﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔

2
00:00:11,420 --> 00:00:16,870
(Stamp Collecting)

3
00:00:27,399 --> 00:00:28,959
Did you just finish playing basketball?

4
00:00:33,040 --> 00:00:34,040
Xie Hang.

5
00:00:37,240 --> 00:00:38,599
I need to tell you something.

6
00:00:39,000 --> 00:00:40,640
Why don't you let me tell you mine first?

7
00:00:41,639 --> 00:00:44,479
I've been officially transferred
to the Financial Department today.

8
00:00:45,560 --> 00:00:48,399
The foreign enterprise
has two sets of accounting standards.

9
00:00:48,400 --> 00:00:50,159
There are so many things to learn.

10
00:00:53,959 --> 00:00:54,959
That's great.

11
00:00:55,840 --> 00:00:56,840
That's great.

12
00:00:57,279 --> 00:00:59,720
Congratulations that you can now
improve your expertise.

13
00:01:00,400 --> 00:01:01,439
Today, we...

14
00:01:03,400 --> 00:01:04,720
We must celebrate it today.

15
00:01:06,360 --> 00:01:08,839
They say good things don't keep coming.

16
00:01:08,919 --> 00:01:10,119
But good news

17
00:01:10,120 --> 00:01:12,638
has been coming one after another.

18
00:01:12,639 --> 00:01:14,360
Let's not celebrate it all the time.

19
00:01:14,919 --> 00:01:16,599
We should enjoy life every chance we get.

20
00:01:18,440 --> 00:01:19,720
I finally understood now.

21
00:01:20,959 --> 00:01:22,080
Life

22
00:01:23,839 --> 00:01:25,000
is pretty hard.

23
00:01:26,360 --> 00:01:27,839
If we can't celebrate

24
00:01:28,239 --> 00:01:29,480
when we're happy,

25
00:01:30,279 --> 00:01:32,279
how hard it must be

26
00:01:35,480 --> 00:01:36,599
when we're sad.

27
00:01:38,440 --> 00:01:41,360
What did you want to tell me just now?

28
00:01:42,440 --> 00:01:43,440
Nothing.

29
00:01:44,000 --> 00:01:45,720
Come on, let's celebrate it.

30
00:01:47,239 --> 00:01:47,879
All right.

31
00:01:47,879 --> 00:01:48,879
Come.

32
00:01:51,879 --> 00:01:53,376
We've been dating for quite some time.

33
00:01:53,400 --> 00:01:54,880
We didn't even have a photo together.

34
00:01:55,319 --> 00:01:57,400
Yes, I think this kind of celebration

35
00:01:57,440 --> 00:01:59,680
is more meaningful than
eating out and shopping.

36
00:02:01,680 --> 00:02:04,120
Are you taking a wedding photo?

37
00:02:05,480 --> 00:02:07,480
No, not yet.

38
00:02:09,480 --> 00:02:10,719
When you're going to
take your wedding photos,

39
00:02:10,720 --> 00:02:12,559
don't forget to come here.

40
00:02:12,800 --> 00:02:14,240
I have great skills.

41
00:02:14,839 --> 00:02:16,320
I'm sure you'll be satisfied.

42
00:02:22,119 --> 00:02:23,960
Take a step forward. Right here.

43
00:02:28,919 --> 00:02:30,918
Young Man, lean over a bit.

44
00:02:30,919 --> 00:02:31,720
Closer.

45
00:02:31,919 --> 00:02:32,919
All right.

46
00:02:36,839 --> 00:02:38,239
Smile.

47
00:02:38,240 --> 00:02:40,000
You've found such a beautiful girlfriend.

48
00:02:40,759 --> 00:02:42,679
You must be happy from
the bottom of your heart.

49
00:02:47,160 --> 00:02:49,600
Three, two, one.

50
00:02:51,479 --> 00:02:52,479
One more.

51
00:02:53,550 --> 00:02:55,900
Three, two, one.

52
00:03:13,420 --> 00:03:16,500
(Adapted from the novel,
Our Times by Wang Qiang)

53
00:03:17,700 --> 00:03:19,870
=Episode 19=

54
00:03:19,970 --> 00:03:25,500
(Solitary)

55
00:03:26,100 --> 00:03:32,700
=Our Times=

56
00:03:33,130 --> 00:03:35,300
(Honesty)

57
00:03:36,340 --> 00:03:37,750
(Mailbox)

58
00:03:39,500 --> 00:03:42,750
(Don't bow to temptation)

59
00:03:42,850 --> 00:03:47,620
(Unity)

60
00:03:50,760 --> 00:03:58,760
(Mailbox)

61
00:04:25,650 --> 00:04:28,700
(Huayan)

62
00:04:31,320 --> 00:04:32,320
Pei Qing Hua.

63
00:04:33,119 --> 00:04:34,839
The quarterly report came out.

64
00:04:34,959 --> 00:04:36,999
Mr. Tan wants everyone
to do the statistical analysis

65
00:04:37,000 --> 00:04:38,079
for tomorrow's meeting.

66
00:04:38,600 --> 00:04:39,600
All right.

67
00:04:40,320 --> 00:04:41,640
Do you know where's Brother Xiao?

68
00:04:43,239 --> 00:04:45,159
He must have gone out
to take care of something.

69
00:04:45,279 --> 00:04:46,279
Just leave it on his desk.

70
00:04:46,279 --> 00:04:47,160
I'll let him know.

71
00:04:47,160 --> 00:04:48,160
All right.

72
00:04:54,839 --> 00:04:56,640
This is the quarterly report.

73
00:04:57,160 --> 00:04:58,838
It's for tomorrow's meeting.

74
00:04:58,839 --> 00:04:59,839
Thank you.

75
00:05:12,320 --> 00:05:13,279
Hello?

76
00:05:13,279 --> 00:05:14,279
Senior.

77
00:05:15,559 --> 00:05:16,559
Junior?

78
00:05:16,880 --> 00:05:18,359
Why didn't you come to work again?

79
00:05:18,679 --> 00:05:19,720
Are you out on business?

80
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
Yes.

81
00:05:24,679 --> 00:05:25,839
I'm outside.

82
00:05:27,119 --> 00:05:28,480
Last quarter's report is out.

83
00:05:28,559 --> 00:05:29,879
Come back to do the statistical analysis

84
00:05:29,880 --> 00:05:30,600
if you have time.

85
00:05:30,839 --> 00:05:31,640
We have a meeting tomorrow.

86
00:05:31,679 --> 00:05:32,920
Director Tan wants our report.

87
00:05:34,399 --> 00:05:35,399
All right.

88
00:05:36,440 --> 00:05:37,760
I know what to do.

89
00:05:38,320 --> 00:05:39,320
Well...

90
00:05:40,600 --> 00:05:42,440
There's nothing to
report from the Northeast.

91
00:05:44,600 --> 00:05:45,600
Well,

92
00:05:46,920 --> 00:05:48,440
if there's nothing else. I'll hang up.

93
00:05:49,119 --> 00:05:50,319
When are you coming back then?

94
00:06:06,040 --> 00:06:08,070
(A Better Tomorrow)
It's already noon.

95
00:06:08,079 --> 00:06:09,519
You've been here for days.

96
00:06:10,160 --> 00:06:11,440
Aren't you going to work?

97
00:06:11,760 --> 00:06:13,160
Work?

98
00:06:13,799 --> 00:06:15,480
I already quit.

99
00:06:18,359 --> 00:06:19,480
How much did you say

100
00:06:19,799 --> 00:06:21,640
is the capital to set up a VHS hall

101
00:06:21,799 --> 00:06:22,799
like this again?

102
00:06:25,600 --> 00:06:26,719
The rental

103
00:06:26,720 --> 00:06:29,480
and these pieces of equipment

104
00:06:29,679 --> 00:06:30,999
cost about 30,000 to 50,000 yuan.

105
00:06:31,399 --> 00:06:32,399
Why?

106
00:06:33,000 --> 00:06:34,160
Do you want to start one?

107
00:06:36,559 --> 00:06:38,760
I do love watching movies.

108
00:06:40,920 --> 00:06:42,400
But if you want me to watch the shop,

109
00:06:43,959 --> 00:06:45,079
I can't stand for a day.

110
00:06:45,440 --> 00:06:46,440
(Hall Two)
I'm leaving.

111
00:06:46,559 --> 00:06:47,559
I'll go somewhere else.

112
00:07:11,320 --> 00:07:13,000
Why did you only come back now?

113
00:07:13,320 --> 00:07:15,160
Where have you been all day?

114
00:07:15,640 --> 00:07:16,640
I didn't go anywhere.

115
00:07:17,040 --> 00:07:18,040
Just sleep.

116
00:07:19,519 --> 00:07:22,079
Did you go out to have
fun with Xie hang again?

