 00:05:11,880
Goodbye.

72
00:05:15,230 --> 00:05:16,230
Goodbye.

73
00:05:16,320 --> 00:05:24,200
Sanitation Building

74
00:05:30,550 --> 00:05:31,830
It's not that I am uncertain.

75
00:05:34,160 --> 00:05:35,320
It's because I believe

76
00:05:38,510 --> 00:05:40,510
you have a bright future ahead.

77
00:05:43,550 --> 00:05:45,110
But that future

78
00:05:47,350 --> 00:05:48,480
is one without me.

79
00:05:57,830 --> 00:06:00,150
Where is the fax the branch
in Guangzhou sent us yesterday?

80
00:06:11,070 --> 00:06:12,070
Is this it?

81
00:06:16,200 --> 00:06:18,950
Fax Transmittal
Guangzhou Branch Year-end Report

82
00:06:20,670 --> 00:06:22,439
I marked the time, topic and source

83
00:06:22,440 --> 00:06:24,950
of every fax that came in.

84
00:06:25,160 --> 00:06:27,549
I complied them according to their weeks

85
00:06:27,550 --> 00:06:28,950
so it's easy for you to check.

86
00:06:35,770 --> 00:06:39,549
Worker ID

87
00:06:39,550 --> 00:06:41,509
If there's nothing else,

88
00:06:41,510 --> 00:06:42,640
I'll leave now.

89
00:06:43,450 --> 00:06:46,579
Conference Room, Office Area

90
00:06:46,580 --> 00:06:48,140
INTERFLOW

91
00:06:55,950 --> 00:06:59,250
Coffee 220ml+ fresh cream
8 spoonfuls+ chocolate syrup 2g

92
00:06:59,480 --> 00:07:01,080
Do you finally get the flavor she wants?

93
00:07:01,550 --> 00:07:03,040
Yes, it took long enough.

94
00:07:04,200 --> 00:07:05,830
It's harder than winning a lottery.

95
00:07:06,040 --> 00:07:06,790
I bet

96
00:07:06,791 --> 00:07:08,760
she can't even brew the flavor she likes.

97
00:07:19,040 --> 00:07:20,040
Abby.

98
00:07:20,230 --> 00:07:21,670
Aren't you nervous at all?

99
00:07:22,270 --> 00:07:23,270
Why?

100
00:07:23,350 --> 00:07:25,480
The probation period will be over soon.

101
00:07:25,950 --> 00:07:28,509
The Senior Manager of Human Resources

102
00:07:28,510 --> 00:07:30,616
is discussing with leaders
from different departments.

103
00:07:30,640 --> 00:07:32,549
They are assessing
our full-time employment.

104
00:07:32,550 --> 00:07:33,950
I'm worried I might make the cut.

105
00:07:34,720 --> 00:07:37,000
But being nervous won't do you any good.

106
00:07:37,230 --> 00:07:39,789
But even so,

107
00:07:39,790 --> 00:07:41,600
it's normal to get nervous over it.

108
00:07:43,920 --> 00:07:45,950
I did everything I could.

109
00:07:46,350 --> 00:07:48,950
I'll leave the rest to fate.

110
00:07:53,070 --> 00:07:55,880
You know, I'm here. It's been three months.

111
00:07:56,200 --> 00:07:57,760
How would you rate Abby's work?

112
00:07:58,550 --> 00:07:59,550
Six.

113
00:07:59,880 --> 00:08:01,000
Six?

114
00:08:01,510 --> 00:08:04,669
Come on, you know how
satisfied you are with her work.

115
00:08:04,670 --> 00:08:06,229
You can't just give the girl a six.

116
00:08:06,230 --> 00:08:08,319
It'd be a huge blow to her confidence.

117
00:08:08,320 --> 00:08:09,670
If it's out of ten.

118
00:08:11,510 --> 00:08:12,830
Evaluation Score Out of ten...

119
00:08:14,000 --> 00:08:15,350
Well, that makes sense.

120
00:08:16,760 --> 00:08:19,600
Wait, so you mean she's hired?

121
00:08:20,070 --> 00:08:20,790
Yeah.

122
00:08:20,791 --> 00:08:22,350
So what makes her so special?

123
00:08:22,920 --> 00:08:24,070
Special?

124
00:08:24,920 --> 00:08:26,350
It's just a pass.

125
00:08:27,230 --> 00:08:29,390
Anyway, you accept her.

126
00:08:29,760 --> 00:08:32,349
Finally, you found a right assistant.

127
00:08:32,350 --> 00:08:34,000
Congratulations.

128
00:08:40,510 --> 00:08:41,020
Kexueyuan South Road

129
00:08:41,021 --> 00:08:45,020
Computer Retailing Franchisee ♪ Tidal waves
of passion, my love goes deep within ♪

130
00:08:45,070 --> 00:08:47,850
♪ We'll go our separate ways ♪

131
00:08:49,060 --> 00:08:52,420
Kehai Trade Center
♪ We're half sober and half intoxicated ♪

132
00:08:52,570 --> 00:08:53,540
Sigma Building ♪ At least in
my dream, you never ran away ♪

133
00:08:53,541 --> 00:08:55,259
Yonyou software Beijing ♪ At least
in my dream, you never ran away ♪

134
00:08:55,260 --> 00:08:56,250
Jinghai Company ♪ At least in
my dream, you never ran away ♪

135
00:08:56,250 --> 00:08:57,170
Computer Service Center

136
00:08:57,200 --> 00:09:00,550
Huayan Technology Co., Ltd.
♪ I place my bet with my youth ♪

137
00:09:00,960 --> 00:09:04,470
Grand opening
♪ You trade your love for it to last ♪

138
00:09:05,150 --> 00:09:08,910
Assorted Equipment ♪ Time has no
idea about the sorrows of the people ♪

139
00:09:09,030 --> 00:09:12,080
Huayan Technology Co., Ltd.
♪ Why not walk gracefully once? ♪

140
00:09:13,030 --> 00:09:16,790
Assorted Equipment ♪ Time has no
idea about the sorrows of the people ♪

141
00:09:17,280 --> 00:09:20,320
♪ Why not walk gracefully once? ♪

142
00:09:22,790 --> 00:09:23,840
Thank you.

143
00:09:25,550 --> 00:09:28,230
It's the grand opening
of Huayan Technology Co., Ltd.,

144
00:09:28,280 --> 00:09:29,839
I wish them all the best from now on!

145
00:09:29,840 --> 00:09:30,840
Great!

146
00:09:34,550 --> 00:09:37,030
Up next, we have the
ribbon-cutting ceremony.

147
00:09:37,080 --> 00:09:39,006
Conpo Computer Dealership
Let's welcome our President

148
00:09:39,030 --> 00:09:40,789
and Vice General Manager,
Mr. Tan to the stage.

149
00:09:40,790 --> 00:09:42,200
Great!

150
00:09:46,000 --> 00:09:47,230
Come now.

151
00:09:47,280 --> 00:09:48,000
Come.

152
00:09:48,001 --> 00:09:49,549
Where are the scissors?

153
00:09:49,550 --> 00:09:50,759
Man Huan Sheng!

154
00:09:50,760 --> 00:09:52,160
- Bring us the scissors!
- Hurry up!

155
00:09:53,440 --> 00:09:54,110
Come on.

156
00:09:54,150 --> 00:09:54,880
There you go.

157
00:09:55,080 --> 00:09:56,080
Great.

158
00:09:56,880 --> 00:09:57,880
There.

159
00:09:58,760 --> 00:09:59,350
Okay.

160
00:09:59,760 --> 00:10:02,399
All the best to Huayan Technology!

161
00:10:02,400 --> 00:10:03,960
Great!

162
00:10:05,320 --> 00:10:06,320
All right!

163
00:10:07,910 --> 00:10:08,790
This way, President.

164
00:10:08,840 --> 00:10:09,840
All right.

165
00:10:12,400 --> 00:10:13,110
Everyone,

166
00:10:13,320 --> 00:10:14,959
Huayan Technology is opening today

167
00:10:14,960 --> 00:10:16,879
as the official dealer of Conpo Computers.

168
00:10:16,880 --> 00:10:19,759
You are all welcome to browse around!

169
00:10:19,760 --> 00:10:20,400
Welcome!

170
00:10:20,440 --> 00:10:22,840
Conpo Computer is an international brand!

171
00:10:23,280 --> 00:10:25,400
Every family will have a computer soon!

172
00:10:25,790 --> 00:10:26,640
Have a look around.

173
00:10:26,641 --> 00:10:27,879
Conpo Computer is an international brand!

174
00:10:27,880 --> 00:10:28,280
Come in.

175
00:10:28,280 --> 00:10:29,280
We have everything!

176
00:10:29,520 --> 00:10:31,350
It's finally over. It's freezing out there.

177
00:10:31,760 --> 00:10:33,000
Put this on.

178
00:10:33,590 --> 00:10:35,470
It's hideous. I'd rather face the cold.

179
00:10:38,640 --> 00:10:40,879
Each department of Huayan Technology

180
00:10:40,880 --> 00:10:43,550
has its distinct responsibilities.

181
00:10:44,030 --> 00:10:46,280
We didn't have too much time to prepare.

182
00:10:46,790 --> 00:10:49,109
If you need anything,

183
00:10:49,110 --> 00:10:50,349
- I like this workplace.
- If you need help,

184
00:10:50,350 --> 00:10:51,110
just let me know.

185
00:10:51,150 --> 00:10:52,840
Worker's ethics
I'll sort it out for you.

186
00:10:53,910 --> 00:10:55,790
I like the layout, Man Huan Sheng.

187
00:10:57,320 --> 00:11:00,790
Yes. That's Director Lin's office.

188
00:11:01,840 --> 00:11:04,710
Director Tan's office is over here.

189
00:11:09,840 --> 00:11:11,080
Look at this huge safe.

190
00:11:12,640 --> 00:11:13,640
How about it?

191
00:11:13,910 --> 00:11:15,549
Not bad, right?

192
00:11:15,550 --> 00:11:16,550
Not bad.

193
00:11:19,960 --> 00:11:22,470
Yes. I should let you know.

194
00:11:22,670 --> 00:11:26,280
This telephone over here has IDD.

195
00:11:28,030 --> 00:11:30,910
If you ever need an
international phone call,

196
00:11:31,200 --> 00:11:33,030
you won't have to go
to a call center again.

