﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔

2
00:00:17,199 --> 00:00:19,719
Doctor, what's wrong with my mom?

3
00:00:19,879 --> 00:00:20,879
Is it serious?

4
00:00:21,319 --> 00:00:23,319
The patient has mild
coronary heart disease.

5
00:00:23,399 --> 00:00:25,959
She fainted due to
insufficient blood supply.

6
00:00:26,319 --> 00:00:27,558
I've given her

7
00:00:27,559 --> 00:00:29,016
medication that dilates her blood vessels.

8
00:00:29,040 --> 00:00:30,440
Let her rest for now

9
00:00:30,479 --> 00:00:31,360
and stabilize.

10
00:00:31,500 --> 00:00:32,470
(Keep Silence in Ward)

11
00:00:32,479 --> 00:00:33,479
Thank you, doctor.

12
00:00:34,120 --> 00:00:35,400
You must not treat this lightly.

13
00:00:36,000 --> 00:00:38,680
I suggested that she be hospitalized
for observation for a few days.

14
00:00:39,000 --> 00:00:41,880
Any kind of provocation
is the last thing she needs.

15
00:00:42,080 --> 00:00:43,159
As a family member,

16
00:00:43,560 --> 00:00:45,040
you must pay more attention.

17
00:00:45,159 --> 00:00:47,439
Yes, it's my fault.

18
00:00:47,959 --> 00:00:49,359
I'll pay more attention after this.

19
00:00:49,400 --> 00:00:52,439
All right. Handle the hospitalization
procedures first.

20
00:00:53,200 --> 00:00:54,200
Thank you, doctor.

21
00:01:00,310 --> 00:01:01,310
(Great Hits)

22
00:01:01,990 --> 00:01:03,950
(Last night's light)

23
00:01:09,600 --> 00:01:12,539
(Billiards Hall)
♪ I take the youth gambling tomorrow ♪

24
00:01:12,540 --> 00:01:14,219
♪ You use true feelings
to change this life ♪

25
00:01:14,220 --> 00:01:17,269
(Adapted from the novel,
Our Times by Wang Qiang)

26
00:01:17,270 --> 00:01:19,100
=Episode 20=

27
00:01:19,150 --> 00:01:24,700
(Trouble)

28
00:01:25,350 --> 00:01:31,950
=Our Times=

29
00:01:46,480 --> 00:01:47,599
Call me if it's finished.

30
00:01:48,839 --> 00:01:49,839
Thank you.

31
00:01:49,959 --> 00:01:51,159
There's a camp bed at the nurse station.

32
00:01:51,160 --> 00:01:52,480
Let me know if you need it.

33
00:01:53,319 --> 00:01:55,440
It's okay. I can't sleep anyway.

34
00:01:55,720 --> 00:01:57,240
I'll just lie down here if I'm sleepy.

35
00:02:08,879 --> 00:02:09,958
Do you have

36
00:02:09,959 --> 00:02:12,278
any ideas or suggestions
regarding the development plan

37
00:02:12,279 --> 00:02:14,320
of the northeast region?

38
00:02:14,679 --> 00:02:15,960
You can just share it.

39
00:02:17,039 --> 00:02:18,039
Pei Qing Hua.

40
00:02:20,000 --> 00:02:21,000
Pei.

41
00:02:24,199 --> 00:02:25,519
You've always been

42
00:02:25,520 --> 00:02:27,080
leading in this aspect.

43
00:02:28,720 --> 00:02:30,080
Why don't you share your thoughts?

44
00:02:33,600 --> 00:02:34,919
I haven't thought of anything.

45
00:02:35,720 --> 00:02:39,359
Xiao Chuang has left
the contact information

46
00:02:39,360 --> 00:02:40,440
for all purchases orders.

47
00:02:41,520 --> 00:02:42,720
My next step

48
00:02:43,720 --> 00:02:45,160
would be to establish contact first.

49
00:02:45,279 --> 00:02:47,440
Xiao Chuang has left for quite a while now.

50
00:02:49,119 --> 00:02:50,679
Business is a battlefield.

51
00:02:51,119 --> 00:02:52,839
It's a race against time.

52
00:02:56,240 --> 00:02:58,520
Do you think the other
party will give you time

53
00:02:58,679 --> 00:03:00,119
to take your time thinking about it?

54
00:03:02,000 --> 00:03:03,800
Why don't I share my thoughts?

55
00:03:04,440 --> 00:03:05,039
Go on.

56
00:03:05,320 --> 00:03:07,959
I think Xiao Chuang's
sales in Northeast China

57
00:03:07,960 --> 00:03:09,199
are excellent.

58
00:03:09,479 --> 00:03:11,279
But the market still has potential.

59
00:03:11,520 --> 00:03:13,359
For the next step, I think we should

60
00:03:13,360 --> 00:03:14,880
actively expand to new markets.

61
00:03:15,119 --> 00:03:16,599
But it is also necessary to update

62
00:03:16,600 --> 00:03:18,735
the accessories of the existing
models at the same time.

63
00:03:18,759 --> 00:03:19,800
Did you hear that?

64
00:03:21,039 --> 00:03:23,440
Xu Yang has an idea.

65
00:03:25,279 --> 00:03:26,359
Tell everyone your ideas

66
00:03:26,360 --> 00:03:28,639
in detail.

67
00:03:29,160 --> 00:03:30,959
Xiao Chuang's clients in the northeast
are large-scale enterprises.

68
00:03:30,960 --> 00:03:32,239
But the market for small to
medium-scaled clients,

69
00:03:32,240 --> 00:03:34,519
such as schools, enterprises, institutions,

70
00:03:34,520 --> 00:03:35,558
and banks

71
00:03:35,559 --> 00:03:37,278
has yet to be developed.

72
00:03:37,279 --> 00:03:38,918
I've prepared a plan in this aspect.

73
00:03:38,919 --> 00:03:39,919
Please take a look.

74
00:03:40,360 --> 00:03:41,360
All right.

75
00:03:42,399 --> 00:03:43,399
All right.

76
00:03:56,279 --> 00:03:57,279
Mom.

77
00:04:03,679 --> 00:04:05,079
I brought an extra blanket for you.