117
00:07:22,559 --> 00:07:23,839
You can date over the weekends.

118
00:07:24,119 --> 00:07:25,480
Don't let it affect your work.

119
00:07:26,040 --> 00:07:27,079
Today,

120
00:07:27,279 --> 00:07:28,480
I didn't go out with her.

121
00:07:29,440 --> 00:07:30,799
Let's talk tomorrow.

122
00:07:30,880 --> 00:07:31,880
I'm exhausted.

123
00:07:38,970 --> 00:07:41,600
(Huayan Technology Co., Ltd.
Advanced Employee. Xiao Chuang)

124
00:08:12,450 --> 00:08:14,120
(Marketing)

125
00:08:14,125 --> 00:08:16,875
(Huayan Technology Co., Ltd)
(You can tell me if you have problems.)

126
00:08:28,359 --> 00:08:29,359
Qi,

127
00:08:29,640 --> 00:08:31,358
what is Xiao Chuang doing recently?

128
00:08:31,359 --> 00:08:32,359
I have no idea.

129
00:08:32,679 --> 00:08:34,160
I haven't seen him for days.

130
00:08:34,839 --> 00:08:36,840
Why are Li Dong and Luo Ying not here too?

131
00:08:37,400 --> 00:08:39,798
They were sent to the
office for an emergency.

132
00:08:39,799 --> 00:08:41,440
All four interns were sent there.

133
00:08:47,679 --> 00:08:48,200
Director.

134
00:08:48,200 --> 00:08:48,799
Hello.

135
00:08:48,799 --> 00:08:49,799
Director Tan.

136
00:08:52,650 --> 00:08:56,420
(Led by Technology)

137
00:08:57,239 --> 00:08:58,239
You're all here.

138
00:08:58,470 --> 00:08:59,910
(Conpo Computer)

139
00:08:59,919 --> 00:09:00,919
Let's begin.

140
00:09:01,000 --> 00:09:03,110
About last quarter's sales,

141
00:09:03,119 --> 00:09:03,840
(Quarterly Sales Report)

142
00:09:03,840 --> 00:09:04,840
who goes first?

143
00:09:04,919 --> 00:09:05,919
Director Tan,

144
00:09:06,159 --> 00:09:08,280
Xiao Chuang is not feeling well today.

145
00:09:08,440 --> 00:09:09,558
About Northeast sales,

146
00:09:09,559 --> 00:09:10,760
I'll report on his behalf.

147
00:09:11,559 --> 00:09:12,559
All right.

148
00:09:12,919 --> 00:09:14,038
In this quarter,

149
00:09:14,039 --> 00:09:15,158
the Northeast's
enterprise distribution rate

150
00:09:15,159 --> 00:09:16,200
is 2.5%.

151
00:09:16,440 --> 00:09:18,496
Due to Baosong's huge order
for its phase two project,

152
00:09:18,520 --> 00:09:20,399
the sales have increased more than 20%

153
00:09:20,400 --> 00:09:22,000
from the previous quarter.

154
00:09:22,799 --> 00:09:23,959
We estimated

155
00:09:23,960 --> 00:09:25,839
that our market share
in the Northeast region

156
00:09:25,840 --> 00:09:27,559
could reach about 15%.

157
00:09:29,320 --> 00:09:30,478
If you have any instructions,

158
00:09:30,479 --> 00:09:31,678
you can tell me.

159
00:09:31,679 --> 00:09:32,879
I'll convey it to Xiao Chuang.

160
00:09:33,280 --> 00:09:34,280
No need.

161
00:09:34,840 --> 00:09:35,840
Next.

162
00:09:36,080 --> 00:09:37,719
Then, I'll start with my report.

163
00:09:38,520 --> 00:09:39,520
By the way, Director Tan.

164
00:09:39,679 --> 00:09:40,520
There's something

165
00:09:40,521 --> 00:09:41,960
I need to report to you.

166
00:09:43,400 --> 00:09:46,039
Ms. Shu may have clarified for us,

167
00:09:46,520 --> 00:09:48,279
but I think we should pay attention

168
00:09:48,280 --> 00:09:49,799
to enterprise publicity.

169
00:09:50,280 --> 00:09:51,839
If we run into such a problem again,

170
00:09:51,840 --> 00:09:53,200
we won't be in a passive position.

171
00:09:53,479 --> 00:09:54,799
It's a good idea.

172
00:09:55,359 --> 00:09:56,359
But the current workload

173
00:09:56,360 --> 00:09:57,760
in sales is heavy.

174
00:09:58,119 --> 00:10:00,000
We'll discuss this next time.

175
00:10:17,650 --> 00:10:23,470
(Keep clean-fingered and upright)

176
00:10:28,720 --> 00:10:32,370
(Beijing to Guangzhou)

177
00:10:37,760 --> 00:10:40,256
(Photo Studio. China's Time-honored Brand)
Sir, do you still remember me?

178
00:10:40,280 --> 00:10:42,320
I was the guy who took photos
with a girl yesterday.

179
00:10:44,200 --> 00:10:45,200
Yes, I do.

180
00:10:45,520 --> 00:10:47,240
Didn't I tell you to collect in a few days?

181
00:10:47,440 --> 00:10:49,478
I'm in a rush. Can you

182
00:10:49,479 --> 00:10:50,759
develop the photos for me first?

183
00:10:50,880 --> 00:10:52,519
We have to follow the order.

184
00:10:52,520 --> 00:10:53,919
I can't let you cut in line.

185
00:10:54,239 --> 00:10:55,319
They're all negative films.

186
00:10:57,000 --> 00:10:58,720
Then, please give the negative films to me.

187
00:11:00,039 --> 00:11:01,279
I'm leaving for a long journey.

188
00:11:01,880 --> 00:11:04,520
I want to keep it as a remembrance.

189
00:11:07,359 --> 00:11:08,359
All right.

190
00:11:12,159 --> 00:11:13,856
(Photo Studio)
The surname is Xiao. Am I right?

191
00:11:13,880 --> 00:11:14,880
Yes.

192
00:11:34,719 --> 00:11:35,719
Xiao Chuang.

193
00:11:38,000 --> 00:11:39,439
(Discipline. Hygiene)

194
00:11:39,440 --> 00:11:40,440
It's raining so heavily.

195
00:11:40,440 --> 00:11:41,440
Why are you here?

196
00:11:46,400 --> 00:11:47,400
I want to see you.

197
00:11:48,119 --> 00:11:50,239
I wanted to talk to you, so I came.

198
00:11:50,760 --> 00:11:52,000
Let's go inside.

199
00:11:53,080 --> 00:11:54,080
It's okay.

200
00:11:54,719 --> 00:11:55,880
Let's just talk here.

201
00:11:56,719 --> 00:11:57,719
Don't worry.

202
00:11:57,880 --> 00:11:59,439
A few days ago, I put many good words

203
00:11:59,440 --> 00:12:01,200
about you in front of my parents.

204
00:12:01,440 --> 00:12:02,478
My dad even said

205
00:12:02,479 --> 00:12:04,760
to invite you to come
over if you have time.

206
00:12:05,000 --> 00:12:05,960
When you meet them,

207
00:12:06,000 --> 00:12:06,960
just tell them

208
00:12:06,961 --> 00:12:08,840
how outstanding you are in Huayan.

209
00:12:09,000 --> 00:12:10,320
You can just tell the truth.

210
00:12:10,640 --> 00:12:12,159
Don't worry. I'll be with you.

211
00:12:17,599 --> 00:12:18,599
It's okay.

212
00:12:19,719 --> 00:12:20,919
We'll just talk here.

213
00:12:24,679 --> 00:12:25,679
By the way,

214
00:12:25,919 --> 00:12:28,880
I bought all these for you.

215
00:12:28,960 --> 00:12:30,120
I forgot to give them to you.

216
00:12:30,919 --> 00:12:33,535
This hot water bag was supposed
to be exported but is now sold locally.

217
00:12:33,559 --> 00:12:34,599
It's particularly durable.

218
00:12:35,960 --> 00:12:37,239
I have this parasol too.

219
00:12:37,599 --> 00:12:38,759
When you go to work,

220
00:12:38,760 --> 00:12:40,015
use this to cover yourself from the sun

221
00:12:40,039 --> 00:12:41,039
and ultraviolet rays.

222
00:12:42,239 --> 00:12:43,799
This cushion too.

223
00:12:44,359 --> 00:12:45,440
Put it behind your back

224
00:12:45,559 --> 00:12:46,599
when you're at work,

225
00:12:46,760 --> 00:12:48,280
so your waist won't hurt when you sit.

226
00:12:48,760 --> 00:12:50,080
This sesame paste too.

227
00:12:50,280 --> 00:12:51,760
You must always have breakfast.