197
00:11:33,200 --> 00:11:34,640
For real?

198
00:11:35,440 --> 00:11:36,350
Junior.

199
00:11:36,400 --> 00:11:37,909
Do you have friends or family abroad?

200
00:11:37,910 --> 00:11:38,910
Try making a call.

201
00:11:39,080 --> 00:11:40,150
Not for now.

202
00:11:40,440 --> 00:11:41,680
But I might have in the future.

203
00:11:41,910 --> 00:11:42,910
I have.

204
00:11:43,030 --> 00:11:45,030
I'll call Madonna.

205
00:11:45,840 --> 00:11:47,470
And I could call Vivien Leigh.

206
00:11:48,910 --> 00:11:51,280
Do they work in Conpo too?

207
00:11:58,030 --> 00:11:58,790
Okay.

208
00:11:58,840 --> 00:11:59,880
Let's continue.

209
00:12:00,520 --> 00:12:04,440
We mostly work within this area.

210
00:12:04,960 --> 00:12:07,399
Your names are on the desks.

211
00:12:07,400 --> 00:12:08,639
Have a look around

212
00:12:08,640 --> 00:12:09,880
and find your desks.

213
00:12:10,110 --> 00:12:11,789
Yi Wan, yours is here.

214
00:12:11,790 --> 00:12:12,640
Junior,

215
00:12:12,641 --> 00:12:13,959
our desks are over here.

216
00:12:13,960 --> 00:12:15,079
We are still sitting together.

217
00:12:15,080 --> 00:12:16,256
- Where is my desk?
- For real?

218
00:12:16,280 --> 00:12:17,280
Of course.

219
00:12:17,281 --> 00:12:18,589
You're always sitting next to me.

220
00:12:18,590 --> 00:12:19,590
Over here.

221
00:12:21,110 --> 00:12:22,110
Man Huan Sheng.

222
00:12:22,400 --> 00:12:24,029
Can't I sit next to Yi Wan instead?

223
00:12:24,030 --> 00:12:25,349
I'm not sitting next to you.

224
00:12:25,350 --> 00:12:27,670
This is a public workplace, okay?

225
00:12:29,200 --> 00:12:30,280
It's a workplace.

226
00:12:30,670 --> 00:12:31,640
Man Huan Sheng.

227
00:12:31,641 --> 00:12:32,960
Where is your seat?

228
00:12:36,710 --> 00:12:38,080
I'm just an errand boy.

229
00:12:38,350 --> 00:12:39,440
I don't need a desk.

230
00:12:45,030 --> 00:12:46,840
I like going from place to place.

231
00:12:47,670 --> 00:12:49,080
It's good to exercise.

232
00:12:51,640 --> 00:12:52,350
Slowly.

233
00:12:52,350 --> 00:12:53,350
Director Lin.

234
00:12:54,440 --> 00:12:55,709
Now, pay attention.

235
00:12:55,710 --> 00:12:56,839
Set your work aside for now.

236
00:12:56,840 --> 00:12:58,080
I have an announcement.

237
00:12:58,910 --> 00:12:59,670
Come on.

238
00:12:59,710 --> 00:13:01,639
Check out this massive cake.

239
00:13:01,640 --> 00:13:02,640
Tan!

240
00:13:02,760 --> 00:13:04,550
Tan! Come out here!

241
00:13:04,590 --> 00:13:05,440
This is huge.

242
00:13:05,441 --> 00:13:06,709
I have an announcement.

243
00:13:06,710 --> 00:13:07,710
Check this out.

244
00:13:08,000 --> 00:13:09,149
Our President

245
00:13:09,150 --> 00:13:12,229
wants to celebrate the moving
of Huayan Technology

246
00:13:12,230 --> 00:13:13,840
and the grand opening,

247
00:13:14,080 --> 00:13:15,879
so he bought us a huge cake

248
00:13:15,880 --> 00:13:17,959
from Maxim.

249
00:13:17,960 --> 00:13:20,880
It's a huge day for Huayan Technology.

250
00:13:20,910 --> 00:13:22,879
Let's enjoy the cake.

251
00:13:22,880 --> 00:13:23,959
Have fun!

252
00:13:23,960 --> 00:13:24,999
Sure!

253
00:13:25,000 --> 00:13:26,110
Yes!

254
00:13:29,960 --> 00:13:30,960
Tan.

255
00:13:31,280 --> 00:13:33,110
You get the first slice.

256
00:13:34,280 --> 00:13:36,590
You should do the honor.

257
00:13:36,960 --> 00:13:37,840
You should do it.

258
00:13:37,880 --> 00:13:39,760
What's with the formality? Just do it.

259
00:13:39,790 --> 00:13:40,830
Then I shall do the honor.

260
00:13:41,400 --> 00:13:42,400
All right.

261
00:13:44,280 --> 00:13:45,280
A merry grand opening for Huayan Technology
Here goes nothing.

262
00:13:45,280 --> 00:13:46,280
Sure.

263
00:13:49,030 --> 00:13:51,469
Great!

264
00:13:51,470 --> 00:13:53,549
A merry grand opening!

265
00:13:53,550 --> 00:13:55,000
Let's pass the slices around.

266
00:13:55,030 --> 00:13:56,669
Get some cake.

267
00:13:56,670 --> 00:13:57,670
Into slices.

268
00:14:00,280 --> 00:14:02,439
Xu, what's wrong with your slice?

269
00:14:02,440 --> 00:14:04,199
Smaller slices, there
are plenty of people here.

270
00:14:04,200 --> 00:14:05,670
You smudged the cake.

271
00:14:05,710 --> 00:14:06,880
Hurry up!

272
00:14:06,910 --> 00:14:07,640
Have some patience.

273
00:14:07,641 --> 00:14:08,999
Everyone will get some cake.

274
00:14:09,000 --> 00:14:15,840
Grand Opening of Huayan
Technology Co., Ltd.

275
00:14:18,400 --> 00:14:19,400
Man Huan Sheng!

276
00:14:22,760 --> 00:14:24,200
What are you doing here?

277
00:14:24,230 --> 00:14:26,280
Why don't you join us for the cake?

278
00:14:28,280 --> 00:14:30,879
I want to see if I left anything

279
00:14:30,880 --> 00:14:33,470
back at the old office.

280
00:14:34,110 --> 00:14:36,080
Are you upset because we were all busy

281
00:14:36,110 --> 00:14:37,320
and didn't help you out

282
00:14:37,520 --> 00:14:38,590
the whole morning?

283
00:14:39,520 --> 00:14:40,590
No way!

284
00:14:41,280 --> 00:14:43,709
That's not it.

285
00:14:43,710 --> 00:14:46,230
It was part of my job all along.

286
00:14:47,550 --> 00:14:50,110
Besides that, I'm glad to be

287
00:14:51,350 --> 00:14:52,550
of service to everyone.

288
00:14:53,400 --> 00:14:54,400
I mean it.

289
00:14:56,350 --> 00:14:58,760
Go upstairs and have your cake.

290
00:14:59,280 --> 00:15:00,550
Get it before they finish it.

291
00:15:01,640 --> 00:15:03,350
Go on. See you later.

292
00:15:16,880 --> 00:15:18,670
200: Come back, it's urgent

293
00:15:36,080 --> 00:15:37,080
Director Tan?

294
00:15:41,200 --> 00:15:42,200
Man Huan Sheng.

295
00:15:43,470 --> 00:15:46,030
Were you doing your job?

296
00:15:47,760 --> 00:15:49,319
I was too busy, so I forgot.

297
00:15:49,320 --> 00:15:51,000
But you could have reminded me.

298
00:15:51,710 --> 00:15:53,110
Did you sort out the desks?

299
00:15:53,880 --> 00:15:54,880
The desks?

300
00:15:57,280 --> 00:15:58,710
I did.

301
00:15:58,760 --> 00:15:59,840
Are you sure?

302
00:16:00,710 --> 00:16:01,710
Where is yours?

303
00:16:05,840 --> 00:16:07,840
I don't need a desk.

304
00:16:11,760 --> 00:16:12,760
Fine.

305
00:16:13,350 --> 00:16:15,520
I'll make two things very clear to you.

306
00:16:16,320 --> 00:16:18,320
First of all, it's the
moving of our office.

307
00:16:18,520 --> 00:16:20,710
You handled almost everything,
the credit goes to you.

308
00:16:21,030 --> 00:16:22,000
The company has decided

309
00:16:22,030 --> 00:16:23,840
to reward you with 5,000 yuan as a bonus

310
00:16:23,880 --> 00:16:25,040
to appreciate your hard work.

311
00:16:25,880 --> 00:16:26,880
But...

312
00:16:27,640 --> 00:16:30,840
I barely contributed anything.

313
00:16:31,200 --> 00:16:34,640
I was merely running
errands for all of you.

314
00:16:35,110 --> 00:16:36,110
Besides,

315
00:16:36,550 --> 00:16:38,000
I can't make sales.

316
00:16:38,840 --> 00:16:41,280
This is the best I can do.

317
00:16:42,960 --> 00:16:44,520
All right. Come here.

318
00:16:44,880 --> 00:16:46,480
There is one more thing we must discuss.

319
00:16:55,230 --> 00:16:56,230
From now on,

320
00:16:56,840 --> 00:16:58,000
this is your desk.

321
00:16:59,280 --> 00:17:00,280
This desk?

322
00:17:01,790 --> 00:17:02,790
Director Tan.

323
00:17:03,280 --> 00:17:05,320
This desk is reserved
for the person in charge

324
00:17:05,350 --> 00:17:06,550
of the General Manager Office.

325
00:17:21,120 --> 00:17:23,550
Man Huan Sheng

326
00:17:34,350 --> 00:17:35,350
From now on,

327
00:17:36,640 --> 00:17:37,640
this is your spot.

328
00:17:42,110 --> 00:17:44,230
No, Director Tan.

329
00:17:44,880 --> 00:17:45,880
I...

330
00:17:46,950 --> 00:17:48,950
I can't even talk properly,

331
00:17:49,230 --> 00:17:51,430
I can't be in charge of this.

332
00:17:51,800 --> 00:17:53,470
I know you can.

333
00:17:54,470 --> 00:17:56,950
Or maybe you could find me a better person

334
00:17:57,400 --> 00:17:58,470
for this job?

335
00:18:02,110 --> 00:18:03,229
Man Huan Sheng!

336
00:18:03,230 --> 00:18:05,000
We're all waiting for you downstairs!