78
00:04:05,750 --> 00:04:08,560
(Keep Silence in Ward)

79
00:04:10,520 --> 00:04:11,520
How do you feel?

80
00:04:11,639 --> 00:04:13,839
Do you feel better today?

81
00:04:21,000 --> 00:04:23,480
Is the food in the
hospital not to your liking?

82
00:04:24,480 --> 00:04:26,040
I bought you some chicken soup.

83
00:04:26,239 --> 00:04:27,320
Let me give you some.

84
00:04:32,959 --> 00:04:35,320
Do you want me to make some powdered milk?

85
00:04:35,760 --> 00:04:36,760
You see,

86
00:04:37,000 --> 00:04:38,358
this milk powder is especially for...

87
00:04:38,359 --> 00:04:39,839
I'm not going to drink it.

88
00:04:43,760 --> 00:04:44,760
Mom,

89
00:04:45,440 --> 00:04:46,720
you can blame me.

90
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
But you...

91
00:04:48,239 --> 00:04:50,440
You can't take it out on your health.

92
00:04:50,679 --> 00:04:52,000
You're still not well.

93
00:04:52,119 --> 00:04:53,679
You must eat something.

94
00:04:55,079 --> 00:04:57,319
Are you spending the money your earn
from doing business?

95
00:05:02,640 --> 00:05:04,279
You may not understand the situation.

96
00:05:05,799 --> 00:05:06,480
I...

97
00:05:06,559 --> 00:05:09,279
Yes, I don't understand the situation.

98
00:05:10,480 --> 00:05:12,279
I just don't get it.

99
00:05:15,119 --> 00:05:16,799
Is your pay too low?

100
00:05:17,559 --> 00:05:20,040
Do you need to spend a lot on something?

101
00:05:25,720 --> 00:05:26,720
Mom.

102
00:05:27,839 --> 00:05:29,559
You're still not well.

103
00:05:29,839 --> 00:05:32,320
You have to rest and stay calm.

104
00:05:34,519 --> 00:05:35,519
This matter,

105
00:05:35,679 --> 00:05:37,559
I'll explain it to you.

106
00:05:43,359 --> 00:05:44,359
Mom,

107
00:05:44,920 --> 00:05:46,200
eat something first,

108
00:05:46,720 --> 00:05:47,720
okay?

109
00:05:58,640 --> 00:05:59,640
Director Tan,

110
00:06:00,399 --> 00:06:03,640
I have to take two days off.

111
00:06:08,720 --> 00:06:10,480
What I worried about had happened.

112
00:06:13,079 --> 00:06:14,199
This is what's going on now.

113
00:06:15,040 --> 00:06:16,358
The company

114
00:06:16,359 --> 00:06:18,799
had decided to appoint a marketing manager.

115
00:06:19,559 --> 00:06:21,119
Lin recommended Xu Yang.

116
00:06:21,640 --> 00:06:22,720
But I think

117
00:06:23,079 --> 00:06:25,320
you're the only one
qualified for this position.

118
00:06:26,200 --> 00:06:27,440
But I can't

119
00:06:28,119 --> 00:06:29,679
help it recently.

120
00:06:29,920 --> 00:06:31,160
Say no more.

121
00:06:31,760 --> 00:06:34,440
I understand what you're saying.

122
00:06:36,720 --> 00:06:37,720
How about this?

123
00:06:37,839 --> 00:06:40,320
Spend more time with your mom.

124
00:06:40,839 --> 00:06:42,880
Let me know if you have any difficulties.

125
00:06:44,799 --> 00:06:45,799
Thank you, Director.

126
00:06:46,079 --> 00:06:47,320
There's something

127
00:06:47,839 --> 00:06:49,480
I still need to tell you.

128
00:06:50,480 --> 00:06:51,480
You see,

129
00:06:51,799 --> 00:06:54,160
you refused to sell in the beginning.

130
00:06:54,839 --> 00:06:56,679
Now, you're doing a great job at that.

131
00:06:57,079 --> 00:06:58,519
The journey was hard.

132
00:07:00,320 --> 00:07:02,279
So I hope you'll make use of this time

133
00:07:02,399 --> 00:07:03,919
to communicate

134
00:07:03,920 --> 00:07:04,920
with your mom.

135
00:07:05,440 --> 00:07:08,000
I hope she'll support you.

136
00:07:09,799 --> 00:07:11,559
After her condition is better,

137
00:07:12,200 --> 00:07:14,119
I'll visit her at the
hospital and talk to her.

138
00:07:15,480 --> 00:07:16,480
Pei,

139
00:07:17,880 --> 00:07:19,640
I know you can't bear to leave Huayan.

140
00:07:21,839 --> 00:07:24,079
Huayan can't be without you either.

141
00:07:30,959 --> 00:07:32,160
Don't worry, Director Tan.

142
00:07:32,799 --> 00:07:34,279
I'll think it thorough.

143
00:07:35,160 --> 00:07:36,160
Also,

144
00:07:36,519 --> 00:07:37,639
the position of the manager,

145
00:07:37,799 --> 00:07:38,799
I'll keep watch for you.

146
00:07:38,959 --> 00:07:39,959
But

147
00:07:40,600 --> 00:07:42,159
your thought must be firm

148
00:07:42,160 --> 00:07:43,160
and you can't sway.

149
00:07:45,640 --> 00:07:46,640
Pei Qing Hua,

150
00:07:47,079 --> 00:07:48,398
I brought all the things

151
00:07:48,399 --> 00:07:49,599
you asked me to buy yesterday.

152
00:07:50,920 --> 00:07:53,359
There are slippers, daily necessities,

153
00:07:54,359 --> 00:07:55,399
and socks.

154
00:07:55,720 --> 00:07:57,600
I loosened the opening of the sock

155
00:07:57,920 --> 00:07:59,400
so that blood could circulate easily.

156
00:08:01,239 --> 00:08:01,959
I bought this one too.

157
00:08:02,239 --> 00:08:03,999
I heard it's good for
those with heart disease

158
00:08:04,000 --> 00:08:05,359
to eat a pear.

159
00:08:05,600 --> 00:08:06,798
You must not let her eat fruits

160
00:08:06,799 --> 00:08:08,040
that cause internal heat.