228
00:12:52,200 --> 00:12:53,320
If you don't have time,

229
00:12:54,159 --> 00:12:55,400
you can make this drink.

230
00:12:58,239 --> 00:12:59,239
Xiao Chuang,

231
00:13:00,280 --> 00:13:01,400
what's the matter?

232
00:13:08,159 --> 00:13:09,640
I'm just worried about you.

233
00:13:14,119 --> 00:13:15,880
You don't have to worry about me.

234
00:13:16,440 --> 00:13:17,999
You always watch over me.

235
00:13:18,000 --> 00:13:19,359
Even falling ill is difficult.

236
00:13:27,799 --> 00:13:28,799
Xiao Chuang,

237
00:13:30,239 --> 00:13:31,239
is something the matter?

238
00:13:34,679 --> 00:13:35,679
Xie Hang,

239
00:13:41,000 --> 00:13:42,320
I've decided to go to Guangzhou.

240
00:13:46,479 --> 00:13:48,400
Did anything happen?

241
00:13:51,440 --> 00:13:52,440
Nothing.

242
00:13:55,640 --> 00:13:57,039
I just want to tell you

243
00:14:01,239 --> 00:14:02,960
that I can't fulfill the promises

244
00:14:06,200 --> 00:14:07,320
I made to you before.

245
00:14:17,719 --> 00:14:18,719
Xiao Chuang,

246
00:14:21,880 --> 00:14:24,040
this is the first time
you're hiding something from me.

247
00:14:29,520 --> 00:14:30,559
You know, right?

248
00:14:32,320 --> 00:14:34,039
No matter what you want to do,

249
00:14:35,880 --> 00:14:37,280
I'll always support you.

250
00:14:41,880 --> 00:14:42,880
I'm sorry.

251
00:14:46,200 --> 00:14:49,200
Xiao Chuang, what exactly had happened?

252
00:14:52,719 --> 00:14:53,919
If I tell you

253
00:14:58,919 --> 00:15:00,239
that we should break up,

254
00:15:06,000 --> 00:15:07,440
will you still support me?

255
00:15:08,790 --> 00:15:11,160
(Civilization)

256
00:15:20,280 --> 00:15:21,599
What are you saying?

257
00:15:27,599 --> 00:15:29,400
Your parents are right.

258
00:15:31,719 --> 00:15:33,159
I'm not a reliable person.

259
00:15:45,960 --> 00:15:47,359
If you say

260
00:15:50,679 --> 00:15:51,760
you've made this decision

261
00:15:54,159 --> 00:15:55,919
after careful consideration,

262
00:15:57,320 --> 00:15:58,799
I'll support you.

263
00:16:05,679 --> 00:16:06,760
But

264
00:16:08,640 --> 00:16:10,640
you have to tell me the reason.

265
00:16:14,760 --> 00:16:16,000
Why?

266
00:16:30,239 --> 00:16:33,000
It's the best decision I can make.

267
00:16:37,719 --> 00:16:38,799
Let's break up.

268
00:16:43,559 --> 00:16:44,760
Let's break up.

269
00:16:47,960 --> 00:16:48,960
I'm sorry.

270
00:17:18,280 --> 00:17:20,575
(Conpo Computer. Deputy General Manager) Fill
in the sales forecast for this quarter now.

271
00:17:20,599 --> 00:17:21,759
You'll have to help

272
00:17:21,760 --> 00:17:22,880
Brother Xiao fill it in.

273
00:17:24,359 --> 00:17:25,719
I'm not going to help him anymore.

274
00:17:25,760 --> 00:17:26,879
Let him fill it when he returns.

275
00:17:26,880 --> 00:17:28,679
But I can't find him anywhere.

276
00:17:28,680 --> 00:17:29,839
Me either.

277
00:17:32,199 --> 00:17:33,280
Just leave it on his desk.

278
00:17:33,560 --> 00:17:34,560
He can fill it in

279
00:17:34,561 --> 00:17:35,599
when he comes back.

280
00:17:35,920 --> 00:17:38,078
This forecast is urgent.

281
00:17:38,079 --> 00:17:39,359
He's not even worried.

282
00:17:39,719 --> 00:17:41,319
There's no use if we're worried.

283
00:17:41,344 --> 00:17:42,037
(Vice General Manager)
I was only...

284
00:17:42,062 --> 00:17:43,062
Yi Wan,

285
00:17:44,000 --> 00:17:45,959
give it to me.

286
00:17:49,640 --> 00:17:50,879
You can help him this time.

287
00:17:50,880 --> 00:17:52,160
But can you help him every time?

288
00:17:52,560 --> 00:17:53,560
Pei Qing Hua.

289
00:18:00,280 --> 00:18:02,119
Follow me.

290
00:18:02,880 --> 00:18:04,079
I have something to tell you.

291
00:18:07,400 --> 00:18:12,999
(Utility Room)

292
00:18:13,000 --> 00:18:14,160
What's up with those two?

293
00:18:14,359 --> 00:18:15,520
What's going on?

294
00:18:16,319 --> 00:18:17,319
I have no idea.

295
00:18:18,560 --> 00:18:20,040
Don't blame Xiao Chuang anymore.

296
00:18:21,000 --> 00:18:22,439
He was fired.

297
00:18:23,280 --> 00:18:24,280
What did you say?

298
00:18:24,281 --> 00:18:25,799
(Selected Generation)

299
00:18:25,800 --> 00:18:28,040
It was because of Conpo.

300
00:18:34,520 --> 00:18:35,680
Are you sure?

301
00:18:41,160 --> 00:18:42,160
Yes.

302
00:18:43,359 --> 00:18:45,680
Isn't this your favorite parting?

303
00:18:46,079 --> 00:18:47,079
You managed it

304
00:18:47,080 --> 00:18:49,240
just like the Four Heavenly
Kings of Hong Kong, China.

305
00:18:49,760 --> 00:18:51,959
How could you just cut it off?

306
00:19:20,280 --> 00:19:21,280
Just cut it.

307
00:19:22,520 --> 00:19:23,520
All right.

308
00:19:33,590 --> 00:19:36,660
(Services)

309
00:19:36,684 --> 00:19:44,684
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔

310
00:21:05,000 --> 00:21:08,220
(Unity)

311
00:21:10,740 --> 00:21:11,740
(Toilet)

312
00:21:25,770 --> 00:21:27,200
(Award)

313
00:21:27,250 --> 00:21:30,970
(Postal Code)

314
00:21:42,479 --> 00:21:43,479
(Junior, )

315
00:21:44,079 --> 00:21:46,399
(Huayan Technology Co., Ltd.)
(when you read this letter, )

316
00:21:46,520 --> 00:21:50,119
(I might be on the train
on my way to Guangzhou.)

317
00:21:51,599 --> 00:21:52,599
(I've been dismissed.)

318
00:21:53,880 --> 00:21:54,919
(It was because of the
incident with Baosong.)

319
00:21:54,920 --> 00:21:56,279
(Berth. Hard Seat)

320
00:21:56,280 --> 00:21:58,080
(Although we have saved
Huayan's reputation, )

321
00:21:59,079 --> 00:22:00,680
(we can't escape Conpo's punishment...)

322
00:22:01,959 --> 00:22:04,359
(But both of us know)

323
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
(that if someone)

324
00:22:06,479 --> 00:22:07,599
(needs to be dismissed, )

325
00:22:08,640 --> 00:22:10,800
(that person can only be me.)

326
00:22:11,680 --> 00:22:12,680
(So in this matter, )

327
00:22:12,760 --> 00:22:14,160
(you'd better not argue with me.)

328
00:22:16,479 --> 00:22:17,999
(Losing and winning aren't important.)

329
00:22:18,239 --> 00:22:20,455
(Beijing Station. Exit)
(No one can win the whole world.)

330
00:22:20,479 --> 00:22:23,000
(So losing doesn't mean we fail.)

331
00:22:24,079 --> 00:22:25,119
(I didn't fail.)

332
00:22:26,680 --> 00:22:28,160
(I've won everyone's trust.)

333
00:22:29,439 --> 00:22:30,439
(Over these years, )

334
00:22:31,599 --> 00:22:32,879
(the happiest moment of my life)

335
00:22:34,040 --> 00:22:35,119
(was knowing you, )

336
00:22:36,560 --> 00:22:37,680
(the most important friend.)

337
00:22:39,319 --> 00:22:40,319
(But)

338
00:22:42,280 --> 00:22:43,839
(I should start a new journey now.)

339
00:22:45,079 --> 00:22:47,360
(I still need to thank you
for your reminder at Baosong, )

340
00:22:47,880 --> 00:22:51,160
(which allows me to
rethink my direction in life.)

341
00:22:53,239 --> 00:22:54,400
(My journey to Guangzhou)

342
00:22:55,199 --> 00:22:57,040
(may be hard in the beginning.)