337
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
All right.

338
00:18:08,110 --> 00:18:10,000
Sort things out and go downstairs.

339
00:18:13,880 --> 00:18:15,040
Thank you, Director Tan.

340
00:18:28,970 --> 00:18:34,170
Man Huan Sheng

341
00:18:34,400 --> 00:18:35,799
Grand Opening Are you ready?
We'll start taking the photo.

342
00:18:35,800 --> 00:18:37,800
Hold on, someone is missing.

343
00:18:38,160 --> 00:18:39,519
- Who is it?
- Hurry up! Stand here.

344
00:18:39,520 --> 00:18:40,919
- Come on.
- What's taking so long?

345
00:18:40,920 --> 00:18:42,280
Hurry up!

346
00:18:43,040 --> 00:18:44,559
All right, stand still.

347
00:18:44,560 --> 00:18:45,560
Okay, get ready.

348
00:18:47,880 --> 00:18:48,640
Get ready.

349
00:18:48,880 --> 00:18:49,880
Three.

350
00:18:50,000 --> 00:18:51,000
Two.

351
00:18:55,520 --> 00:18:56,230
Junior.

352
00:18:56,280 --> 00:18:57,799
Huayan Technology Co., Ltd.
Why did you bring the lighting here?

353
00:18:57,800 --> 00:18:58,999
Huayan has been moved here.

354
00:18:59,000 --> 00:19:00,399
So the lighting should come with it.

355
00:19:00,400 --> 00:19:02,639
The lighting brings back nostalgia.

356
00:19:02,640 --> 00:19:03,759
All right, it's time for the photo.

357
00:19:03,760 --> 00:19:04,230
All right.

358
00:19:04,231 --> 00:19:05,759
Come on.

359
00:19:05,760 --> 00:19:06,760
Get ready.

360
00:19:06,920 --> 00:19:09,679
Three, two, one!

361
00:19:09,680 --> 00:19:11,430
Huayan!

362
00:19:16,400 --> 00:19:17,400
Junior.

363
00:19:17,560 --> 00:19:18,759
This speaker setup

364
00:19:18,760 --> 00:19:21,349
can play CDs and tapes.

365
00:19:21,350 --> 00:19:23,999
It has surround sound too.

366
00:19:24,000 --> 00:19:25,230
With a mic connected,

367
00:19:25,280 --> 00:19:27,190
we can even have Karaoke in the dorm.

368
00:19:29,160 --> 00:19:30,400
I bet that costs a fortune.

369
00:19:30,830 --> 00:19:32,230
Not bad. It's 4,200 yuan.

370
00:19:33,680 --> 00:19:34,680
That's expensive.

371
00:19:35,040 --> 00:19:36,189
We're going to make

372
00:19:36,190 --> 00:19:37,919
at least 40 or 50 thousand a year,

373
00:19:37,920 --> 00:19:39,310
this speaker setup is nothing.

374
00:19:41,950 --> 00:19:43,560
It's not just the speakers.

375
00:19:43,590 --> 00:19:44,759
Ever since New Year,

376
00:19:44,760 --> 00:19:46,310
you've bought a tonne of stuff.

377
00:19:47,760 --> 00:19:50,519
Only a fool would save all his earnings.

378
00:19:50,520 --> 00:19:51,520
Come on, Junior.

379
00:19:51,710 --> 00:19:52,829
Experience for yourself

380
00:19:52,830 --> 00:19:55,640
the marvel of sounds and music.

381
00:20:07,000 --> 00:20:08,920
There are some noises in the low-end.

382
00:20:09,350 --> 00:20:11,159
It might be the lack
of low-end noise cancellation.

383
00:20:11,160 --> 00:20:12,160
Is that so?

384
00:20:12,470 --> 00:20:13,800
I can't tell the difference.

385
00:20:14,710 --> 00:20:15,920
Could you check it out for me?

386
00:20:16,590 --> 00:20:18,830
Sure. I'll do it later.

387
00:20:20,230 --> 00:20:21,230
What are you working on?

388
00:20:23,040 --> 00:20:24,480
I'm filling in the money order form.

389
00:20:24,920 --> 00:20:26,480
I want to send more money to my family.

390
00:20:26,760 --> 00:20:28,160
But I don't want my mother to worry

391
00:20:28,230 --> 00:20:29,390
if I send her too much money.

392
00:20:31,070 --> 00:20:32,760
That is indeed a problem.

393
00:20:33,880 --> 00:20:34,880
How about this?

394
00:20:35,110 --> 00:20:36,310
Tell your family

395
00:20:36,590 --> 00:20:38,709
you just got your research grant,

396
00:20:38,710 --> 00:20:39,750
so you can send them more.

397
00:20:42,000 --> 00:20:43,040
That won't do.

398
00:20:43,590 --> 00:20:45,016
I feel bad enough running a business

399
00:20:45,040 --> 00:20:46,480
while keeping my mother in the dark.

400
00:20:46,590 --> 00:20:47,710
I can't lie to her again.

401
00:20:48,470 --> 00:20:49,560
Then I'm out of ideas.

402
00:20:49,920 --> 00:20:51,759
Then send her the max amount.

403
00:20:51,760 --> 00:20:53,640
How about 300 yuan a month?

404
00:20:54,070 --> 00:20:55,070
Three hundred yuan?

405
00:20:55,640 --> 00:20:56,680
That sounds like a lot.

406
00:20:57,280 --> 00:20:59,000
She knows how much I make at the faculty.

407
00:21:00,230 --> 00:21:01,686
You can't even spend the money you earn.

408
00:21:01,710 --> 00:21:02,710
Junior.

409
00:21:02,920 --> 00:21:05,070
That's one of the greatest
woes a man can have.

410
00:21:11,310 --> 00:21:12,800
Brother Xiao, Pei Qing Hua,

411
00:21:12,830 --> 00:21:13,520
let's have a look.

412
00:21:13,521 --> 00:21:14,920
The company's new car is here.

413
00:21:18,190 --> 00:21:19,399
Huayan Technology Co., Ltd.
I'll buy you one in the future.

414
00:21:19,400 --> 00:21:20,680
This imported car feels premium.

415
00:21:21,190 --> 00:21:22,190
How much is this?

416
00:21:22,560 --> 00:21:24,309
One of my clients drives this model.

417
00:21:24,310 --> 00:21:25,230
It's about 400,000 yuan.

418
00:21:25,230 --> 00:21:26,110
It has an inline-five engine.

419
00:21:26,111 --> 00:21:28,349
Huayan Technology Co., Ltd. The
throttle is more powerful than an airplane.

420
00:21:28,350 --> 00:21:29,950
Over 400,000 yuan? That's expensive.

421
00:21:30,000 --> 00:21:30,400
Expensive?

422
00:21:30,401 --> 00:21:31,639
It has its worth.

423
00:21:31,640 --> 00:21:34,159
Huayan is on a different level now.

424
00:21:34,160 --> 00:21:35,560
We need a decent car to go with it.

425
00:21:36,110 --> 00:21:37,399
But the problem is

426
00:21:37,400 --> 00:21:38,800
that none of us knows how to drive.

427
00:21:40,710 --> 00:21:42,280
What's so funny?

428
00:21:42,310 --> 00:21:45,800
Director Tan wants me
to take driving lessons.

429
00:21:47,040 --> 00:21:48,040
For real?

430
00:21:48,070 --> 00:21:48,950
Where's the class?

431
00:21:48,950 --> 00:21:49,950
Xiangshan Driving School.

432
00:21:50,640 --> 00:21:53,520
But I have to wait for several months
for the registration.

433
00:21:53,680 --> 00:21:54,919
After that,

434
00:21:54,920 --> 00:21:55,999
it takes months to get the license.

435
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
That's too long.

436
00:21:57,520 --> 00:21:58,680
Junior,

437
00:21:59,040 --> 00:22:00,590
we should get our licenses too.

438
00:22:00,640 --> 00:22:01,759
Then we can drive together,

439
00:22:01,760 --> 00:22:02,760
it'll be cool.

440
00:22:06,230 --> 00:22:08,280
By the way, I heard
that many driving schools

441
00:22:08,310 --> 00:22:09,799
are having computer-timed lessons.

442
00:22:09,800 --> 00:22:11,309
We should consider selling our computers

443
00:22:11,310 --> 00:22:12,350
to the driving schools.

444
00:22:13,830 --> 00:22:15,760
Why are you always thinking about work?

445
00:22:16,040 --> 00:22:17,110
You are turning

446
00:22:17,160 --> 00:22:18,349
into a workaholic.

447
00:22:18,350 --> 00:22:20,309
You're the first to arrive
and the last to leave.

448
00:22:20,310 --> 00:22:21,950
You even skip your meals because of work.

449
00:22:22,000 --> 00:22:23,399
- That's right.
- No, I didn't.

450
00:22:23,400 --> 00:22:25,159
It all started at some point

451
00:22:25,160 --> 00:22:26,190
before New Year.

452
00:22:26,880 --> 00:22:27,680
Pei Qing Hua.

453
00:22:27,681 --> 00:22:29,950
Are you working to become
our best salesperson?

454
00:22:34,640 --> 00:22:36,040
What could you possibly understand?

455
00:22:36,110 --> 00:22:37,070
My junior here

456
00:22:37,110 --> 00:22:38,560
is enterprising.

457
00:22:38,830 --> 00:22:39,870
You should learn from him.

458
00:22:41,400 --> 00:22:42,400
Come on.

459
00:22:43,070 --> 00:22:44,280
Excuse us.

460
00:22:44,710 --> 00:22:45,710
Director.

461
00:22:49,230 --> 00:22:51,640
It's a nice car, but a little expensive.

462
00:22:52,680 --> 00:22:54,310
We had a deal.

463
00:22:55,110 --> 00:22:56,920
Now, let's take it out for a spin.

464
00:22:59,560 --> 00:23:00,709
Let's try it out.

465
00:23:00,710 --> 00:23:01,760
I'm going in first.

466
00:23:01,950 --> 00:23:02,640
Okay.

467
00:23:02,920 --> 00:23:03,920
Come.

468
00:23:14,470 --> 00:23:15,470
Lin.

469
00:23:16,560 --> 00:23:17,760
Don't you think

470
00:23:17,800 --> 00:23:19,589
Huayan Technology's business

471
00:23:19,590 --> 00:23:22,160
has been taking off
since the end of last year?