161
00:08:09,320 --> 00:08:09,920
By the way,

162
00:08:10,079 --> 00:08:11,759
I also bought some sleepwear for Auntie,

163
00:08:11,760 --> 00:08:12,800
so she'd feel comfortable.

164
00:08:14,160 --> 00:08:15,440
Thank you very much.

165
00:08:16,600 --> 00:08:18,279
I don't even know what to buy.

166
00:08:18,720 --> 00:08:20,239
You're already thoughtful enough.

167
00:08:20,679 --> 00:08:22,720
If I were as filial as you,

168
00:08:22,839 --> 00:08:24,600
my mom would even smile in her dream.

169
00:08:26,239 --> 00:08:28,039
My mom may have to
stay for another two days.

170
00:08:28,760 --> 00:08:30,480
If there's an emergency,

171
00:08:31,079 --> 00:08:32,200
just page me.

172
00:08:32,440 --> 00:08:33,079
It's okay.

173
00:08:33,200 --> 00:08:34,760
The company still has Qi and me around.

174
00:08:35,919 --> 00:08:37,839
If there's anything inconvenient
at the hospital,

175
00:08:37,840 --> 00:08:39,479
you can ask for my help anytime.

176
00:08:39,520 --> 00:08:40,840
Don't be shy with me.

177
00:09:10,559 --> 00:09:13,000
Excuse me, where's the patient of Bed 5?

178
00:09:13,239 --> 00:09:15,520
She's already been discharged.
She said she is going home.

179
00:09:16,159 --> 00:09:17,839
Didn't the doctor say
to stay for observation?

180
00:09:17,840 --> 00:09:19,038
Why did you let her leave?

181
00:09:19,039 --> 00:09:20,359
She insisted on leaving.

182
00:09:20,559 --> 00:09:22,118
Moreover, she meets
our discharge conditions.

183
00:09:22,119 --> 00:09:23,280
We can't even stop her.

184
00:09:23,440 --> 00:09:26,160
(Keep Silence in Ward) She took
care of the procedure in the morning.

185
00:09:27,119 --> 00:09:28,119
Thank you.

186
00:09:30,830 --> 00:09:36,700
(Mailbox)

187
00:09:45,159 --> 00:09:45,760
Hello?

188
00:09:45,840 --> 00:09:47,000
Qing Hua.

189
00:09:47,559 --> 00:09:49,919
Fourth Uncle, is my mom home yet?

190
00:09:50,320 --> 00:09:52,110
She arrived yesterday at midnight.

191
00:09:54,200 --> 00:09:55,359
Look at you.

192
00:09:56,039 --> 00:09:58,679
You're blaming your mom for ignoring you.

193
00:09:59,239 --> 00:10:00,799
Not only

194
00:10:01,000 --> 00:10:02,239
you did what was taboo to her.

195
00:10:02,880 --> 00:10:04,599
You also hid it from her for so long.

196
00:10:09,239 --> 00:10:10,239
Yes.

197
00:10:10,960 --> 00:10:12,039
It's my fault.

198
00:10:14,039 --> 00:10:15,039
Fourth Uncle,

199
00:10:15,840 --> 00:10:17,679
my mom has not fully recovered yet.

200
00:10:18,159 --> 00:10:19,919
I'm worried about her.

201
00:10:21,200 --> 00:10:22,200
Your aunt

202
00:10:22,280 --> 00:10:25,159
took her to the county hospital
for her prescription yesterday.

203
00:10:25,320 --> 00:10:26,599
Your mom is fine.

204
00:10:27,200 --> 00:10:28,919
She just needs to rest.

205
00:10:29,280 --> 00:10:31,400
You better don't come back.

206
00:10:32,400 --> 00:10:33,559
She doesn't want to see you.

207
00:10:38,679 --> 00:10:41,239
All right. Fourth Uncle,

208
00:10:42,080 --> 00:10:43,320
for the time being,

209
00:10:43,359 --> 00:10:45,200
please take care of my mom.

210
00:10:45,760 --> 00:10:47,559
After I take care of my work,

211
00:10:47,679 --> 00:10:49,080
I'll go back to see her right away.

212
00:10:49,159 --> 00:10:50,880
Do you still want to work there?

213
00:10:51,799 --> 00:10:53,558
Why don't you resign

214
00:10:53,559 --> 00:10:54,960
and go back to researching?

215
00:10:55,440 --> 00:10:56,719
Even if you come back,

216
00:10:57,039 --> 00:10:58,919
your mom will chase you out.

217
00:10:59,799 --> 00:11:01,239
Just think about it.

218
00:11:02,080 --> 00:11:03,799
You only have one mother.

219
00:11:19,370 --> 00:11:21,319
(Cheap Second-hand Computer)

220
00:11:21,320 --> 00:11:22,959
Are you still fiddling
with that lousy stone?

221
00:11:22,960 --> 00:11:24,799
It's not a lousy stone.

222
00:11:25,239 --> 00:11:26,799
What do you even know?

223
00:11:27,520 --> 00:11:29,550
(Matsuoka Hairdryer)
Wait, what are you up to?

224
00:11:30,599 --> 00:11:32,400
Hairdryers imported from Japan.

225
00:11:35,520 --> 00:11:36,679
Japanese import?

226
00:11:36,799 --> 00:11:37,960
It's for you.

227
00:11:38,239 --> 00:11:39,558
Wait, how much should I sell this?

228
00:11:39,559 --> 00:11:41,280
I took it from the fair.

229
00:11:41,400 --> 00:11:43,919
Japan's latest technology
with four gear temperature control.

230
00:11:44,400 --> 00:11:47,640
You have to sell at least 50 yuan in China.

231
00:11:47,960 --> 00:11:49,478
A normal one only costs more than 20 yuan.

232
00:11:49,479 --> 00:11:52,000
Would anyone buy if you sell at 50 yuan?

233
00:11:52,280 --> 00:11:53,959
The time is different now.

234
00:11:53,960 --> 00:11:55,280
People have money now.

235
00:11:55,599 --> 00:11:58,280
Besides, whether anyone buys it or not

236
00:11:58,599 --> 00:11:59,760
depends on who sells it.

237
00:12:02,400 --> 00:12:04,200
So did anyone look for me?

238
00:12:04,840 --> 00:12:05,879
Who? Do you mean Pei Qing Hua?