343
00:22:57,680 --> 00:23:00,079
(But since I've chosen to charge ahead
into the world, )

344
00:23:00,520 --> 00:23:02,120
(I must not be afraid of any obstacles.)

345
00:23:03,560 --> 00:23:04,839
(I still need to fulfill)

346
00:23:05,680 --> 00:23:08,599
(the promises I haven't fulfilled yet.)

347
00:23:09,880 --> 00:23:11,800
(I've already made the
arrangement at the dorm.)

348
00:23:12,479 --> 00:23:14,439
(I'm leaving the speaker
and television for you.)

349
00:23:14,719 --> 00:23:16,719
(You always complained
that my music was too loud.)

350
00:23:17,319 --> 00:23:19,159
(So I bought some new
cassette tapes for you.)

351
00:23:19,239 --> 00:23:21,040
(I hope you'll like them.)

352
00:23:22,599 --> 00:23:24,719
(Don't ever blame anyone)

353
00:23:25,560 --> 00:23:27,199
(because of what happened to me.)

354
00:23:28,160 --> 00:23:31,055
(Huayan Year End Wrap-Up Celebration)
(You still have a bright future in Huayan.)

355
00:23:31,079 --> 00:23:32,319
(I believe)

356
00:23:32,719 --> 00:23:34,040
(Lab 3. China)
(that someday, )

357
00:23:34,680 --> 00:23:35,430
(both of us)

358
00:23:35,439 --> 00:23:37,039
(Yanjing University IT Faculty)

359
00:23:37,040 --> 00:23:39,040
(will fight side by side again.)

360
00:23:41,719 --> 00:23:44,520
(You know I fear farewells.)

361
00:23:46,319 --> 00:23:48,640
(So forgive me for
saying goodbye like this.)

362
00:23:49,760 --> 00:23:52,280
(I feel)

363
00:23:52,959 --> 00:23:54,079
(it's more decent this way.)

364
00:23:57,319 --> 00:23:58,439
(You can do it, Junior.)

365
00:23:59,520 --> 00:24:02,640
(I'll exceed you soon.)

366
00:24:13,680 --> 00:24:14,350
Hello?

367
00:24:14,359 --> 00:24:15,160
(Mailbox)

368
00:24:15,160 --> 00:24:16,160
Xiao Chuang.

369
00:24:17,400 --> 00:24:18,400
Junior.

370
00:24:20,599 --> 00:24:21,599
I...

371
00:24:22,319 --> 00:24:23,599
I'm already on the train.

372
00:24:25,839 --> 00:24:27,599
You should have told me earlier.

373
00:24:28,400 --> 00:24:30,040
Stop right there.

374
00:24:31,599 --> 00:24:33,198
The reason I wrote the letter

375
00:24:33,199 --> 00:24:35,279
was that I was afraid you'd
say something like this.

376
00:24:37,400 --> 00:24:39,640
All right. Let's not talk about this.

377
00:24:41,719 --> 00:24:42,880
If you need me,

378
00:24:43,760 --> 00:24:45,280
I'll resign from Huayan right away

379
00:24:45,599 --> 00:24:46,599
and find you.

380
00:25:04,560 --> 00:25:06,239
Listen, Junior.

381
00:25:06,760 --> 00:25:07,439
With you saying that,

382
00:25:07,440 --> 00:25:10,239
I think I did... I did the right thing.

383
00:25:11,270 --> 00:25:14,670
♪ Pursuing an ideal journey ♪

384
00:25:15,680 --> 00:25:16,479
Hello, Junior?

385
00:25:16,500 --> 00:25:18,220
♪ I move every step forward in confidence ♪

386
00:25:18,700 --> 00:25:20,850
♪ I won't yield when facing any obstacles ♪

387
00:25:20,880 --> 00:25:21,880
Hello?

388
00:25:22,920 --> 00:25:23,920
Hello?

389
00:25:24,000 --> 00:25:25,000
Junior!

390
00:25:25,319 --> 00:25:26,319
Hello?

391
00:25:26,620 --> 00:25:29,720
♪ The dreams in my heart will not change ♪

392
00:25:30,270 --> 00:25:32,920
♪ Even if, it's a rebirth or an awakening ♪

393
00:25:32,959 --> 00:25:33,959
Xiao Chuang.

394
00:25:34,250 --> 00:25:36,870
♪ Dreams always exist in this world ♪

395
00:25:36,880 --> 00:25:37,880
Have a smooth journey.

396
00:25:39,400 --> 00:25:40,359
Junior.

397
00:25:40,370 --> 00:25:42,600
♪ With confidence, I never fear the night ♪

398
00:25:42,920 --> 00:25:44,470
♪ Until I am weary that I sing to myself ♪

399
00:25:44,479 --> 00:25:45,839
You must do your best.

400
00:25:46,650 --> 00:25:50,220
♪ To seek applause in my dreams ♪

401
00:25:50,540 --> 00:25:54,100
♪ Even if everything was a fantasy ♪

402
00:25:54,520 --> 00:25:57,660
♪ I proudly tread towards the future ♪

403
00:25:58,240 --> 00:26:01,310
♪ Pursuing an ideal journey ♪

404
00:26:02,220 --> 00:26:05,120
♪ I move every step
forward with confidence ♪

405
00:26:05,500 --> 00:26:08,950
♪ Follow the right direction in my heart ♪

406
00:26:09,000 --> 00:26:09,470
(Mailbox)

407
00:26:09,620 --> 00:26:12,920
♪ With love and forgiveness ♪

408
00:26:13,420 --> 00:26:16,880
♪ And smile with all these dreams ♪

409
00:26:17,370 --> 00:26:20,920
♪ I use song and laughter ♪

410
00:26:21,350 --> 00:26:24,650
♪ To win the appreciation of a soul mate ♪

411
00:26:25,050 --> 00:26:28,800
♪ I use song and laughter ♪

412
00:26:28,839 --> 00:26:29,680
Xie Hang.

413
00:26:29,780 --> 00:26:32,820
♪ To win the appreciation of a soul mate ♪

414
00:26:32,839 --> 00:26:33,880
I had no choice.

415
00:26:50,520 --> 00:26:52,400
But that's not what Xiao Chuang told me.

416
00:26:53,199 --> 00:26:55,039
He said he did it,

417
00:26:55,040 --> 00:26:56,400
and you were not involved.

418
00:26:56,520 --> 00:26:57,520
Director Tan.

419
00:26:57,640 --> 00:26:59,190
(The ocean is vast for it refuses
no rivers) But I've already explained

420
00:26:59,199 --> 00:27:00,560
that it's not the truth.

421
00:27:04,839 --> 00:27:06,479
Things have already come to this.

422
00:27:06,760 --> 00:27:08,480
It's pointless to talk about these anymore.

423
00:27:09,479 --> 00:27:11,799
Xiao Chuang tendered his resignation.

424
00:27:11,800 --> 00:27:13,319
The notice has already been posted.

425
00:27:13,640 --> 00:27:15,400
Besides, Conpo has sent news

426
00:27:15,599 --> 00:27:17,399
that they would no
longer pursue this matter.

427
00:27:17,880 --> 00:27:20,760
So just let it end here.

428
00:27:21,800 --> 00:27:22,800
Director Tan,

429
00:27:22,959 --> 00:27:24,599
is there no other way?

430
00:27:27,040 --> 00:27:27,800
Xiao Chuang...

431
00:27:28,000 --> 00:27:29,118
It was because of me that Xiao Chuang...

432
00:27:29,119 --> 00:27:30,319
Listen to me.

433
00:27:32,520 --> 00:27:33,520
Pei,

434
00:27:34,520 --> 00:27:36,800
where there is life, there is hope.

435
00:27:37,359 --> 00:27:39,040
Just stay and work hard here.

436
00:27:39,319 --> 00:27:41,359
There may be a turning back.

437
00:27:46,719 --> 00:27:48,680
All right. Director Tan.

438
00:27:50,040 --> 00:27:51,520
I'll work harder than the rest

439
00:27:51,880 --> 00:27:52,920
and contribute more.

440
00:27:53,400 --> 00:27:54,400
When I realized it,

441
00:27:54,599 --> 00:27:55,359
can I use it

442
00:27:55,360 --> 00:27:56,840
in exchange for Xiao Chuang's return?

443
00:27:59,520 --> 00:28:00,720
Then, have you ever considered

444
00:28:01,520 --> 00:28:02,639
that he might not come back

445
00:28:02,640 --> 00:28:03,800
if that day comes?

446
00:28:04,280 --> 00:28:05,079
What are you going to do?

447
00:28:05,199 --> 00:28:06,359
He can refuse to come back,

448
00:28:06,599 --> 00:28:08,000
but I must fight for it.