472
00:23:22,590 --> 00:23:23,590
Indeed.

473
00:23:25,760 --> 00:23:27,616
We should thank the
14th National Congress for it.

474
00:23:27,640 --> 00:23:28,520
It established

475
00:23:28,521 --> 00:23:30,880
the reformation goals of the socialist

476
00:23:30,920 --> 00:23:31,920
market economy.

477
00:23:33,000 --> 00:23:35,520
The market is opening up.

478
00:23:36,950 --> 00:23:38,110
Recently,

479
00:23:38,160 --> 00:23:39,800
there's a new policy from the government.

480
00:23:40,640 --> 00:23:42,469
The computer industry

481
00:23:42,470 --> 00:23:43,919
will enjoy a 30% deduction

482
00:23:43,920 --> 00:23:45,430
in the import tariff.

483
00:23:45,920 --> 00:23:48,400
This is great news for us.

484
00:23:48,920 --> 00:23:49,920
Tan.

485
00:23:50,830 --> 00:23:53,680
Feel free to speak your mind.

486
00:23:59,560 --> 00:24:00,560
It's nothing.

487
00:24:01,190 --> 00:24:02,190
I mean,

488
00:24:02,191 --> 00:24:04,590
the market is different now.

489
00:24:04,640 --> 00:24:05,640
Huayan Technology

490
00:24:05,641 --> 00:24:07,160
has also undergone changes.

491
00:24:07,590 --> 00:24:08,350
We bought the car

492
00:24:08,400 --> 00:24:10,229
to benefit our business,

493
00:24:10,230 --> 00:24:11,230
am I right?

494
00:24:12,070 --> 00:24:13,470
Fine.

495
00:24:14,070 --> 00:24:15,949
The car is bought.

496
00:24:15,950 --> 00:24:18,040
I was merely whinging for a little.

497
00:24:19,280 --> 00:24:20,710
So where are we going now?

498
00:24:22,000 --> 00:24:23,110
There is

499
00:24:23,160 --> 00:24:24,950
a Conpo dealership up ahead.

500
00:24:25,430 --> 00:24:27,000
We should drop by and have a look.

501
00:24:27,950 --> 00:24:28,560
Sure.

502
00:24:28,561 --> 00:24:31,620
Welcome

503
00:24:32,470 --> 00:24:33,470
This is the place.

504
00:24:35,160 --> 00:24:35,710
Let's go.

505
00:24:35,750 --> 00:24:37,679
Xinkangchen Electronics

506
00:24:37,680 --> 00:24:38,680
This way.

507
00:24:39,800 --> 00:24:42,600
Branded Computers, Industry Leaders
It's all right. Have a look around.

508
00:24:42,800 --> 00:24:43,800
Not bad.

509
00:24:44,220 --> 00:24:46,589
Conpo Computer

510
00:24:46,590 --> 00:24:47,680
How may I help you?

511
00:24:47,710 --> 00:24:49,950
Are you browsing for printers,
accessories, or computers?

512
00:24:51,040 --> 00:24:52,800
You have a lot of computers here.

513
00:24:53,110 --> 00:24:54,110
What brands do you have?

514
00:24:54,560 --> 00:24:56,709
Do you need it for your home or office?

515
00:24:56,710 --> 00:24:57,400
If it's for office work,

516
00:24:57,401 --> 00:24:59,109
I recommend the brands
with better performance.

517
00:24:59,110 --> 00:25:01,519
We have Jefferson, Hongbo,

518
00:25:01,520 --> 00:25:02,430
and also Conpo.

519
00:25:02,470 --> 00:25:03,560
These are reputable brands.

520
00:25:04,760 --> 00:25:06,159
May I ask,

521
00:25:06,160 --> 00:25:07,760
which is the better-selling brand?

522
00:25:08,110 --> 00:25:09,189
The best-selling brand

523
00:25:09,190 --> 00:25:10,880
is currently Conpo's Model 486.

524
00:25:11,430 --> 00:25:13,110
State-owned enterprises use this model.

525
00:25:14,520 --> 00:25:15,950
How about a computer for home?

526
00:25:16,000 --> 00:25:16,880
Honestly speaking,

527
00:25:16,920 --> 00:25:18,519
office computers are selling much better

528
00:25:18,520 --> 00:25:19,560
than home computers.

529
00:25:19,880 --> 00:25:21,280
It's about the same for each brand.

530
00:25:23,070 --> 00:25:24,519
Sure, we're having a look around.

531
00:25:24,520 --> 00:25:25,400
We'll let you know later.

532
00:25:25,400 --> 00:25:26,400
Sure.

533
00:25:29,950 --> 00:25:30,950
Lin.

534
00:25:31,160 --> 00:25:32,189
Speaking of sales,

535
00:25:32,190 --> 00:25:34,190
I got some inspiration
from her recommendation.

536
00:25:35,680 --> 00:25:37,190
Home computers have potentials.

537
00:25:38,000 --> 00:25:39,160
We could focus on that area.

538
00:25:40,190 --> 00:25:41,229
Tan.

539
00:25:41,230 --> 00:25:42,919
Computers are expensive.

540
00:25:42,920 --> 00:25:45,400
Normal people can't even afford one.

541
00:25:46,070 --> 00:25:47,429
Don't be so sure.

542
00:25:47,430 --> 00:25:48,949
Color TV was expensive

543
00:25:48,950 --> 00:25:50,039
when it first came out.

544
00:25:50,040 --> 00:25:51,760
Now it's becoming more common.

545
00:25:52,470 --> 00:25:54,429
Let's save this discussion for the future.

546
00:25:54,430 --> 00:25:56,349
Our priority is to target

547
00:25:56,350 --> 00:25:58,710
the corporate tycoons.

548
00:26:00,830 --> 00:26:02,759
Phase two of Baosong Group's

549
00:26:02,760 --> 00:26:04,399
information transformation
was launched a year ago.

550
00:26:04,400 --> 00:26:05,470
Is there any feedback?

551
00:26:06,880 --> 00:26:08,680
Don't worry. I still follow up with it.

552
00:26:09,400 --> 00:26:11,760
I contact the people at Baosong Group.

553
00:26:11,950 --> 00:26:14,399
They said the feedback
from phase one is promising.

554
00:26:14,400 --> 00:26:16,681
They are planning to expand
and put phase two into motion.

555
00:26:17,040 --> 00:26:18,040
For the time being,

556
00:26:18,160 --> 00:26:20,160
there are some nuance issues to be solved.

557
00:26:20,350 --> 00:26:22,829
I'll hold a meeting with the kids.

558
00:26:22,830 --> 00:26:24,150
We'll discuss the matter further.

559
00:26:24,760 --> 00:26:25,760
Sure.

560
00:26:26,350 --> 00:26:28,189
Dreams come true on the call

561
00:26:28,190 --> 00:26:29,470
This is a mess.

562
00:26:29,920 --> 00:26:31,519
Is this the financial report

563
00:26:31,520 --> 00:26:33,110
you spent ten days preparing?

564
00:26:33,590 --> 00:26:35,110
Do I look like a fool to you, Mike?

565
00:26:36,590 --> 00:26:37,310
Sorry.

566
00:26:37,590 --> 00:26:38,759
I need a few more days.

567
00:26:38,760 --> 00:26:39,400
I'll get it done.

568
00:26:39,430 --> 00:26:40,430
How long?

569
00:26:42,560 --> 00:26:43,560
Five days.

570
00:26:45,560 --> 00:26:47,086
If you hate your job as
Chief Financial Officer,

571
00:26:47,110 --> 00:26:48,000
just let me know.

572
00:26:48,001 --> 00:26:49,109
Do not test my patience.

573
00:26:49,110 --> 00:26:50,279
I did all I could.

574
00:26:50,280 --> 00:26:52,160
- The amount of data...
- Don't give me excuses.

575
00:26:58,230 --> 00:27:00,470
I worked at a bank in the past.

576
00:27:01,160 --> 00:27:02,040
I think

577
00:27:02,041 --> 00:27:03,590
I could help you out with it.

578
00:27:09,400 --> 00:27:10,400
Fair enough.

579
00:27:10,760 --> 00:27:12,919
You will be in charge of preparing
the sales report for this quarter.

580
00:27:12,920 --> 00:27:14,879
Then I want a corresponding analysis.

581
00:27:14,880 --> 00:27:15,880
You have two days.

582
00:27:16,470 --> 00:27:17,470
Two days?

583
00:27:17,680 --> 00:27:19,280
That won't be enough.

584
00:27:21,070 --> 00:27:22,400
Don't you want to help?

585
00:27:22,590 --> 00:27:23,829
If you can't handle it,

586
00:27:23,830 --> 00:27:24,920
then you can't help anyone.

587
00:27:35,400 --> 00:27:36,470
What are these?

588
00:27:37,880 --> 00:27:39,679
The financial reports
of all regions in China

589
00:27:39,680 --> 00:27:41,189
from the Financial Department.

590
00:27:41,190 --> 00:27:43,430
I have two days to finish

591
00:27:43,590 --> 00:27:46,470
the balance sheet, income statement,
cash flow statement,

592
00:27:46,920 --> 00:27:48,640
and their corresponding analysis.

593
00:27:49,110 --> 00:27:50,309
Two days?

594
00:27:50,310 --> 00:27:51,760
What's got into her again?

595
00:27:53,430 --> 00:27:54,560
Don't you know?

596
00:27:55,520 --> 00:27:56,679
There is a reason

597
00:27:56,680 --> 00:27:58,039
why Lydia is always so moody.

598
00:27:58,040 --> 00:28:00,560
There is something wrong with her brain.

599
00:28:02,190 --> 00:28:03,190
That's absurd.

600
00:28:03,640 --> 00:28:05,230
No, it's not.

601
00:28:05,590 --> 00:28:07,230
It's a fact everyone knows.

602
00:28:07,590 --> 00:28:09,350
Su Xi, let's go to have lunch.

603
00:28:10,640 --> 00:28:11,640
Is it lunchtime?

604
00:28:12,280 --> 00:28:13,520
Let's go. It's lunchtime.

605
00:28:14,070 --> 00:28:15,829
I have work to do. I'll pass.

606
00:28:15,830 --> 00:28:16,830
Go without me.

607
00:28:17,680 --> 00:28:19,950
Fine. I'll leave you be.

608
00:28:22,190 --> 00:28:24,310
Don't get too serious with a lunatic.