239
00:12:05,880 --> 00:12:06,880
No.

240
00:12:07,799 --> 00:12:08,719
What is he up to

241
00:12:08,720 --> 00:12:10,039
that he didn't call me?

242
00:12:14,080 --> 00:12:15,440
Did anyone else look for me?

243
00:12:15,559 --> 00:12:16,559
What?

244
00:12:18,640 --> 00:12:19,640
Nothing.

245
00:12:22,559 --> 00:12:23,639
I gave you one.

246
00:12:23,640 --> 00:12:25,119
Why did you take the whole carton?

247
00:12:25,840 --> 00:12:27,598
You're so stingy.

248
00:12:27,599 --> 00:12:28,599
Look at you.

249
00:12:31,520 --> 00:12:35,200
(Employees Code of Conduct)

250
00:12:48,159 --> 00:12:49,159
Hello?

251
00:12:50,960 --> 00:12:52,199
I was trying my luck by making this call.

252
00:12:52,200 --> 00:12:54,000
I didn't expect you'd
be still at the office.

253
00:12:54,200 --> 00:12:55,478
It's already late. What
are you doing there?

254
00:12:55,479 --> 00:12:56,479
Are you working overtime?

255
00:12:58,719 --> 00:13:00,199
A lot of things have happened lately.

256
00:13:00,799 --> 00:13:01,799
How are you?

257
00:13:02,599 --> 00:13:03,976
Are things going smoothly in Guangzhou?

258
00:13:04,000 --> 00:13:06,599
Of course, I'm not an average person.

259
00:13:07,479 --> 00:13:08,440
No matter how tough the road is,

260
00:13:08,441 --> 00:13:10,520
it'll be smooth sailing for me.

261
00:13:11,200 --> 00:13:13,960
Recently, I'm selling hairdryers.

262
00:13:14,200 --> 00:13:15,999
I can see a lot of money

263
00:13:16,000 --> 00:13:17,719
screaming for me.

264
00:13:22,119 --> 00:13:23,119
I'm glad to hear that.

265
00:13:23,559 --> 00:13:24,919
Don't work too hard.

266
00:13:25,919 --> 00:13:26,919
I know

267
00:13:27,000 --> 00:13:29,118
you must be working on two people's work

268
00:13:29,119 --> 00:13:30,440
and carrying my part too.

269
00:13:30,799 --> 00:13:33,039
But if you're still not at
the dorm at 11:30 PM,

270
00:13:33,119 --> 00:13:34,200
that's a bit too much.

271
00:13:35,559 --> 00:13:36,559
All right.

272
00:13:37,239 --> 00:13:38,239
I understand.

273
00:13:39,559 --> 00:13:40,559
Sleep early.

274
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
I have to go now.

275
00:13:43,520 --> 00:13:44,520
Wait!

276
00:13:45,559 --> 00:13:46,559
Is

277
00:13:47,679 --> 00:13:49,280
Pollen starting to fly around

278
00:13:49,400 --> 00:13:50,640
in Beijing lately?

279
00:13:52,359 --> 00:13:53,359
Yes.

280
00:13:54,400 --> 00:13:55,520
It's all over the sky.

281
00:13:56,080 --> 00:13:57,080
Why?

282
00:13:57,559 --> 00:14:00,119
Nothing, I'm just asking.

283
00:14:00,799 --> 00:14:02,799
Rest early, okay? I will hang up now.

284
00:14:09,640 --> 00:14:11,760
Why did I forget to buy a face mask?

285
00:14:12,970 --> 00:14:19,850
(Huayan Technology Co., Ltd.)

286
00:14:19,880 --> 00:14:20,550
See?

287
00:14:20,559 --> 00:14:22,550
(Conpo Computer)

288
00:14:22,559 --> 00:14:23,640
It's been days.

289
00:14:23,719 --> 00:14:24,719
I wasn't lying, right?

290
00:14:24,760 --> 00:14:26,320
He stays until late at night every day.

291
00:14:28,359 --> 00:14:29,960
Why don't we talk to him?

292
00:14:30,559 --> 00:14:33,239
Since Brother Xiao left,
he's not been himself.

293
00:14:33,400 --> 00:14:35,118
With his mom's condition,

294
00:14:35,119 --> 00:14:36,440
he must feel even sadder.

295
00:14:36,520 --> 00:14:38,936
(Xinguang Electronics Market)
If I knew, I'd advise him already.

296
00:14:38,960 --> 00:14:40,759
Only the person who
caused this can solve this.

297
00:14:40,760 --> 00:14:42,000
What should we do then?

298
00:14:42,719 --> 00:14:45,159
Brother Xiao has left
and Pei Qing Hua becomes like this.

299
00:14:45,520 --> 00:14:46,719
If this goes on,

300
00:14:46,919 --> 00:14:48,640
Huayan will collapse sooner or later.

301
00:14:50,640 --> 00:14:51,719
I'm worried too.

302
00:14:52,479 --> 00:14:53,678
I'll send you back to the dorm first.

303
00:14:53,679 --> 00:14:54,760
We can think as we walk.

304
00:14:56,119 --> 00:14:56,790
Come on.

305
00:14:56,799 --> 00:15:00,570
(Noble Motherland) (Beautiful Beijing)

306
00:15:05,900 --> 00:15:07,600
(Colored TV Sold Out)

307
00:15:07,650 --> 00:15:08,650
(Washing Machine)

308
00:15:15,120 --> 00:15:16,120
(Vacuum Cleaner)

309
00:15:17,300 --> 00:15:18,000
(Promotion Price)

310
00:15:18,300 --> 00:15:19,300
(Hekang)

311
00:15:20,770 --> 00:15:21,770
(Pioneer)

312
00:15:22,010 --> 00:15:23,800
(Electrical Appliances)

313
00:15:23,850 --> 00:15:27,120
(Matsuoka Hairdryer)
(Matsuoka Electric Co. Ltd.)

314
00:15:28,460 --> 00:15:31,550
(Fuzhen Household Appliances)

315
00:15:31,599 --> 00:15:32,798
Is this

316
00:15:32,799 --> 00:15:34,320
as good as you said?

317
00:15:34,520 --> 00:15:36,959
Don't worry. It's imported from Japan.