449
00:28:09,160 --> 00:28:10,479
After all, half of my position

450
00:28:10,800 --> 00:28:12,119
belongs to him.

451
00:28:12,920 --> 00:28:13,920
All right.

452
00:28:14,520 --> 00:28:15,920
Then, let's pretend that he's here

453
00:28:16,439 --> 00:28:17,439
and work hard together.

454
00:28:19,450 --> 00:28:24,310
(Vice General Manager)

455
00:28:30,620 --> 00:28:32,799
(Conpo Computer)

456
00:28:32,800 --> 00:28:34,239
We've pleaded all afternoon,

457
00:28:34,520 --> 00:28:35,680
but it was useless.

458
00:28:36,239 --> 00:28:38,560
What do you think our
superiors are thinking about?

459
00:28:39,439 --> 00:28:41,695
Brother Xiao is the founding member
and contributes the most.

460
00:28:41,719 --> 00:28:43,399
They can fire anyone but him.

461
00:28:43,400 --> 00:28:44,119
Stop tugging on me!

462
00:28:44,120 --> 00:28:45,239
Am I wrong?

463
00:28:46,199 --> 00:28:48,760
Let's stop discussing this.

464
00:28:52,319 --> 00:28:56,199
I'm sure there was nothing
Director Tan could do.

465
00:28:59,920 --> 00:29:01,599
We must not forget Xiao Chuang.

466
00:29:02,599 --> 00:29:04,560
We must never forget how important he was

467
00:29:06,319 --> 00:29:07,599
in Huayan's achievement.

468
00:29:21,370 --> 00:29:24,550
(Classical Tapes)

469
00:29:37,450 --> 00:29:43,600
(Derek's)

470
00:30:19,820 --> 00:30:22,440
♪ I bet my youth on tomorrow ♪

471
00:30:23,720 --> 00:30:26,600
♪ You traded true love for this life ♪

472
00:30:27,760 --> 00:30:31,470
♪ Time doesn't know
the sorrows of the world ♪

473
00:30:31,850 --> 00:30:35,120
♪ Why not walk gracefully once? ♪

474
00:30:35,760 --> 00:30:39,470
♪ Time doesn't know
the sorrows of the world ♪

475
00:30:39,790 --> 00:30:43,870
♪ Why not walk gracefully once? ♪

476
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
How is it?

477
00:31:07,040 --> 00:31:09,318
This is my warehouse.

478
00:31:09,319 --> 00:31:10,598
Stay here temporarily for a couple of days.

479
00:31:10,599 --> 00:31:11,959
I'll get you a better place later.

480
00:31:13,359 --> 00:31:15,759
This is a great haircut.

481
00:31:15,760 --> 00:31:17,078
You look so energetic this way

482
00:31:17,079 --> 00:31:18,079
and pleasant to the eyes.

483
00:31:18,080 --> 00:31:19,519
Guangzhou is different from Beijing.

484
00:31:19,520 --> 00:31:20,560
It's hot here.

485
00:31:22,280 --> 00:31:23,280
I bought a fan for you.

486
00:31:24,479 --> 00:31:26,880
Just stay here without any worries.

487
00:31:27,280 --> 00:31:29,319
You can watch my shop while you are here.

488
00:31:29,800 --> 00:31:32,159
All right, I'll make myself at home then.

489
00:31:32,160 --> 00:31:33,440
We're too close to be courteous.

490
00:31:34,280 --> 00:31:35,280
By the way,

491
00:31:35,800 --> 00:31:38,640
why did you suddenly come to Guangzhou?

492
00:31:42,079 --> 00:31:43,079
I've come around.

493
00:31:43,599 --> 00:31:44,479
I've decided

494
00:31:44,599 --> 00:31:46,280
to establish my own business.

495
00:31:46,479 --> 00:31:47,575
You're doing the right thing.

496
00:31:47,599 --> 00:31:48,319
Understand?

497
00:31:48,560 --> 00:31:49,880
There's an old saying

498
00:31:50,079 --> 00:31:51,159
about a dragon

499
00:31:51,160 --> 00:31:52,640
or a dinosaur... I forgot.

500
00:31:52,800 --> 00:31:54,640
"You can make progress
given the opportunity".

501
00:31:54,760 --> 00:31:56,238
We're not ordinary people.

502
00:31:56,239 --> 00:31:58,838
This time, both of us should stay firm

503
00:31:58,839 --> 00:32:00,399
on expanding the business

504
00:32:00,400 --> 00:32:01,455
in selling second-hand computers.

505
00:32:01,479 --> 00:32:02,359
If it's done properly,

506
00:32:02,360 --> 00:32:04,440
it's even more profitable
than selling new computers.

507
00:32:04,479 --> 00:32:05,815
I can't get involved in
computer sales anymore.

508
00:32:05,839 --> 00:32:07,199
I've already promised Huayan

509
00:32:07,280 --> 00:32:09,479
that I won't sell computers in this life.

510
00:32:09,800 --> 00:32:11,118
You already quit.

511
00:32:11,119 --> 00:32:12,679
Why do you care about that?

512
00:32:12,680 --> 00:32:14,719
I can't take back my words.

513
00:32:14,920 --> 00:32:16,718
Besides, I'll excel

514
00:32:16,719 --> 00:32:17,719
in anything that I do.

515
00:32:18,199 --> 00:32:19,719
You're a tough guy.

516
00:32:20,359 --> 00:32:21,838
How about this? In a couple of days,

517
00:32:21,839 --> 00:32:22,680
I'll introduce some friends

518
00:32:22,680 --> 00:32:23,680
to you.

519
00:32:23,920 --> 00:32:25,199
Sure. Thanks, Brother Lu.

520
00:32:25,359 --> 00:32:26,359
No problem at all.

521
00:32:26,680 --> 00:32:28,279
By the way, I just arrived.

522
00:32:28,280 --> 00:32:29,976
I didn't have the time to
change my mobile number.

523
00:32:30,000 --> 00:32:31,719
Can I borrow yours to make a phone call?

524
00:32:31,880 --> 00:32:33,680
Sure, it's no big deal.

525
00:32:33,760 --> 00:32:35,800
Just make yourself at home here.

526
00:32:36,599 --> 00:32:37,616
You're reliable as always.

527
00:32:37,640 --> 00:32:38,640
No problem.

528
00:32:55,280 --> 00:32:57,479
After he left,

529
00:32:59,079 --> 00:33:01,160
you must feel the saddest.

530
00:33:01,719 --> 00:33:02,879
The one who feels the saddest

531
00:33:04,359 --> 00:33:05,520
should be him.

532
00:33:07,479 --> 00:33:10,680
I knew it from the beginning.

533
00:33:12,359 --> 00:33:14,520
Brother Xiao told me not to tell.

534
00:33:16,160 --> 00:33:17,200
I hope you don't blame me.

535
00:33:25,239 --> 00:33:26,560
Promise me one thing.

536
00:33:27,560 --> 00:33:28,640
This desk

537
00:33:29,760 --> 00:33:30,800
stays unoccupied.

538
00:33:54,280 --> 00:33:54,800
Hello?

539
00:33:55,280 --> 00:33:56,280
Junior, right?

540
00:33:57,319 --> 00:33:58,319
It's me.

541
00:34:00,479 --> 00:34:01,760
I've arrived in Guangzhou.

542
00:34:01,880 --> 00:34:03,520
I'm at Lu's shop.

543
00:34:03,680 --> 00:34:05,440
I'm calling to tell you
I've arrived safely.

544
00:34:09,719 --> 00:34:12,239
By the way, I've talked to Director Tan

545
00:34:12,399 --> 00:34:13,560
about getting you back here.

546
00:34:14,159 --> 00:34:15,439
I haven't succeeded,

547
00:34:15,800 --> 00:34:16,959
but there's still a chance.

548
00:34:17,239 --> 00:34:17,840
Junior,

549
00:34:17,841 --> 00:34:19,279
I've already told you

550
00:34:19,280 --> 00:34:20,040
not to meddle in this...

551
00:34:20,041 --> 00:34:21,199
You did what you had to.

552
00:34:21,439 --> 00:34:22,840
So I should do what I have to do.

553
00:34:25,320 --> 00:34:28,679
All right, we'll talk when that happens.

554
00:34:29,360 --> 00:34:30,439
About Xie Hang,

555
00:34:30,639 --> 00:34:31,839
if there's anything

556
00:34:31,840 --> 00:34:32,840
that I can do to help,

557
00:34:33,040 --> 00:34:34,080
you have to tell me.

558
00:34:37,679 --> 00:34:38,679
All right.

559
00:34:39,000 --> 00:34:41,199
I'll tell you if I need anything.

560
00:34:42,919 --> 00:34:45,600
That's all for now.

561
00:34:46,600 --> 00:34:47,600
I'll hang up now.