609
00:28:28,970 --> 00:28:31,400
March 15, 1993. See the
doctor at 3 PM on Monday

610
00:28:35,680 --> 00:28:37,310
The sales number of our first quarter

611
00:28:37,640 --> 00:28:38,880
is steadily growing.

612
00:28:39,950 --> 00:28:41,350
That indicates

613
00:28:41,400 --> 00:28:42,400
you've been doing well.

614
00:28:42,710 --> 00:28:44,799
The operation of the representative offices

615
00:28:44,800 --> 00:28:46,039
is mostly stable.

616
00:28:46,040 --> 00:28:47,400
For the next phase,

617
00:28:47,560 --> 00:28:48,800
our focus

618
00:28:49,000 --> 00:28:51,110
should be shifted
toward finding new clients.

619
00:28:54,070 --> 00:28:55,040
Sorry for being late.

620
00:28:55,041 --> 00:28:56,110
Sorry.

621
00:29:00,590 --> 00:29:01,800
Where were you?

622
00:29:03,280 --> 00:29:05,190
There was some urgent matter I must see to.

623
00:29:05,400 --> 00:29:06,640
Was it personal or work?

624
00:29:10,310 --> 00:29:12,070
Because of some personal matter,

625
00:29:12,560 --> 00:29:13,560
I was late.

626
00:29:13,950 --> 00:29:15,519
My apologies.

627
00:29:15,520 --> 00:29:17,110
What's wrong with you lately?

628
00:29:17,830 --> 00:29:18,999
As far as I know,

629
00:29:19,000 --> 00:29:20,430
you've been late several times.

630
00:29:22,000 --> 00:29:23,349
But I came eventually.

631
00:29:23,350 --> 00:29:24,559
Do you think so highly of yourself

632
00:29:24,560 --> 00:29:25,830
because you are

633
00:29:25,880 --> 00:29:27,040
the best salesperson here?

634
00:29:30,160 --> 00:29:31,229
Sales Performance Ranking
Look at the numbers.

635
00:29:31,230 --> 00:29:33,189
This is your performance of this quarter.

636
00:29:33,190 --> 00:29:34,790
This is far from your usual performance.

637
00:29:39,520 --> 00:29:40,799
Listen closely, Xiao Chuang.

638
00:29:40,800 --> 00:29:42,590
At this rate,

639
00:29:43,040 --> 00:29:44,480
the new colleagues will surpass you,

640
00:29:44,830 --> 00:29:46,520
and you won't even make it to top five.

641
00:29:51,430 --> 00:29:52,430
Director Tan.

642
00:29:52,800 --> 00:29:53,760
I am

643
00:29:53,800 --> 00:29:55,559
Conpo not exactly invincible.

644
00:29:55,560 --> 00:29:56,919
It's normal to have some deviation

645
00:29:56,920 --> 00:29:57,920
in my performance.

646
00:30:02,920 --> 00:30:04,639
Phase two project of Baosong Group
is about to launch.

647
00:30:04,640 --> 00:30:06,070
I'll see to it personally.

648
00:30:06,430 --> 00:30:07,520
I will close the deal

649
00:30:07,880 --> 00:30:08,880
for sure.

650
00:30:12,000 --> 00:30:14,190
Regarding the deal with Baosong,

651
00:30:14,710 --> 00:30:15,990
I was just about to bring it up.

652
00:30:16,590 --> 00:30:17,799
They just called.

653
00:30:17,800 --> 00:30:19,399
The mainframe of the first phase

654
00:30:19,400 --> 00:30:20,760
ran into some minor issues.

655
00:30:21,880 --> 00:30:23,280
They requested after-sales service.

656
00:30:23,640 --> 00:30:24,310
How about this?

657
00:30:24,590 --> 00:30:27,429
Go with Pei and Luo Ying.

658
00:30:27,430 --> 00:30:28,950
Take Li Dong with you.

659
00:30:29,920 --> 00:30:31,040
I want you to go

660
00:30:31,230 --> 00:30:32,640
and settle this matter.

661
00:30:32,920 --> 00:30:34,446
Make sure to secure the phase two deal.

662
00:30:34,470 --> 00:30:35,710
Yes, Director Tan.

663
00:30:36,190 --> 00:30:37,310
Don't worry, Director Tan.

664
00:30:37,710 --> 00:30:39,189
As long as I work with Pei Qing Hua,

665
00:30:39,190 --> 00:30:40,590
we can settle any problem.

666
00:30:45,280 --> 00:30:46,720
Let's go. It's time to get off work.

667
00:30:51,710 --> 00:30:53,310
Brother Xiao, Brother Pei, see you.

668
00:30:53,560 --> 00:30:55,279
Swarovski necklace.

669
00:30:55,280 --> 00:30:56,469
It's crystal and beautiful.

670
00:30:56,470 --> 00:30:57,350
Why don't you like it?

671
00:30:57,400 --> 00:30:59,109
Speak for yourself.

672
00:30:59,110 --> 00:31:00,000
Of all the pretty ones,

673
00:31:00,001 --> 00:31:01,350
you picked the corniest.

674
00:31:01,680 --> 00:31:02,680
Is it corny?

675
00:31:03,350 --> 00:31:04,190
Fair enough.

676
00:31:04,230 --> 00:31:06,189
We'll pick one together next time.

677
00:31:06,190 --> 00:31:07,190
That's more like it.

678
00:31:08,110 --> 00:31:09,189
Not bad, Qi.

679
00:31:09,190 --> 00:31:10,520
How generous of you.

680
00:31:10,830 --> 00:31:12,760
Brother, you know how much we make now.

681
00:31:12,800 --> 00:31:13,800
Right?

682
00:31:14,040 --> 00:31:15,679
Look at Xu.

683
00:31:15,680 --> 00:31:17,520
You got a new bag too.

684
00:31:18,400 --> 00:31:19,880
My old bag was torn and worn.

685
00:31:19,920 --> 00:31:21,800
My wife got me a new one yesterday.

686
00:31:22,400 --> 00:31:24,560
It looks nice and classy.

687
00:31:25,230 --> 00:31:26,560
See you.

688
00:31:26,760 --> 00:31:27,920
Let's go.

689
00:31:30,800 --> 00:31:32,760
I have a date with Xie
Hang tonight. See you.

690
00:31:34,640 --> 00:31:35,640
Wait.

691
00:31:38,000 --> 00:31:39,190
Where were you at noon?

692
00:31:42,110 --> 00:31:43,160
I went to Saite

693
00:31:43,190 --> 00:31:44,950
to get Xie Hang something.

694
00:31:46,400 --> 00:31:48,799
It was right for Director Tan to criticize

695
00:31:48,800 --> 00:31:49,949
your tardiness.

696
00:31:49,950 --> 00:31:51,430
Don't say that.

697
00:31:51,680 --> 00:31:53,639
Why would I not care about my job?

698
00:31:53,640 --> 00:31:54,679
If I were like that,

699
00:31:54,680 --> 00:31:56,349
I'd have no money to
buy things for Xie Hang.

700
00:31:56,350 --> 00:31:57,709
So you only work

701
00:31:57,710 --> 00:31:59,280
to buy Xie Hang fancy stuff?

702
00:32:00,430 --> 00:32:02,040
That's not the whole reason.

703
00:32:04,520 --> 00:32:05,520
Look.

704
00:32:06,350 --> 00:32:08,799
If I get more bonuses,

705
00:32:08,800 --> 00:32:10,710
I can provide Xie Hang with a better life.

706
00:32:11,190 --> 00:32:13,040
That's what motivates me to work.

707
00:32:14,710 --> 00:32:16,400
You're not in love, you wouldn't get it.

708
00:32:21,560 --> 00:32:22,560
Junior.

709
00:32:23,110 --> 00:32:25,470
I've wanted to tell you for so long.

710
00:32:26,160 --> 00:32:27,430
I know you too well.

711
00:32:27,800 --> 00:32:29,109
You are working so hard

712
00:32:29,110 --> 00:32:31,430
to cover up the wound of your breakup.

713
00:32:32,640 --> 00:32:33,920
But that's not the way out.

714
00:32:34,430 --> 00:32:35,310
If I were you,

715
00:32:35,311 --> 00:32:37,350
I'd go to her and tell say it in her face.

716
00:32:39,070 --> 00:32:39,920
I'd tell her,

717
00:32:39,950 --> 00:32:41,350
"Tan Yuan, I like you.

718
00:32:41,400 --> 00:32:42,800
I want to be with you."

719
00:32:43,280 --> 00:32:44,400
That's all.

720
00:32:47,310 --> 00:32:48,350
That's it.

721
00:32:49,160 --> 00:32:50,160
You're not me.

722
00:32:50,430 --> 00:32:51,430
We're different.

723
00:32:53,470 --> 00:32:54,589
Forget it, Senior.

724
00:32:54,590 --> 00:32:55,950
Don't bring this up again.

725
00:32:56,430 --> 00:32:57,470
What's the point anyways?

726
00:32:58,400 --> 00:32:59,709
You're the most stubborn person

727
00:32:59,710 --> 00:33:00,759
in the entire company

728
00:33:00,760 --> 00:33:02,230
of Huayan Technology.

729
00:33:03,280 --> 00:33:05,070
See you around. Go back to your dorm.

730
00:33:13,610 --> 00:33:14,670
Vice General Manager

731
00:33:16,680 --> 00:33:17,680
Pei.

732
00:33:18,350 --> 00:33:19,400
Why are you still here?

733
00:33:19,830 --> 00:33:20,910
What's wrong, Director Tan?

734
00:33:21,350 --> 00:33:22,350
Well,

735
00:33:22,430 --> 00:33:23,950
I need you to run some errands for me.

736
00:33:24,160 --> 00:33:25,350
Sure, anything.

737
00:33:25,680 --> 00:33:26,759
Tan Yuan

738
00:33:26,760 --> 00:33:28,776
received admission letters
from the colleges abroad.

739
00:33:28,800 --> 00:33:29,999
I got her someone for inquiries.

740
00:33:30,000 --> 00:33:31,000
He'll be here soon.

741
00:33:31,110 --> 00:33:32,230
Buy some fruits for me.

742
00:33:32,560 --> 00:33:34,070
Sure, leave it to me.

743
00:33:34,400 --> 00:33:35,280
Take the money with you.

744
00:33:35,280 --> 00:33:36,280
I'll claim it later.