318
00:15:36,960 --> 00:15:39,320
Its quality is guaranteed.
It's light and durable.

319
00:15:39,440 --> 00:15:41,478
It also has three gear control.

320
00:15:41,479 --> 00:15:42,470
Here, feel it.

321
00:15:42,479 --> 00:15:43,999
(Matsuoka Hairdryer)

322
00:15:44,000 --> 00:15:45,918
Have you seen any hairdryer
with such powerful wind?

323
00:15:45,919 --> 00:15:47,199
I've never seen one before this.

324
00:15:47,640 --> 00:15:49,760
It's indeed a good product,
but it's a bit expensive.

325
00:15:50,159 --> 00:15:50,880
Could you do any better?

326
00:15:51,000 --> 00:15:52,880
If it sells well, I'll order more from you.

327
00:15:53,000 --> 00:15:55,080
Don't you know

328
00:15:55,320 --> 00:15:56,558
that everyone will rush to grab it

329
00:15:56,559 --> 00:15:58,320
in the market as long as it's imported?

330
00:15:58,799 --> 00:16:01,000
Look at the manual and the packaging,

331
00:16:01,119 --> 00:16:02,439
are there any Chinese characters?

332
00:16:05,840 --> 00:16:07,280
I'll leave if you don't want to buy.

333
00:16:08,960 --> 00:16:10,119
All right, 55 yuan it is.

334
00:16:10,599 --> 00:16:12,479
I'll take 25.

335
00:16:12,599 --> 00:16:13,599
Just take 30.

336
00:16:13,600 --> 00:16:14,959
I'll give you the box too.

337
00:16:14,960 --> 00:16:17,150
(Watch Out For Fire)

338
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
Sir,

339
00:16:19,440 --> 00:16:21,799
this hairdryer will be a hot
selling product soon.

340
00:16:22,359 --> 00:16:23,840
But I can promise you

341
00:16:24,119 --> 00:16:26,119
that I won't increase your price

342
00:16:26,840 --> 00:16:28,359
no matter how well it sells.

343
00:16:29,679 --> 00:16:31,239
All right, 30 it is then.

344
00:16:31,640 --> 00:16:32,640
That's straightforward!

345
00:16:35,479 --> 00:16:38,399
I've told you many times

346
00:16:38,400 --> 00:16:41,960
that Chow Yun-fat is the best actor
in Hong Kong, China.

347
00:16:42,760 --> 00:16:44,319
Are you serious?

348
00:16:44,320 --> 00:16:47,840
Chow Yun-fat is not even qualified
to clean Danny Lee's shoes.

349
00:16:48,719 --> 00:16:51,119
I've told you many times

350
00:16:52,080 --> 00:16:55,038
that Danny Lee got a good role,

351
00:16:55,039 --> 00:16:57,200
but his acting is average.

352
00:16:57,679 --> 00:16:59,199
But Danny Lee manages to become a director.

353
00:16:59,200 --> 00:17:00,640
Can Chow Yun-fat be one too?

354
00:17:01,359 --> 00:17:04,239
How was his acting
in the movie "Law With Two Phases",

355
00:17:04,320 --> 00:17:05,679
which he directed?

356
00:17:06,280 --> 00:17:07,000
Then tell me...

357
00:17:07,001 --> 00:17:08,560
Danny Lee's biggest problem

358
00:17:09,239 --> 00:17:11,000
is he can only play police characters.

359
00:17:11,319 --> 00:17:12,935
(Videodisc Players)
But Brother Fa is different.

360
00:17:12,959 --> 00:17:15,280
He can play different types of roles.

361
00:17:15,560 --> 00:17:17,280
He plays the characters well too.

362
00:17:18,599 --> 00:17:19,599
Did you hear that?

363
00:17:19,680 --> 00:17:23,199
This guy really understands movies.

364
00:17:24,239 --> 00:17:25,680
I don't want to talk to you.

365
00:17:25,920 --> 00:17:28,240
(Happy Summer) (Cassette Recorder)
He can't afford to lose.

366
00:17:33,900 --> 00:17:36,800
(If I had the chance, I
really wanted to start over.)

367
00:17:38,040 --> 00:17:39,040
Sir,

368
00:17:39,560 --> 00:17:40,639
(Laser Disc)
what kind of tape is this?

369
00:17:40,640 --> 00:17:41,640
It's so clear.

370
00:17:42,359 --> 00:17:44,559
This isn't a videotape.

371
00:17:44,560 --> 00:17:47,559
This is the latest laserdisc player,

372
00:17:47,560 --> 00:17:49,640
known as LD.

373
00:17:49,719 --> 00:17:51,318
It's doesn't matter how
many times you watch it,

374
00:17:51,319 --> 00:17:53,920
the picture won't damage.

375
00:17:55,239 --> 00:17:57,079
I'll play another disc for you.

376
00:18:04,200 --> 00:18:05,950
(High-spirited) (Chivalrous)

377
00:18:06,160 --> 00:18:09,318
"Once Upon a Time in China",
have you watched it before?

378
00:18:09,319 --> 00:18:10,599
Of course, I have.

379
00:18:11,520 --> 00:18:13,016
(Tiancheng Electronics)
His family's medical center

380
00:18:13,040 --> 00:18:15,438
is just opposite my house.

381
00:18:15,439 --> 00:18:16,439
Bao Zhi Lin?

382
00:18:17,800 --> 00:18:19,560
Sir, are you from Foshan?

383
00:18:20,239 --> 00:18:22,520
Have a seat.

384
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
Sit,

385
00:18:27,000 --> 00:18:28,479
I'm from Hong Kong, China.

386
00:18:28,719 --> 00:18:30,118
My ancestral home is in Foshan.

387
00:18:30,119 --> 00:18:31,119
From your accent,

388
00:18:31,199 --> 00:18:33,239
you must be from the north.

389
00:18:33,359 --> 00:18:35,319
Is this your first time in Guangzhou?

390
00:18:35,760 --> 00:18:37,359
Yes, I'm from Beijing.

391
00:18:37,599 --> 00:18:39,199
But it isn't my first time here.

392
00:18:39,400 --> 00:18:41,358
I came a few times on a business trip.

393
00:18:41,359 --> 00:18:43,839
My last name is Qian.