562
00:34:48,170 --> 00:34:52,150
(Dreams come true on the call)

563
00:34:55,650 --> 00:34:59,600
(Report. Finance. Reimbursement.
See the client on Monday. Interview)

564
00:35:54,200 --> 00:35:59,150
(Mind the Step. Interflow)

565
00:35:59,159 --> 00:36:00,159
Abby?

566
00:36:07,840 --> 00:36:08,879
I'm fine.

567
00:36:09,600 --> 00:36:11,399
I just want to be alone.

568
00:36:13,080 --> 00:36:14,600
Did anyone bully you?

569
00:36:16,560 --> 00:36:17,560
No,

570
00:36:18,879 --> 00:36:20,679
everyone is nice to me.

571
00:36:31,159 --> 00:36:32,280
If you keep

572
00:36:33,840 --> 00:36:35,040
things bottled up,

573
00:36:35,719 --> 00:36:37,719
it'll become a thorn in your flesh.

574
00:36:39,120 --> 00:36:41,320
It'll always remind you
of its existence through pain.

575
00:36:44,360 --> 00:36:45,360
So

576
00:36:46,159 --> 00:36:48,199
Tell me what happened.

577
00:36:59,239 --> 00:37:00,840
My boyfriend left.

578
00:37:03,639 --> 00:37:04,959
He has left for Guangzhou.

579
00:37:06,560 --> 00:37:08,040
Before he left,

580
00:37:08,919 --> 00:37:10,399
he broke up with me.

581
00:37:23,120 --> 00:37:24,800
Do you still remember what happened to me?

582
00:37:26,760 --> 00:37:28,719
You were the one who
helped me pull through.

583
00:37:30,399 --> 00:37:31,800
How did you feel

584
00:37:32,840 --> 00:37:34,120
at the time?

585
00:37:35,280 --> 00:37:36,280
Sad.

586
00:37:38,479 --> 00:37:39,639
Also, unreconciled.

587
00:37:42,560 --> 00:37:44,040
I feel the same too.

588
00:37:47,479 --> 00:37:49,119
I spent so many years

589
00:37:49,120 --> 00:37:51,000
only to realize that my frustration

590
00:37:53,040 --> 00:37:54,840
originated from my pride.

591
00:37:57,040 --> 00:37:58,399
So I believe

592
00:37:59,000 --> 00:38:02,239
that you need time to know yourself.

593
00:38:07,080 --> 00:38:08,360
You can decide

594
00:38:08,639 --> 00:38:10,360
to put everything down and move forward.

595
00:38:12,199 --> 00:38:13,520
You can also

596
00:38:15,120 --> 00:38:17,120
face all this again bravely.

597
00:38:26,320 --> 00:38:27,320
Thank you.

598
00:38:30,520 --> 00:38:31,918
I can only

599
00:38:31,919 --> 00:38:33,600
give you comfort.

600
00:38:34,600 --> 00:38:36,280
The one who can help you pull through

601
00:38:37,239 --> 00:38:38,479
is yourself.

602
00:38:47,399 --> 00:38:49,560
Tan, the reason I want to see you

603
00:38:49,719 --> 00:38:51,599
is that I'd like to discuss
something with you.

604
00:38:52,120 --> 00:38:53,120
What is it?

605
00:38:54,840 --> 00:38:58,639
The Marketing Department
is in dire need of a person in charge.

606
00:39:00,280 --> 00:39:02,678
We need to standardize
the organizational structure

607
00:39:02,679 --> 00:39:04,319
of the marketing team as soon as possible

608
00:39:04,360 --> 00:39:05,959
to boost their enthusiasm.

609
00:39:07,600 --> 00:39:08,840
As for the candidate,

610
00:39:09,080 --> 00:39:11,959
I plan to choose from the veterans.

611
00:39:14,040 --> 00:39:16,840
He must have good character and be capable.

612
00:39:17,520 --> 00:39:18,959
What do you think?

613
00:39:19,879 --> 00:39:22,000
Who do you think is suitable?

614
00:39:24,639 --> 00:39:25,879
I'll be frank then.

615
00:39:26,439 --> 00:39:29,280
I think Xu Yang is not bad.

616
00:39:30,919 --> 00:39:32,080
He

617
00:39:32,679 --> 00:39:33,760
Is stable in his work,

618
00:39:34,000 --> 00:39:35,320
and capable too.

619
00:39:35,760 --> 00:39:38,239
If he becomes the sales manager,

620
00:39:38,479 --> 00:39:39,840
we could set our minds at rest.

621
00:39:41,800 --> 00:39:44,119
If sales performance

622
00:39:44,120 --> 00:39:45,879
is an important criterion,

623
00:39:46,439 --> 00:39:47,560
I think

624
00:39:47,919 --> 00:39:50,360
Pei Qing Hua is more
suitable for this position.

625
00:39:50,800 --> 00:39:52,320
His sales volume is way far ahead

626
00:39:52,719 --> 00:39:54,079
that no one can catch up with him.

627
00:39:57,760 --> 00:39:58,760
Tan,

628
00:39:59,800 --> 00:40:01,600
the position of a sales manager

629
00:40:01,800 --> 00:40:02,840
is important.

630
00:40:03,959 --> 00:40:05,279
We need to choose someone

631
00:40:05,280 --> 00:40:06,919
who knows this inside-out.

632
00:40:07,360 --> 00:40:09,479
Xu Yang used to work for you.

633
00:40:09,679 --> 00:40:10,878
You should know his ability and character

634
00:40:10,879 --> 00:40:12,520
better than I do.

635
00:40:13,800 --> 00:40:14,800
Lin,

636
00:40:15,320 --> 00:40:16,959
if I do as you say

637
00:40:17,360 --> 00:40:18,840
and appoint Xu Yang,

638
00:40:18,919 --> 00:40:21,398
wouldn't that be appointing
people by favoritism

639
00:40:21,399 --> 00:40:23,279
instead of giving the
youngsters opportunities?

640
00:40:24,560 --> 00:40:26,119
Wouldn't it hamper

641
00:40:26,120 --> 00:40:27,520
their enthusiasms?

642
00:40:27,879 --> 00:40:29,320
You're overthinking.

643
00:40:29,399 --> 00:40:31,479
I have to guard against public criticism.

644
00:40:31,760 --> 00:40:32,760
All right.

645
00:40:33,080 --> 00:40:34,679
We'll discuss this matter next time.

646
00:40:35,479 --> 00:40:36,479
Xiao Chuang just left.

647
00:40:36,520 --> 00:40:37,840
We can't let this

648
00:40:38,120 --> 00:40:39,399
affect the morale of the team.

649
00:40:44,760 --> 00:40:45,760
Pei Qing Hua.

650
00:40:46,280 --> 00:40:47,280
This report

651
00:40:47,281 --> 00:40:49,855
does not tally with the distribution volume
and the total number of regions.

652
00:40:49,879 --> 00:40:51,238
Can you recheck

653
00:40:51,239 --> 00:40:52,759
to see if there are any mistakes?

654
00:40:52,760 --> 00:40:54,040
I'm sorry.

655
00:40:54,159 --> 00:40:55,239
I'll take a look at it now.

656
00:40:55,280 --> 00:40:56,280
This is no big deal.

657
00:41:08,679 --> 00:41:09,799
Hello?

658
00:41:09,800 --> 00:41:10,760
(Civilized Travel.
Civilized City. Poker Cards)

659
00:41:10,761 --> 00:41:13,479
Qing Hua, it's me.

660
00:41:13,679 --> 00:41:15,199
I'm in Beijing.

661
00:41:15,679 --> 00:41:18,320
Mom? You're in Beijing?

662
00:41:18,719 --> 00:41:20,319
Why didn't you tell me?

663
00:41:20,320 --> 00:41:21,280
Where are you now?

664
00:41:21,281 --> 00:41:23,919
I'm at the phone booth
next to Beijing Station.

665
00:41:24,080 --> 00:41:25,398
I won't interfere with your work.

666
00:41:25,399 --> 00:41:26,199
I know the way.

667
00:41:26,200 --> 00:41:27,959
I'll head to your dorm now.

668
00:41:30,320 --> 00:41:31,320
Mom,

669
00:41:31,360 --> 00:41:32,360
stay there and don't go anywhere.

670
00:41:32,360 --> 00:41:33,199
Wait for me to pick you up.

671
00:41:33,199 --> 00:41:34,000
Don't ever go anywhere.

672
00:41:34,159 --> 00:41:35,800
Beijing is huge. What if you got lost?

673
00:41:35,959 --> 00:41:36,679
Wait there for me.

674
00:41:36,680 --> 00:41:37,879
All right.

675
00:41:39,600 --> 00:41:40,679
This is bad.