745
00:33:42,420 --> 00:33:44,550
Firefighting

746
00:33:48,400 --> 00:33:50,190
Are you still at work?

747
00:33:52,710 --> 00:33:53,710
By the way,

748
00:33:53,800 --> 00:33:55,280
Director Tan told me the good news.

749
00:33:55,470 --> 00:33:56,470
Congratulations.

750
00:33:59,830 --> 00:34:00,830
Thank you.

751
00:34:17,950 --> 00:34:19,559
San Carlo
We'll have these for now.

752
00:34:19,560 --> 00:34:21,406
I'll order the dessert
when my girlfriend arrives.

753
00:34:21,430 --> 00:34:23,520
I assure you, you'll be satisfied.

754
00:34:23,670 --> 00:34:24,870
Don't make any mistakes again.

755
00:34:41,280 --> 00:34:42,280
Come on.

756
00:34:46,080 --> 00:34:47,080
Director Tan.

757
00:34:50,150 --> 00:34:51,520
Is the guest here yet?

758
00:34:52,390 --> 00:34:54,760
He is long gone.

759
00:34:55,520 --> 00:34:56,840
She just couldn't help

760
00:34:56,870 --> 00:34:58,206
arguing with him after every word.

761
00:34:58,230 --> 00:34:59,320
So why wouldn't he leave?

762
00:34:59,560 --> 00:35:00,150
Dad.

763
00:35:00,390 --> 00:35:01,629
Where did you and Mr. Lin

764
00:35:01,630 --> 00:35:02,950
get that person?

765
00:35:03,000 --> 00:35:04,320
So unreliable.

766
00:35:04,600 --> 00:35:06,000
How is he unreliable?

767
00:35:06,120 --> 00:35:07,669
He analyzed the pros
and cons of the schools,

768
00:35:07,670 --> 00:35:09,576
and helped with your speaking
practices and your visa.

769
00:35:09,600 --> 00:35:10,869
Had he not told me,

770
00:35:10,870 --> 00:35:12,790
I wouldn't have known
how important the visa is.

771
00:35:13,800 --> 00:35:15,869
He was staring at me the whole time.

772
00:35:15,870 --> 00:35:17,429
When you left to get us drinks,

773
00:35:17,430 --> 00:35:18,999
he asked me if I was dating anyone.

774
00:35:19,000 --> 00:35:20,949
He even asked me to go to his house
for speaking practice.

775
00:35:20,950 --> 00:35:22,750
Why would I want to
know this kind of person?

776
00:35:22,910 --> 00:35:25,080
He came back from a foreign country.

777
00:35:25,360 --> 00:35:27,520
He's just a little more open-minded.

778
00:35:27,910 --> 00:35:28,949
Open-minded?

779
00:35:28,950 --> 00:35:31,790
I can tell the difference between being
open-minded and being a pervert.

780
00:35:32,120 --> 00:35:34,320
Fine, whatever you say.

781
00:35:35,430 --> 00:35:37,800
Let's see how you get your visa now.

782
00:35:38,150 --> 00:35:39,360
You heard what he said.

783
00:35:39,560 --> 00:35:40,840
If you fail the first time,

784
00:35:40,870 --> 00:35:42,280
it'll only get harder every time.

785
00:35:46,800 --> 00:35:47,800
Director Tan.

786
00:35:48,470 --> 00:35:49,470
Excuse me.

787
00:35:50,470 --> 00:35:52,709
If there's nothing else,

788
00:35:52,710 --> 00:35:53,710
I should get going.

789
00:35:56,390 --> 00:35:57,390
Wait.

790
00:35:57,870 --> 00:35:59,190
How is your speaking proficiency?

791
00:36:04,230 --> 00:36:05,470
Far from respectable.

792
00:36:05,840 --> 00:36:08,120
Not to mention I'll be going
to Baosong's site tomorrow.

793
00:36:10,040 --> 00:36:11,040
Oh my.

794
00:36:11,360 --> 00:36:12,470
I forgot that.

795
00:36:12,520 --> 00:36:14,150
Fine. I'll figure something out.

796
00:36:15,430 --> 00:36:17,279
I can settle my own problems.

797
00:36:17,280 --> 00:36:18,280
I don't need any help.

798
00:36:20,800 --> 00:36:23,120
What's got into her?

799
00:36:23,400 --> 00:36:27,620
Sales Introduction

800
00:36:30,720 --> 00:36:33,150
Huayan Technology Co., Ltd.

801
00:36:44,770 --> 00:36:48,200
Conpo Official Authorized Retailer

802
00:36:50,150 --> 00:36:51,150
Sorry.

803
00:36:52,230 --> 00:36:53,600
I couldn't be of any help to you.

804
00:36:57,080 --> 00:36:58,080
You're too busy.

805
00:36:58,630 --> 00:37:01,150
I wouldn't get you to
help even if you wanted to.

806
00:37:02,470 --> 00:37:03,150
And it's not like our school

807
00:37:03,151 --> 00:37:04,709
doesn't have an English Corner.

808
00:37:04,710 --> 00:37:06,000
It's just an interview.

809
00:37:06,230 --> 00:37:06,910
See you.

810
00:37:06,920 --> 00:37:11,100
Firefighting

811
00:37:13,230 --> 00:37:14,280
Look at yourself.

812
00:37:14,470 --> 00:37:16,359
When Pei Qing Hua queued for you,

813
00:37:16,360 --> 00:37:18,869
you said he was trying to get rid of you.

814
00:37:18,870 --> 00:37:20,469
Now that he did the right thing,

815
00:37:20,470 --> 00:37:21,790
by keeping his distance from you,

816
00:37:21,870 --> 00:37:24,950
you said he was being heartless and cold.

817
00:37:25,430 --> 00:37:27,560
He does nothing that satisfies you, right?

818
00:37:27,710 --> 00:37:29,359
It's his fault anyway.

819
00:37:29,360 --> 00:37:31,320
Stop defending him,
or it's over for us too.

820
00:37:31,870 --> 00:37:33,150
Fine.

821
00:37:35,040 --> 00:37:36,760
I bought you grilled sweet potatoes. Enjoy.

822
00:37:37,280 --> 00:37:38,120
Thanks.

823
00:37:38,150 --> 00:37:40,040
I'm not in the mood for sweet potatoes.

824
00:37:40,430 --> 00:37:41,520
She's sulking.

825
00:37:41,560 --> 00:37:42,760
If she ate sweet potatoes now,

826
00:37:42,950 --> 00:37:44,230
she'd be bloated with anger.

827
00:37:46,910 --> 00:37:48,599
Where is the pack of AA batteries

828
00:37:48,600 --> 00:37:49,670
I gave you the other day?

829
00:37:55,080 --> 00:37:56,150
It's locked up.

830
00:37:56,360 --> 00:37:58,039
No way!

831
00:37:58,040 --> 00:38:00,040
Those are imported batteries.

832
00:38:01,120 --> 00:38:02,840
No, I must find the keys from the pond.

833
00:38:03,430 --> 00:38:05,110
It won't open it even if you find the key.

834
00:38:08,910 --> 00:38:10,320
I'll make do with what I have.

835
00:38:17,040 --> 00:38:19,040
Hi, this is Xie Hang of Interflow.

836
00:38:19,390 --> 00:38:20,646
Why are you still at the office?

837
00:38:20,670 --> 00:38:21,710
Xiao Chuang?

838
00:38:22,710 --> 00:38:24,000
I'm working overtime.

839
00:38:24,120 --> 00:38:25,600
Did you forget something?

840
00:38:25,910 --> 00:38:26,910
What is it?

841
00:38:55,120 --> 00:38:56,120
It's you again.

842
00:38:59,040 --> 00:39:00,360
He was here just now.

843
00:39:01,840 --> 00:39:03,000
He hasn't been gone for long.

844
00:39:04,390 --> 00:39:05,390
Thanks.

845
00:39:05,560 --> 00:39:06,560
Don't mention it.

846
00:39:11,950 --> 00:39:13,120
Hello? Xiao Chuang?

847
00:39:13,390 --> 00:39:15,120
There were some urgent tasks.

848
00:39:15,520 --> 00:39:16,559
I was too busy,

849
00:39:16,560 --> 00:39:18,520
so I forgot our date tonight.

850
00:39:19,430 --> 00:39:22,000
I'm at the restaurant. Where are you now?

851
00:39:23,360 --> 00:39:24,390
I just went home.

852
00:39:27,080 --> 00:39:28,360
Sorry.

853
00:39:28,710 --> 00:39:30,230
How long had you been waiting?

854
00:39:31,320 --> 00:39:32,150
Not that long.

855
00:39:32,151 --> 00:39:33,870
Just an hour or two.

856
00:39:34,630 --> 00:39:36,280
After all, my lover is so busy

857
00:39:36,670 --> 00:39:37,950
and dedicated to her work.

858
00:39:38,150 --> 00:39:39,560
She doesn't have time for me.

859
00:39:40,560 --> 00:39:42,870
Are you mad at me?

860
00:39:43,360 --> 00:39:44,630
Not at all.

861
00:39:45,080 --> 00:39:46,840
I know it, you must be upset.

862
00:39:48,150 --> 00:39:50,390
San Carlo
Are you at home? I'll be there right away.

863
00:39:51,120 --> 00:39:52,120
Xie Hang.

864
00:39:53,390 --> 00:39:54,390
Turn around.

865
00:40:04,920 --> 00:40:08,670
San Carlo

866
00:40:13,190 --> 00:40:14,390
So you never left.

867
00:40:14,910 --> 00:40:16,190
It's my fault this time.

868
00:40:16,760 --> 00:40:18,320
Please don't be mad at me.

869
00:40:18,600 --> 00:40:19,949
At first,

870
00:40:19,950 --> 00:40:21,760
I wanted to stay mad at you.

871
00:40:22,600 --> 00:40:24,000
But when I saw you here

872
00:40:25,000 --> 00:40:26,440
with that worried look on your face,

873
00:40:26,950 --> 00:40:28,000
I just couldn't do it.

874
00:40:28,270 --> 00:40:30,839
San Carlo

875
00:40:30,840 --> 00:40:31,950
So,

876
00:40:33,430 --> 00:40:35,320
I've completely fallen for you.

877
00:40:36,840 --> 00:40:38,630
I've completely fallen for you as well.

878
00:40:38,800 --> 00:40:39,800
So, we're even.