394
00:18:44,880 --> 00:18:46,080
My full name is Qian Dong Lai.

395
00:18:46,680 --> 00:18:48,920
I do some business in Hong Kong, China.

396
00:18:49,319 --> 00:18:51,695
(HK Tongshun Youhe Trading Company) (GM)
May I know what your name is?

397
00:18:51,719 --> 00:18:53,000
You can call me Xiao Chuang.

398
00:18:53,800 --> 00:18:54,800
I just arrived,

399
00:18:54,801 --> 00:18:56,561
so I didn't have time
to print my name card.

400
00:18:57,119 --> 00:18:58,479
I can leave my number.

401
00:18:58,680 --> 00:18:59,920
You can just write it here.

402
00:19:03,719 --> 00:19:07,719
Sir, how much is this player?

403
00:19:07,880 --> 00:19:08,880
4,800 yuan.

404
00:19:09,160 --> 00:19:10,160
4,800 yuan?

405
00:19:12,359 --> 00:19:13,560
May I ask...

406
00:19:13,680 --> 00:19:16,079
The profit margin for
this player isn't low, right?

407
00:19:17,680 --> 00:19:19,680
You're not an ordinary person.

408
00:19:20,479 --> 00:19:21,559
Why do you say that?

409
00:19:21,560 --> 00:19:24,319
I can see you've done huge deals before.

410
00:19:24,560 --> 00:19:26,118
If you were an ordinary person,

411
00:19:26,119 --> 00:19:27,438
you'd turn around and walk away

412
00:19:27,439 --> 00:19:29,238
when they hear 4,800 yuan.

413
00:19:29,239 --> 00:19:31,520
Or they'd put out their tongues.

414
00:19:31,719 --> 00:19:34,640
But your expression remains the same.

415
00:19:36,199 --> 00:19:38,199
I used to work in computer sales.

416
00:19:38,520 --> 00:19:40,358
I just started doing my own business.

417
00:19:40,359 --> 00:19:42,439
I like asking questions
when I see something I like.

418
00:19:43,000 --> 00:19:45,280
The effect of LD is so good.

419
00:19:45,439 --> 00:19:47,359
Selling it at 4,800 yuan
isn't expensive at all.

420
00:19:47,479 --> 00:19:48,479
How about this?

421
00:19:49,199 --> 00:19:51,598
Today is the day we first meet.

422
00:19:51,599 --> 00:19:54,280
But I feel we're fated.

423
00:19:54,400 --> 00:19:55,598
This player,

424
00:19:55,599 --> 00:19:57,680
you can take it home and enjoy it.

425
00:19:57,760 --> 00:19:59,520
Wait, I don't think this is appropriate.

426
00:20:00,199 --> 00:20:02,079
I'm not letting you enjoy it for free.

427
00:20:02,280 --> 00:20:04,118
I am the general agent

428
00:20:04,119 --> 00:20:05,879
of this brand in mainland China.

429
00:20:05,880 --> 00:20:07,118
Take it back with you

430
00:20:07,119 --> 00:20:08,879
and give me some suggestions
after you take a look at it.

431
00:20:08,880 --> 00:20:10,358
When I return to Hong Kong, China,

432
00:20:10,359 --> 00:20:12,318
I'll suggest it to the company.

433
00:20:12,319 --> 00:20:13,559
After you're done using it,

434
00:20:13,560 --> 00:20:15,439
you can return this player to me.

435
00:20:18,319 --> 00:20:19,199
Sure!

436
00:20:19,239 --> 00:20:20,920
Then, I might as well do as you say.

437
00:20:23,839 --> 00:20:25,055
Mr. Qian, you're a generous person.

438
00:20:25,079 --> 00:20:26,119
A friend like you

439
00:20:26,400 --> 00:20:27,680
is worth making.

440
00:20:27,839 --> 00:20:30,280
I feel the same way about you too.

441
00:20:32,760 --> 00:20:34,119
It's so clear.

442
00:20:35,040 --> 00:20:36,640
I'm used to drinking the coffee you make

443
00:20:36,760 --> 00:20:38,776
that I'm not used to the
coffee at the coffeehouse.

444
00:20:38,800 --> 00:20:42,000
(Anno 1308)

445
00:20:42,040 --> 00:20:43,839
The things you told me the other day,

446
00:20:44,040 --> 00:20:45,480
I went back and gave a long thought.

447
00:20:46,079 --> 00:20:47,119
I think I...

448
00:20:47,599 --> 00:20:48,599
Please.

449
00:20:48,719 --> 00:20:50,359
I'm not here to comfort you today.

450
00:20:51,680 --> 00:20:53,119
I'm leaving Interflow.

451
00:20:54,079 --> 00:20:55,079
What?

452
00:20:55,319 --> 00:20:57,560
It's no longer challenging in Interflow.

453
00:20:58,239 --> 00:21:00,199
Besides, the competitor offered me

454
00:21:00,359 --> 00:21:01,800
terms that I can't refuse.

455
00:21:03,079 --> 00:21:05,520
That's great. Congratulations.

456
00:21:06,719 --> 00:21:08,160
Are you willing to come with me?

457
00:21:13,479 --> 00:21:14,479
Yes.

458
00:21:14,880 --> 00:21:16,560
That's pretty fast.

459
00:21:17,800 --> 00:21:18,920
Maybe

460
00:21:19,760 --> 00:21:21,079
a change of environment

461
00:21:21,680 --> 00:21:23,680
would make me snap out of it.

462
00:21:25,520 --> 00:21:27,680
What a disappointing answer.

463
00:21:29,839 --> 00:21:31,318
Besides, I can learn many things

464
00:21:31,319 --> 00:21:33,160
and have more opportunities

465
00:21:33,239 --> 00:21:35,118
if I work for you.

466
00:21:35,119 --> 00:21:37,519
All right. But this time,

467
00:21:37,520 --> 00:21:38,280
you won't be working

468
00:21:38,281 --> 00:21:40,160
in the same position if you come with me.

469
00:21:40,680 --> 00:21:41,680
Why?

470
00:21:43,359 --> 00:21:45,280
If you're a pearl,

471
00:21:45,640 --> 00:21:47,279
you're already found by me,

472
00:21:47,280 --> 00:21:49,239
I won't throw you back into the ocean.