676
00:41:40,879 --> 00:41:42,799
Qi, help me inform Director Tan

677
00:41:42,800 --> 00:41:45,360
that my mom has arrived in Beijing,
and I'm going to pick her up.

678
00:41:54,470 --> 00:41:56,759
(Cigarettes. Poker Cards)

679
00:41:56,760 --> 00:41:57,760
Mom!

680
00:41:59,280 --> 00:42:00,360
Qing Hua!

681
00:42:01,080 --> 00:42:03,280
(Observe Social Ethics)
I miss you so much.

682
00:42:05,840 --> 00:42:06,840
Mom,

683
00:42:06,879 --> 00:42:08,359
why did you suddenly come to Beijing?

684
00:42:08,360 --> 00:42:10,190
You didn't come home for such a long time.

685
00:42:10,199 --> 00:42:12,056
(Magazine. Beverages)
So I had to come and see you.

686
00:42:12,080 --> 00:42:13,399
Let me take a look at you.

687
00:42:14,399 --> 00:42:15,839
You've gained weight.

688
00:42:15,840 --> 00:42:17,679
You look better than last year.

689
00:42:17,840 --> 00:42:19,319
Even your lips are red.

690
00:42:19,320 --> 00:42:19,919
It's not.

691
00:42:19,920 --> 00:42:22,158
It looks like you're doing well in Beijing.

692
00:42:22,159 --> 00:42:22,879
Mom,

693
00:42:22,880 --> 00:42:24,638
you should have told me earlier.

694
00:42:24,639 --> 00:42:25,999
I didn't arrange anything.

695
00:42:26,000 --> 00:42:27,478
You don't have to prepare anything.

696
00:42:27,479 --> 00:42:30,239
I didn't want you to waste money on me.

697
00:42:32,719 --> 00:42:33,719
- Pei!
- It's so nice.

698
00:42:35,439 --> 00:42:36,520
Auntie, how do you do?

699
00:42:37,080 --> 00:42:37,950
Man Huan Sheng?

700
00:42:37,959 --> 00:42:39,319
(Public Phone)

701
00:42:39,320 --> 00:42:41,398
Why are you here?

702
00:42:41,399 --> 00:42:43,878
Director Tan especially instructed me.

703
00:42:43,879 --> 00:42:45,559
He said you hadn't been
home for a long time.

704
00:42:45,560 --> 00:42:47,238
Now, Auntie is here.

705
00:42:47,239 --> 00:42:49,600
He asked me to make a proper arrangement.

706
00:42:49,879 --> 00:42:51,040
Who is this?

707
00:42:51,800 --> 00:42:53,560
Mom, he's my colleague.

708
00:42:53,679 --> 00:42:55,759
You can call me Man.

709
00:42:55,760 --> 00:42:56,760
Man.

710
00:42:57,239 --> 00:42:59,120
Then, get in the car first.

711
00:42:59,439 --> 00:43:00,040
All right.

712
00:43:00,041 --> 00:43:01,760
Director Tan also asked me

713
00:43:01,879 --> 00:43:03,280
to reserve a hotel for you.

714
00:43:03,439 --> 00:43:04,239
It's a luxury hotel.

715
00:43:04,240 --> 00:43:06,919
The treatment is according
to the highest standard of the company.

716
00:43:09,000 --> 00:43:10,000
Company?

717
00:43:10,120 --> 00:43:12,280
Mom, he meant our work unit.

718
00:43:13,919 --> 00:43:15,000
Yes, our work unit.

719
00:43:15,399 --> 00:43:17,319
(Newsstand)
Mom, this is our work unit's vehicle.

720
00:43:17,320 --> 00:43:18,800
I don't always get to ride in it too.

721
00:43:19,479 --> 00:43:21,479
Xiao Pei is highly valued

722
00:43:21,679 --> 00:43:23,520
by our superiors at our work unit.

723
00:43:23,879 --> 00:43:24,679
Get in the car first.

724
00:43:24,680 --> 00:43:26,479
I'll send you to the hotel.

725
00:43:26,520 --> 00:43:27,520
- Well.
- Let's go.

726
00:43:28,040 --> 00:43:29,398
Just send me to the dorm.

727
00:43:29,399 --> 00:43:30,879
I'm not used to staying at the hotel.

728
00:43:32,800 --> 00:43:34,399
Just do as I say and go.

729
00:43:36,639 --> 00:43:37,639
But...

730
00:43:39,439 --> 00:43:40,439
Let's go.

731
00:43:44,159 --> 00:43:46,600
I'm parched from the journey.

732
00:43:48,320 --> 00:43:50,198
Mom, you took the train all the way here.

733
00:43:50,199 --> 00:43:51,280
You must be hungry.

734
00:43:51,600 --> 00:43:53,079
Let's go for a meal.

735
00:43:53,080 --> 00:43:54,080
It's okay.

736
00:43:54,081 --> 00:43:55,639
I had something on the train,

737
00:43:55,719 --> 00:43:56,719
so I'm not hungry.

738
00:43:58,280 --> 00:43:59,199
Where's Xiao Chuang?

739
00:43:59,200 --> 00:44:00,479
Why is his bed empty?

740
00:44:01,879 --> 00:44:02,879
He...

741
00:44:04,320 --> 00:44:05,878
He's not in Beijing.

742
00:44:05,879 --> 00:44:06,879
Where did he go?

743
00:44:08,800 --> 00:44:11,120
He was sent to
Guangzhou on an official trip.

744
00:44:12,159 --> 00:44:13,159
Guangzhou.

745
00:44:13,479 --> 00:44:15,999
Mom, I'm hungry.

746
00:44:16,000 --> 00:44:17,679
Why don't we eat out?

747
00:44:19,159 --> 00:44:19,959
You cheeky boy.

748
00:44:19,959 --> 00:44:20,760
I was wondering

749
00:44:20,761 --> 00:44:22,478
why you kept on talking about eating.

750
00:44:22,479 --> 00:44:23,999
All right. Let me use the washroom first.

751
00:44:24,000 --> 00:44:25,080
We'll leave after I'm done.

752
00:44:26,120 --> 00:44:27,839
(Conpo Computer) Mom, it's
at the corner on the ground floor.

753
00:44:27,840 --> 00:44:28,840
I know.

754
00:44:39,239 --> 00:44:41,519
Qing Hua, give me a towel

755
00:44:41,520 --> 00:44:43,479
so I can wipe my face.

756
00:44:44,399 --> 00:44:45,800
Look at you.

757
00:44:45,919 --> 00:44:47,999
Why are you still so clumsy
when you're all grown up?

758
00:44:48,000 --> 00:44:49,159
Mom, let me pick it up.

759
00:44:51,320 --> 00:44:53,199
When did you get this medal?

760
00:44:54,199 --> 00:44:58,520
(Pei Qing Hua) Huayan Technology
Co., Ltd. Advanced Salesman...

761
00:45:03,520 --> 00:45:04,520
What...

762
00:45:06,560 --> 00:45:07,800
What's the meaning of this?

763
00:45:08,760 --> 00:45:10,080
What company?

764
00:45:11,000 --> 00:45:12,239
What salesman?

765
00:45:14,679 --> 00:45:15,320
I...

766
00:45:15,560 --> 00:45:17,439
Are you no longer with the IT Faculty?

767
00:45:19,719 --> 00:45:20,719
Say something.

768
00:45:26,170 --> 00:45:27,450
(Conpo Computer. Sales Contract)

769
00:45:32,000 --> 00:45:33,000
Mom.

770
00:45:34,080 --> 00:45:36,159
It's a company our faculty set up.

771
00:45:37,199 --> 00:45:38,919
So I tagged along.

772
00:45:44,320 --> 00:45:45,479
To do business?

773
00:45:48,040 --> 00:45:49,040
Mom.

774
00:45:49,320 --> 00:45:51,040
It's not what you think.

775
00:45:52,040 --> 00:45:54,479
It's not that, mom.

776
00:45:54,719 --> 00:45:56,119
Don't get angry just yet.

777
00:45:56,120 --> 00:45:57,519
Let me explain.

778
00:45:57,520 --> 00:45:58,520
Mom!

779
00:46:01,399 --> 00:46:02,879
What have I taught you?

780
00:46:07,479 --> 00:46:08,479
Mom.

781
00:46:09,479 --> 00:46:11,639
Our country encourages
us to carry on trade.

782
00:46:12,239 --> 00:46:13,999
Director Tan and everyone from Lab 3

783
00:46:14,000 --> 00:46:15,479
are involved in doing business.

784
00:46:15,760 --> 00:46:16,479
So I just...

785
00:46:16,480 --> 00:46:18,479
I guess what I worried about had happened.

786
00:46:21,000 --> 00:46:22,718
I was wondering why you

787
00:46:22,719 --> 00:46:24,280
sent so much money to me every month.