879
00:40:46,430 --> 00:40:47,870
Right, have a look.

880
00:40:48,430 --> 00:40:50,389
I bought you new clothes at the mall today.

881
00:40:50,390 --> 00:40:51,390
Do you like them?

882
00:40:51,870 --> 00:40:54,230
Why did you buy me clothes again?

883
00:40:55,000 --> 00:40:56,840
You never wear the ones I bought.

884
00:40:57,470 --> 00:40:58,950
Do you like the color TV

885
00:40:59,000 --> 00:41:00,080
I bought for your family?

886
00:41:00,560 --> 00:41:01,710
Do your parents like it?

887
00:41:03,630 --> 00:41:04,630
However,

888
00:41:05,120 --> 00:41:07,319
please stop buying me stuff.

889
00:41:07,320 --> 00:41:08,390
I don't need them.

890
00:41:09,360 --> 00:41:10,360
Sure.

891
00:41:11,230 --> 00:41:14,190
It's mainly because I feel happy

892
00:41:14,600 --> 00:41:15,600
when I buy you things.

893
00:41:19,910 --> 00:41:22,279
The steak has gone cold.

894
00:41:22,280 --> 00:41:23,320
The pasta is soggy.

895
00:41:23,520 --> 00:41:24,190
What now?

896
00:41:24,520 --> 00:41:25,520
Where should we go now?

897
00:41:26,040 --> 00:41:27,870
Pack up the food. Don't waste them.

898
00:41:28,120 --> 00:41:30,230
They are too cold to eat.

899
00:41:30,910 --> 00:41:32,190
I figured it out. Come on.

900
00:41:36,470 --> 00:41:38,336
Specialties This is a novel
way to have steak and pasta.

901
00:41:38,360 --> 00:41:41,190
A Chinese cuisine with Western ingredients.

902
00:41:41,230 --> 00:41:42,230
Dig in.

903
00:41:50,870 --> 00:41:52,560
Not bad. Try it out.

904
00:41:56,360 --> 00:41:57,870
This tastes like cultural fusion.

905
00:41:58,470 --> 00:41:59,470
Eat heartily.

906
00:42:00,120 --> 00:42:01,669
Working overtime is tough.

907
00:42:01,670 --> 00:42:02,560
Don't overwork yourself.

908
00:42:02,561 --> 00:42:03,669
I wouldn't want that.

909
00:42:03,670 --> 00:42:04,950
I am really hungry.

910
00:42:06,910 --> 00:42:08,149
If it's too tiring for you,

911
00:42:08,150 --> 00:42:09,230
don't overdo yourself.

912
00:42:10,120 --> 00:42:12,000
Let's not put up with Lydia's tantrum.

913
00:42:12,040 --> 00:42:13,440
You can always get a different job.

914
00:42:16,280 --> 00:42:18,190
I took on this job,

915
00:42:18,430 --> 00:42:20,150
so I must give it my all.

916
00:42:21,320 --> 00:42:23,759
Sure. If that's your wish,

917
00:42:23,760 --> 00:42:24,870
you have my support.

918
00:42:25,080 --> 00:42:26,080
Never give up.

919
00:42:26,230 --> 00:42:27,799
You always butter me up

920
00:42:27,800 --> 00:42:29,630
with the words I like to hear.

921
00:42:29,950 --> 00:42:31,040
My name actually means

922
00:42:31,080 --> 00:42:32,470
"voyage".

923
00:42:32,710 --> 00:42:34,910
You've spoiled me so
much I might get drown.

924
00:42:35,670 --> 00:42:38,040
I'm already lost.

925
00:42:39,080 --> 00:42:40,280
Then we shall wander together.

926
00:42:40,360 --> 00:42:42,840
I'll go wherever you go.

927
00:42:59,000 --> 00:43:00,000
What is this?

928
00:43:06,950 --> 00:43:07,950
What is this?

929
00:43:08,230 --> 00:43:10,056
It's the money you lent
me for the training fee.

930
00:43:10,080 --> 00:43:11,190
It's been six months.

931
00:43:11,430 --> 00:43:12,560
I can finally pay you back.

932
00:43:12,840 --> 00:43:14,630
I never asked you to pay me back.

933
00:43:15,150 --> 00:43:17,669
Seeing we're in a relationship now,

934
00:43:17,670 --> 00:43:18,600
this is unnecessary.

935
00:43:18,601 --> 00:43:19,881
These are two different matters.

936
00:43:20,040 --> 00:43:22,390
Our relationship is one thing,
but the debt must be paid.

937
00:43:23,000 --> 00:43:25,430
I must pay you back.

938
00:43:35,360 --> 00:43:36,360
How about this?

939
00:43:38,040 --> 00:43:39,150
You have two options.

940
00:43:40,120 --> 00:43:41,120
First,

941
00:43:41,760 --> 00:43:43,040
we can split every bill we get.

942
00:43:43,430 --> 00:43:45,280
We each pay for our own things.

943
00:43:45,870 --> 00:43:48,360
Or, we can share the bill.

944
00:43:49,390 --> 00:43:50,559
I pick the first option.

945
00:43:50,560 --> 00:43:51,560
Are you sure?

946
00:43:52,950 --> 00:43:54,710
Very well. I'm taking the money.

947
00:43:58,000 --> 00:43:59,230
However,

948
00:44:00,670 --> 00:44:02,600
the money is mine, but I am yours.

949
00:44:03,000 --> 00:44:04,280
I got the money, and you got me.

950
00:44:04,320 --> 00:44:06,320
So, in the end, this is still your money.

951
00:44:07,560 --> 00:44:08,680
That's how option one works.

952
00:44:10,150 --> 00:44:11,560
What about the second option?

953
00:44:12,390 --> 00:44:14,120
We share the bill anyway.

954
00:44:14,150 --> 00:44:15,470
Does it matter whose money it is?

955
00:44:16,910 --> 00:44:18,520
Just keep it. I'm done here.

956
00:44:19,080 --> 00:44:20,359
I always go on a spending spree.

957
00:44:20,360 --> 00:44:22,229
I'd use up the money in no time.

958
00:44:22,230 --> 00:44:23,230
It's safer with you.

959
00:44:25,080 --> 00:44:26,799
That is so unreasonable.

960
00:44:26,800 --> 00:44:28,120
Enough about that.

961
00:44:28,870 --> 00:44:31,150
I'm going to Baosong tomorrow.

962
00:44:31,430 --> 00:44:32,870
I'll be away for about half a month.

963
00:44:34,470 --> 00:44:37,190
What was it that you said last time?

964
00:44:40,950 --> 00:44:42,270
I've started missing you already.

965
00:44:44,630 --> 00:44:46,230
Don't copy what I said.

966
00:44:48,040 --> 00:44:49,470
I'll be sure to work hard

967
00:44:50,000 --> 00:44:51,280
and give you a better life.

968
00:44:51,950 --> 00:44:54,870
Then, you can do whatever
you want in your life.

969
00:44:58,120 --> 00:44:59,869
My only wish now

970
00:44:59,870 --> 00:45:01,910
is for you to put on the gloves I made.

971
00:45:02,320 --> 00:45:03,470
Northeast China is cold.

972
00:45:03,760 --> 00:45:04,880
I'll get them for you later.

973
00:45:09,000 --> 00:45:10,000
Dig in.

974
00:45:10,180 --> 00:45:16,170
Welcome

975
00:45:28,340 --> 00:45:31,460
♪ Travelers wander in a haste
under the boundless sky ♪

976
00:45:32,000 --> 00:45:34,520
♪ The tide flows and ebbs ♪

977
00:45:36,260 --> 00:45:40,059
♪ Love, grudges, promises
of growing old together ♪

978
00:45:40,060 --> 00:45:43,260
♪ Who can see through them all? ♪

979
00:45:43,900 --> 00:45:47,280
♪ Tidal waves of passion,
my love goes deep within ♪

980
00:45:47,430 --> 00:45:48,430
Junior.

981
00:45:48,950 --> 00:45:50,120
I have something to show you.

982
00:45:53,630 --> 00:45:55,910
Xie Hang made these gloves for me.

983
00:45:56,800 --> 00:45:58,320
She knitted them herself!

984
00:45:58,710 --> 00:45:59,710
Trust me,

985
00:46:00,120 --> 00:46:01,150
I've never had any gloves

986
00:46:01,390 --> 00:46:03,630
that are so comfortable.

987
00:46:04,190 --> 00:46:06,229
I'll wear them for the rest of my life.

988
00:46:06,230 --> 00:46:07,000
Sure.

989
00:46:07,001 --> 00:46:08,190
Wear them every living moment

990
00:46:08,230 --> 00:46:09,230
of your life.

991
00:46:09,430 --> 00:46:10,750
Wear them when you take a shower.

992
00:46:15,560 --> 00:46:17,360
Have a game of poker with me later.

993
00:46:17,600 --> 00:46:19,430
It's too late for a card game.

994
00:46:20,040 --> 00:46:20,840
Another time, perhaps.

995
00:46:20,840 --> 00:46:21,470
Yanjing University IT Faculty

996
00:46:21,471 --> 00:46:22,710
I'll play with you.

997
00:46:23,360 --> 00:46:25,079
It's always "next time."

998
00:46:25,080 --> 00:46:25,630
You've said it

999
00:46:25,670 --> 00:46:27,040
almost a thousand times.

1000
00:46:27,630 --> 00:46:29,150
You're brushing me off.

1001
00:46:29,560 --> 00:46:30,560
I'm turning off the lights.

1002
00:46:30,561 --> 00:46:31,669
We have to set off early tomorrow.

1003
00:46:31,670 --> 00:46:32,800
Come on.

1004
00:46:33,320 --> 00:46:34,630
I want to caress these gloves.

1005
00:46:35,000 --> 00:46:36,470
They are just gloves.

1006
00:46:36,800 --> 00:46:38,390
Just gloves?

1007
00:46:38,910 --> 00:46:40,150
You're wrong.

1008
00:46:40,870 --> 00:46:42,600
They are a display of love.

1009
00:46:52,320 --> 00:46:54,000
I'll let it slide because you've been

1010
00:46:54,630 --> 00:46:55,630
in a bad mood.

1011
00:46:56,150 --> 00:47:00,259
Shenyang, Hard-seat

1012
00:47:00,260 --> 00:47:01,480
Oh my gosh.

1013
00:47:06,320 --> 00:47:07,800
It's freezing. Where are your gloves?