473
00:21:51,479 --> 00:21:52,679
Go to the marketing department

474
00:21:53,079 --> 00:21:54,319
and learn to be a salesperson.

475
00:21:55,239 --> 00:21:57,319
It'll greatly stimulate your potential.

476
00:21:59,319 --> 00:22:01,800
All right. I'm willing to give it a try.

477
00:22:03,160 --> 00:22:06,000
Can I ask which company it is?

478
00:22:06,839 --> 00:22:07,839
Jefferson.

479
00:22:16,479 --> 00:22:18,279
This thing looks really great.

480
00:22:18,280 --> 00:22:19,400
It looks high class.

481
00:22:19,800 --> 00:22:20,599
This thing

482
00:22:20,600 --> 00:22:22,399
will make videotape obsolete in the future

483
00:22:22,400 --> 00:22:23,440
and become the mainstream.

484
00:22:23,839 --> 00:22:25,319
And it hasn't been popularized yet.

485
00:22:25,439 --> 00:22:27,239
So this is the best
time to enter the market.

486
00:22:27,760 --> 00:22:30,160
LD player, 4,800 yuan each.

487
00:22:30,479 --> 00:22:33,239
4,800 yuan. That's too expensive.

488
00:22:33,439 --> 00:22:34,718
You have to sell it door to door.

489
00:22:34,719 --> 00:22:35,719
It won't be good enough.

490
00:22:35,880 --> 00:22:37,280
If you sell it in my shop,

491
00:22:37,640 --> 00:22:38,760
you won't sell a lot either.

492
00:22:38,839 --> 00:22:40,719
We're not going to do it on a small scale.

493
00:22:41,079 --> 00:22:43,680
I plan to use the concept
of selling computers

494
00:22:43,880 --> 00:22:45,318
to pull retailers into partnership,

495
00:22:45,319 --> 00:22:46,358
providing them with examples

496
00:22:46,359 --> 00:22:47,799
to follow to grab the larger market.

497
00:22:48,079 --> 00:22:49,079
If we want to do it,

498
00:22:51,319 --> 00:22:52,599
we should make it big.

499
00:22:53,400 --> 00:22:55,280
I noticed you had great pain in your heart

500
00:22:55,839 --> 00:22:57,199
when you arrived in Guangzhou.

501
00:22:57,520 --> 00:22:58,560
Now that I'm already here,

502
00:22:59,040 --> 00:23:00,560
I must make something out of myself.

503
00:23:01,400 --> 00:23:02,838
When I first came to Guangzhou,

504
00:23:02,839 --> 00:23:05,160
I was filled with ambition too.

505
00:23:05,479 --> 00:23:06,800
I had 10 yuan in my pocket.

506
00:23:08,079 --> 00:23:09,079
It was winter too.

507
00:23:09,719 --> 00:23:11,839
I had no place to take
shelter for the night.

508
00:23:12,119 --> 00:23:13,800
No place to take shelter for the night.

509
00:23:16,439 --> 00:23:17,439
I should check these LD out

510
00:23:17,440 --> 00:23:19,000
at the market.

511
00:23:19,239 --> 00:23:20,519
Otherwise, they're just guesses.

512
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
I'm going off now.

513
00:23:23,560 --> 00:23:25,800
What does an LD player have to do
with staying overnight?

514
00:23:25,839 --> 00:23:27,198
Why did he just leave?

515
00:23:27,199 --> 00:23:28,598
I was talking about my painful history.

516
00:23:28,599 --> 00:23:29,599
What's up with him?

517
00:23:33,719 --> 00:23:34,959
Are you sure?

518
00:23:35,880 --> 00:23:37,000
Have you thought it through?

519
00:23:42,680 --> 00:23:43,400
Pei.

520
00:23:43,401 --> 00:23:46,750
(The Sea Refuses No River)

521
00:23:46,760 --> 00:23:48,160
Personally,

522
00:23:49,079 --> 00:23:50,759
I don't think this is

523
00:23:50,760 --> 00:23:52,520
the best way to solve the problem.

524
00:24:01,359 --> 00:24:02,479
How about this?

525
00:24:03,719 --> 00:24:05,880
I'll give you a few days off.

526
00:24:06,560 --> 00:24:07,760
Go home

527
00:24:08,079 --> 00:24:09,319
and have a proper rest.

528
00:24:09,800 --> 00:24:12,000
Calm yourself and think about it carefully.

529
00:24:14,760 --> 00:24:17,439
I'm sure there will be more solutions

530
00:24:17,880 --> 00:24:19,480
(The Sea Refuses No River)
than problems.

531
00:24:21,560 --> 00:24:22,560
Of course,

532
00:24:23,160 --> 00:24:25,160
if you still want to return
to the research faculty

533
00:24:26,040 --> 00:24:27,560
after consideration,

534
00:24:28,920 --> 00:24:29,920
I won't stop you.

535
00:24:31,719 --> 00:24:33,239
But I want to remind you of this.

536
00:24:35,560 --> 00:24:37,959
Don't do anything that you'll regret.

537
00:24:48,520 --> 00:24:49,520
Thank you, Director.

538
00:24:51,359 --> 00:24:52,359
I'll take my leave now.

539
00:25:07,760 --> 00:25:09,680
You've been sighing since you sat down.

540
00:25:10,160 --> 00:25:11,960
Are you using alcohol
to forget your worries?

541
00:25:12,119 --> 00:25:13,640
If alcohol could relieve sorrow,

542
00:25:14,239 --> 00:25:15,520
that'd be great.

543
00:25:17,400 --> 00:25:19,719
Are you still troubled
by Xiao Chuang's termination?

544
00:25:24,839 --> 00:25:25,880
Not only this.

545
00:25:30,119 --> 00:25:31,560
Pei Qing Hua's mom

546
00:25:31,640 --> 00:25:33,800
has found he's in sales and she insisted

547
00:25:34,359 --> 00:25:35,919
that he return to the research faculty.

548
00:25:36,920 --> 00:25:40,839
It's a problem coming one after the other.

549
00:25:43,199 --> 00:25:44,199
Did you agree?

550
00:25:44,520 --> 00:25:46,359
How could I bear to let him go?