788
00:46:24,560 --> 00:46:25,560
So

789
00:46:27,159 --> 00:46:28,159
It came from this?

790
00:46:32,520 --> 00:46:34,399
I swore in front of your dad's grave

791
00:46:35,120 --> 00:46:38,040
that I'd let our son
walk on the right path.

792
00:46:39,840 --> 00:46:40,840
Tell me...

793
00:46:43,320 --> 00:46:44,320
Tell me...

794
00:46:45,360 --> 00:46:47,479
What am I supposed to tell him?

795
00:46:50,560 --> 00:46:52,679
Mom, let me explain.

796
00:46:53,360 --> 00:46:55,000
I'm walking on the right path now.

797
00:46:55,639 --> 00:46:57,399
It's supported by the country now.

798
00:46:58,360 --> 00:47:00,080
Did I go through hardship

799
00:47:00,760 --> 00:47:02,760
to support your education for so many years

800
00:47:03,639 --> 00:47:04,760
so you could come...

801
00:47:05,199 --> 00:47:08,760
So you could come to
Beijing to pursue business?

802
00:47:17,879 --> 00:47:20,000
Go. Let's go

803
00:47:20,120 --> 00:47:23,039
and meet that Mr. Tan

804
00:47:23,040 --> 00:47:24,000
and resign.

805
00:47:24,001 --> 00:47:26,479
I want you to return to the faculty now!

806
00:47:27,679 --> 00:47:28,679
Mom!

807
00:47:29,719 --> 00:47:31,239
I've always listened to you,

808
00:47:31,280 --> 00:47:33,000
but I can't leave now.

809
00:47:36,280 --> 00:47:37,520
I'll put aside the rest.

810
00:47:38,159 --> 00:47:40,280
Xiao Chuang was fired because of me.

811
00:47:40,439 --> 00:47:42,360
I can't just leave like that.

812
00:47:43,199 --> 00:47:45,159
I must stay and do well in the company.

813
00:47:45,479 --> 00:47:47,080
I want to find a way to get him back.

814
00:47:47,760 --> 00:47:48,840
At this time,

815
00:47:49,360 --> 00:47:50,639
I can't resign.

816
00:47:57,520 --> 00:47:58,520
Fine.

817
00:48:06,879 --> 00:48:08,199
Mom.

818
00:48:08,879 --> 00:48:09,760
Are you all right?

819
00:48:09,761 --> 00:48:12,000
Mom, don't scare me.

820
00:48:12,159 --> 00:48:13,159
Mom!

821
00:48:14,760 --> 00:48:15,760
Mom!

822
00:48:15,800 --> 00:48:16,800
Mom!

823
00:48:17,199 --> 00:48:18,199
Mom!

824
00:48:20,080 --> 00:48:21,120
Help!

825
00:48:23,050 --> 00:48:24,050
Mom!

826
00:48:25,404 --> 00:48:33,404
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔

827
00:48:47,650 --> 00:48:49,380
♪ The vicissitudes of life ♪

828
00:48:49,530 --> 00:48:53,030
♪ Treacherous like the weather ♪

829
00:48:53,750 --> 00:48:56,180
♪ Is this true or fake? ♪

830
00:48:56,530 --> 00:48:58,430
♪ Who can tell me? ♪

831
00:49:02,280 --> 00:49:04,180
♪ My youthful passion ♪

832
00:49:04,380 --> 00:49:07,630
♪ Fuels my bravado ♪

833
00:49:08,530 --> 00:49:11,230
♪ Who can understand ♪

834
00:49:11,430 --> 00:49:13,250
♪ How I feel now? ♪

835
00:49:15,350 --> 00:49:19,030
♪ The waves are choppy ♪

836
00:49:19,130 --> 00:49:22,630
♪ But I will not settle for the ordinary ♪

837
00:49:23,200 --> 00:49:26,330
♪ The tower might be high but I can climb ♪

838
00:49:26,480 --> 00:49:28,730
♪ My ambition is as
loud as the ringing bell ♪

839
00:49:28,780 --> 00:49:31,130
♪ Reverberating in my chest ♪

840
00:49:31,500 --> 00:49:33,630
♪ Facing the gusty wind ♪

841
00:49:34,550 --> 00:49:37,300
♪ It cleared the thoughts in my heart ♪

842
00:49:38,150 --> 00:49:40,930
♪ Ups and downs, I'll
face it with a smile ♪

843
00:49:41,600 --> 00:49:43,800
♪ The faraway light calls for me ♪

844
00:49:43,850 --> 00:49:47,230
♪ So I brave the wind again ♪

845
00:49:48,150 --> 00:49:50,250
♪ The wind that signals
the changing of time ♪

846
00:49:51,130 --> 00:49:53,730
♪ My undying faith shall be reborn ♪

847
00:49:54,830 --> 00:49:57,430
♪ Only with love and integrity
that you can get to the end ♪

848
00:49:58,250 --> 00:50:00,300
♪ After this long journey ♪

849
00:50:00,480 --> 00:50:03,380
♪ Who will remain as a hero? ♪

850
00:50:05,250 --> 00:50:06,730
♪ That gusty wind ♪

851
00:50:09,000 --> 00:50:10,530
♪ Oh, that gusty wind ♪

852
00:50:17,930 --> 00:50:19,900
♪ The thick mist ♪

853
00:50:20,150 --> 00:50:23,250
♪ Is like the doubts in my heart ♪

854
00:50:24,380 --> 00:50:26,730
♪ It feels so real ♪

855
00:50:27,350 --> 00:50:28,980
♪ It can't be fake ♪

856
00:50:32,750 --> 00:50:34,580
♪ Let the naysayers be ♪

857
00:50:34,750 --> 00:50:38,180
♪ They mock my stubbornness ♪

858
00:50:39,100 --> 00:50:41,500
♪ Success or failure ♪

859
00:50:42,080 --> 00:50:43,650
♪ They serve a purpose ♪

860
00:50:45,900 --> 00:50:49,530
♪ The waves are choppy ♪

861
00:50:49,680 --> 00:50:53,130
♪ But I will not settle for the ordinary ♪

862
00:50:53,750 --> 00:50:56,900
♪ The tower might be high but I can climb ♪

863
00:50:57,030 --> 00:50:59,230
♪ My ambition is as
loud as the ringing bell ♪

864
00:50:59,280 --> 00:51:01,630
♪ Reverberating in my chest ♪

865
00:51:02,050 --> 00:51:04,100
♪ Facing the gusty wind ♪

866
00:51:05,100 --> 00:51:07,780
♪ It cleared the thoughts in my heart ♪

867
00:51:08,700 --> 00:51:11,450
♪ Ups and downs, I'll
face it with a smile ♪

868
00:51:12,180 --> 00:51:14,330
♪ The faraway light calls for me ♪

869
00:51:14,450 --> 00:51:17,700
♪ So I brave the wind again ♪

870
00:51:18,630 --> 00:51:20,730
♪ The wind that signals
the changing of time ♪

871
00:51:21,650 --> 00:51:24,250
♪ My undying faith shall be reborn ♪

872
00:51:25,330 --> 00:51:27,930
♪ Only with love and integrity
that you can get to the end ♪

873
00:51:28,780 --> 00:51:30,830
♪ After this long journey ♪

874
00:51:31,000 --> 00:51:33,800
♪ Who will remain as a hero? ♪

875
00:51:35,750 --> 00:51:37,530
♪ That gusty wind ♪

876
00:51:39,330 --> 00:51:40,900
♪ Oh, that gusty wind ♪

877
00:51:43,180 --> 00:51:45,680
♪ Oh, that gusty wind ♪

878
00:51:46,280 --> 00:51:48,330
♪ Facing the gusty wind ♪

879
00:51:49,330 --> 00:51:52,030
♪ It cleared the thoughts in my heart ♪

880
00:51:52,950 --> 00:51:55,700
♪ Ups and downs, I'll
face it with a smile ♪

881
00:51:56,350 --> 00:51:58,580
♪ The faraway light calls for me ♪

882
00:51:58,680 --> 00:52:01,930
♪ So I brave the wind again ♪

883
00:52:02,850 --> 00:52:04,980
♪ The wind that signals
the changing of time ♪

884
00:52:05,900 --> 00:52:08,530
♪ My undying faith shall be reborn ♪

885
00:52:09,630 --> 00:52:12,230
♪ Only with love and integrity
that you can get to the end ♪

886
00:52:13,050 --> 00:52:15,050
♪ After this long journey ♪

887
00:52:15,250 --> 00:52:18,100
♪ Who will remain as a hero? ♪

888
00:52:19,880 --> 00:52:21,730
♪ That gusty wind ♪

889
00:52:23,550 --> 00:52:25,130
♪ Oh, that gusty wind ♪