1014
00:47:08,150 --> 00:47:10,040
I couldn't bring myself to wear them.

1015
00:47:10,360 --> 00:47:12,280
What if I tore them accidentally?

1016
00:47:12,560 --> 00:47:13,560
Right?

1017
00:47:16,560 --> 00:47:17,560
Love?

1018
00:47:18,120 --> 00:47:19,520
Love won't do you any good.

1019
00:47:19,840 --> 00:47:21,200
The cold has messed up your brain.

1020
00:47:24,320 --> 00:47:26,190
Sir. Enjoying your radio show?

1021
00:47:27,520 --> 00:47:29,520
Buddy, are you on a business trip again?

1022
00:47:30,390 --> 00:47:31,390
There you go.

1023
00:47:33,390 --> 00:47:34,600
There's no need...

1024
00:47:35,150 --> 00:47:35,870
I appreciate this.

1025
00:47:35,871 --> 00:47:37,000
Don't mention it.

1026
00:47:37,390 --> 00:47:38,230
Sir.

1027
00:47:38,230 --> 00:47:39,040
Is Chief Luo

1028
00:47:39,041 --> 00:47:40,670
still in the old office?

1029
00:47:40,710 --> 00:47:42,000
She got transferred recently.

1030
00:47:42,520 --> 00:47:45,190
She went to the Electrical
and Mechanical Department in Beijing.

1031
00:47:46,470 --> 00:47:47,909
Who is in charge of the Information

1032
00:47:47,910 --> 00:47:49,190
and Automation Department?

1033
00:47:49,760 --> 00:47:51,736
It's been merged
with the Information Management Office.

1034
00:47:51,760 --> 00:47:52,760
Right now,

1035
00:47:53,390 --> 00:47:55,280
Director Yu is calling
the shots on everything.

1036
00:48:01,630 --> 00:48:02,630
Come in.

1037
00:48:05,230 --> 00:48:06,240
Prominent Award Director,

1038
00:48:06,260 --> 00:48:07,940
the staff from Huayan Technology are here.

1039
00:48:08,190 --> 00:48:09,670
The same kids from last time?

1040
00:48:10,360 --> 00:48:11,910
Pei Qing Hua and Xiao Chuang are here.

1041
00:48:11,950 --> 00:48:13,630
They brought another two people with them.

1042
00:48:15,760 --> 00:48:17,469
Last time,

1043
00:48:17,470 --> 00:48:19,080
Luo Li Hua had their backs.

1044
00:48:19,520 --> 00:48:21,600
So, they were acting all arrogant.

1045
00:48:22,470 --> 00:48:23,950
Now that Luo Li Hua is gone,

1046
00:48:24,670 --> 00:48:26,839
no one will back them up.

1047
00:48:26,840 --> 00:48:28,950
Should I let them in?

1048
00:48:30,280 --> 00:48:32,150
I don't have time for them today.

1049
00:48:33,280 --> 00:48:34,600
Tell them to come back tomorrow.

1050
00:48:35,190 --> 00:48:36,319
Take them to the garage.

1051
00:48:36,320 --> 00:48:37,120
Sure.

1052
00:48:37,121 --> 00:48:39,641
Baosong Steel. Advanced Unit
They want us to come back tomorrow?

1053
00:48:39,710 --> 00:48:41,470
We just wasted another day here.

1054
00:48:41,710 --> 00:48:44,080
Good point. We already came this far.

1055
00:48:45,520 --> 00:48:46,320
Is he

1056
00:48:46,321 --> 00:48:48,120
trying to intimidate us?

1057
00:48:49,080 --> 00:48:50,430
That's likely the case.

1058
00:48:50,760 --> 00:48:51,869
We ruffled Mr. Yu's feathers

1059
00:48:51,870 --> 00:48:52,999
last time.

1060
00:48:53,000 --> 00:48:55,390
He will surely want some payback.

1061
00:48:55,910 --> 00:48:57,520
Let's not talk about it.

1062
00:48:58,080 --> 00:48:59,999
Director Yu is a higher-up of Baosong.

1063
00:49:00,000 --> 00:49:01,430
Of course he'd be busy with work.

1064
00:49:02,470 --> 00:49:03,600
It's just one day.

1065
00:49:04,320 --> 00:49:05,320
Don't worry about it.

1066
00:49:06,630 --> 00:49:08,840
Very well. We'll wait for their update.

1067
00:49:20,900 --> 00:49:25,020
Our Times

1068
00:49:25,170 --> 00:49:26,900
♪ The vicissitudes of life ♪

1069
00:49:27,050 --> 00:49:30,550
♪ Treacherous like the weather ♪

1070
00:49:31,270 --> 00:49:33,700
♪ Is this true or fake? ♪

1071
00:49:34,050 --> 00:49:35,950
♪ Who can tell me? ♪

1072
00:49:39,800 --> 00:49:41,700
♪ My youthful passion ♪

1073
00:49:41,900 --> 00:49:45,150
♪ Fuels my bravado ♪

1074
00:49:46,050 --> 00:49:48,750
♪ Who can understand ♪

1075
00:49:48,950 --> 00:49:50,770
♪ How I feel now? ♪

1076
00:49:52,870 --> 00:49:56,550
♪ The waves are choppy ♪

1077
00:49:56,650 --> 00:50:00,150
♪ But I will not settle for the ordinary ♪

1078
00:50:00,720 --> 00:50:03,850
♪ The tower might be high but I can climb ♪

1079
00:50:04,000 --> 00:50:06,250
♪ My ambition is as
loud as the ringing bell ♪

1080
00:50:06,300 --> 00:50:08,650
♪ Reverberating in my chest ♪

1081
00:50:09,020 --> 00:50:11,150
♪ Facing the gusty wind ♪

1082
00:50:12,070 --> 00:50:14,820
♪ It cleared the thoughts in my heart ♪

1083
00:50:15,670 --> 00:50:18,450
♪ Ups and downs, I'll
face it with a smile ♪

1084
00:50:19,120 --> 00:50:21,320
♪ The faraway light calls for me ♪

1085
00:50:21,370 --> 00:50:24,750
♪ So I brave the wind again ♪

1086
00:50:25,670 --> 00:50:27,770
♪ The wind that signals
the changing of time ♪

1087
00:50:28,650 --> 00:50:31,250
♪ My undying faith shall be reborn ♪

1088
00:50:32,350 --> 00:50:34,950
♪ Only with love and integrity
that you can get to the end ♪

1089
00:50:35,770 --> 00:50:37,820
♪ After this long journey ♪

1090
00:50:38,000 --> 00:50:40,900
♪ Who will remain as a hero? ♪

1091
00:50:42,770 --> 00:50:44,250
♪ That gusty wind ♪

1092
00:50:46,520 --> 00:50:48,050
♪ Oh, that gusty wind ♪

1093
00:50:55,450 --> 00:50:57,420
♪ The thick mist ♪

1094
00:50:57,670 --> 00:51:00,770
♪ Is like the doubts in my heart ♪

1095
00:51:01,900 --> 00:51:04,250
♪ It feels so real ♪

1096
00:51:04,870 --> 00:51:06,500
♪ It can't be fake ♪

1097
00:51:10,270 --> 00:51:12,100
♪ Let the naysayers be ♪

1098
00:51:12,270 --> 00:51:15,700
♪ They mock my stubbornness ♪

1099
00:51:16,620 --> 00:51:19,020
♪ Success or failure ♪

1100
00:51:19,600 --> 00:51:21,170
♪ They serve a purpose ♪

1101
00:51:23,420 --> 00:51:27,050
♪ The waves are choppy ♪

1102
00:51:27,200 --> 00:51:30,650
♪ But I will not settle for the ordinary ♪

1103
00:51:31,270 --> 00:51:34,420
♪ The tower might be high but I can climb ♪

1104
00:51:34,550 --> 00:51:36,750
♪ My ambition is as
loud as the ringing bell ♪

1105
00:51:36,800 --> 00:51:39,150
♪ Reverberating in my chest ♪

1106
00:51:39,570 --> 00:51:41,620
♪ Facing the gusty wind ♪

1107
00:51:42,620 --> 00:51:45,300
♪ It cleared the thoughts in my heart ♪

1108
00:51:46,220 --> 00:51:48,970
♪ Ups and downs, I'll
face it with a smile ♪

1109
00:51:49,700 --> 00:51:51,850
♪ The faraway light calls for me ♪

1110
00:51:51,970 --> 00:51:55,220
♪ So I brave the wind again ♪

1111
00:51:56,150 --> 00:51:58,250
♪ The wind that signals
the changing of time ♪

1112
00:51:59,170 --> 00:52:01,770
♪ My undying faith shall be reborn ♪

1113
00:52:02,850 --> 00:52:05,450
♪ Only with love and integrity
that you can get to the end ♪

1114
00:52:06,300 --> 00:52:08,350
♪ After this long journey ♪

1115
00:52:08,520 --> 00:52:11,320
♪ Who will remain as a hero? ♪

1116
00:52:13,270 --> 00:52:15,050
♪ That gusty wind ♪

1117
00:52:16,850 --> 00:52:18,420
♪ Oh, that gusty wind ♪

1118
00:52:20,700 --> 00:52:23,200
♪ Oh, that gusty wind ♪

1119
00:52:23,800 --> 00:52:25,850
♪ Facing the gusty wind ♪

1120
00:52:26,850 --> 00:52:29,550
♪ It cleared the thoughts in my heart ♪

1121
00:52:30,470 --> 00:52:33,220
♪ Ups and downs, I'll
face it with a smile ♪

1122
00:52:33,870 --> 00:52:36,100
♪ The faraway light calls for me ♪

1123
00:52:36,200 --> 00:52:39,450
♪ So I brave the wind again ♪

1124
00:52:40,370 --> 00:52:42,500
♪ The wind that signals
the changing of time ♪

1125
00:52:43,420 --> 00:52:46,050
♪ My undying faith shall be reborn ♪

1126
00:52:47,150 --> 00:52:49,750
♪ Only with love and integrity
that you can get to the end ♪

1127
00:52:50,570 --> 00:52:52,570
♪ After this long journey ♪

1128
00:52:52,770 --> 00:52:55,620
♪ Who will remain as a hero? ♪

1129
00:52:57,400 --> 00:52:59,250
♪ That gusty wind ♪

1130
00:53:01,070 --> 00:53:02,650
♪ Oh, that gusty wind ♪