551
00:25:48,800 --> 00:25:50,079
But what can I do?

552
00:25:50,400 --> 00:25:51,719
That is his mom.

553
00:25:53,319 --> 00:25:54,319
This time,

554
00:25:55,640 --> 00:25:56,640
Pei Qing Hua

555
00:25:57,599 --> 00:25:58,800
might not be able to stay.

556
00:26:08,199 --> 00:26:09,719
So how's Pei Qing Hua

557
00:26:11,280 --> 00:26:12,760
doing right now?

558
00:26:15,800 --> 00:26:17,119
Almost defeated.

559
00:26:20,800 --> 00:26:22,119
Well, let's eat.

560
00:26:32,134 --> 00:26:40,134
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔

561
00:26:55,160 --> 00:26:56,160
Why are you here?

562
00:26:58,520 --> 00:26:59,880
Today is Thursday.

563
00:27:01,599 --> 00:27:03,719
I'm sorry. I forgot.

564
00:27:04,800 --> 00:27:05,800
How about this?

565
00:27:06,160 --> 00:27:07,160
Come in first.

566
00:27:07,560 --> 00:27:09,119
Why don't we skip today's lesson?

567
00:27:10,119 --> 00:27:13,000
You don't look too good.

568
00:27:13,760 --> 00:27:14,760
I'm okay.

569
00:27:15,040 --> 00:27:16,160
I'll wash up first.

570
00:27:16,599 --> 00:27:17,599
Come in first.

571
00:27:44,800 --> 00:27:47,599
Where's Xiao Chuang now?

572
00:27:53,359 --> 00:27:54,359
Him?

573
00:27:54,959 --> 00:27:57,520
He went to Guangzhou to do business.

574
00:28:04,719 --> 00:28:06,839
I know I won't be able to comfort you.

575
00:28:08,199 --> 00:28:09,640
After the visa is approved,

576
00:28:10,239 --> 00:28:12,039
I'll be going to the
other side of the earth.

577
00:28:13,040 --> 00:28:16,280
I don't mind crossing the entire ocean.

578
00:28:18,079 --> 00:28:20,640
So the distance between you and Xiao Chuang

579
00:28:21,280 --> 00:28:22,680
isn't much.

580
00:28:35,400 --> 00:28:36,400
Don't worry.

581
00:28:39,000 --> 00:28:40,680
I'll find a way, so he'll come back.

582
00:28:43,680 --> 00:28:44,680
Let's begin.

583
00:28:46,520 --> 00:28:47,920
We'll do a role-play

584
00:28:48,599 --> 00:28:50,040
of college professional courses.

585
00:28:52,760 --> 00:28:55,719
Could you please describe your major?

586
00:28:56,040 --> 00:29:00,359
The major I'm studying
is computer engineering.

587
00:29:01,319 --> 00:29:04,239
I mainly study how computers work

588
00:29:05,839 --> 00:29:09,400
and how they work faster

589
00:29:10,959 --> 00:29:12,439
and more accurately.

590
00:29:18,640 --> 00:29:20,439
According to reliable
grapevine information,

591
00:29:20,520 --> 00:29:23,159
Andy Lau will hold a concert
in Beijing end of August.

592
00:29:23,160 --> 00:29:24,360
You'll still be around. Right?

593
00:29:24,520 --> 00:29:25,718
Really?

594
00:29:25,719 --> 00:29:27,040
Is he coming to Beijing?

595
00:29:27,119 --> 00:29:28,119
Yes.

596
00:29:28,280 --> 00:29:30,639
It's held for Beijing's bid
for the Olympic Games.

597
00:29:30,640 --> 00:29:32,359
I heard it's very grand.

598
00:29:32,920 --> 00:29:34,359
I won't be able to make it.

599
00:29:34,439 --> 00:29:36,230
(Today's Lost and Found) (Whose
key is this?) Help me record it secretly.

600
00:29:36,239 --> 00:29:38,496
(Please take it from the reception room.) A
tape won't have the same effect of being there.

601
00:29:38,520 --> 00:29:39,920
Why don't you leave two days later?

602
00:29:40,199 --> 00:29:41,560
Don't leave any regrets.

603
00:29:53,119 --> 00:29:54,119
You're right.

604
00:29:54,920 --> 00:29:56,880
I must not have regrets.

605
00:30:12,439 --> 00:30:13,800
(Strive)
Pei Qing Hua!

606
00:30:14,800 --> 00:30:16,319
Pei Qing Hua!

607
00:30:17,400 --> 00:30:19,760
Pei Qing Hua! Wake up! Pei Qing Hua!

608
00:30:21,119 --> 00:30:23,160
Pei Qing Hua!

609
00:30:26,040 --> 00:30:27,040
Pei Qing Hua.

610
00:30:31,319 --> 00:30:32,999
Come on, I'll take you somewhere.

611
00:30:33,000 --> 00:30:35,500
(Don't bow to temptation)

612
00:30:40,520 --> 00:30:41,839
You've promised me.

613
00:30:42,000 --> 00:30:43,960
You're not going to go
back on your words, right?

614
00:30:46,990 --> 00:30:50,620
(Invitation Letter)

615
00:30:51,000 --> 00:30:52,239
I almost forgot

616
00:30:52,599 --> 00:30:53,599
about this.

617
00:30:53,640 --> 00:30:55,079
You almost forgot?

618
00:30:55,880 --> 00:30:57,320
You're trying to break your promise.

619
00:30:57,479 --> 00:30:58,719
Why would I?

620
00:31:01,119 --> 00:31:04,359
Don't you think you wrote too much?

621
00:31:04,680 --> 00:31:06,800
You didn't say I can only demand one thing.

622
00:31:07,599 --> 00:31:08,920
Everything written here,

623
00:31:09,119 --> 00:31:10,599
do you want to do it all?

624
00:31:10,760 --> 00:31:11,479
Yes.

625
00:31:11,680 --> 00:31:13,800
The first one starts from this hotpot.

626
00:31:13,959 --> 00:31:16,400
I've always wanted to
eat this for a long time.

627
00:31:17,160 --> 00:31:18,640
The second one is...

628
00:31:19,160 --> 00:31:21,070
(Invitation Letter)
Eat free lunch.

629
00:31:21,800 --> 00:31:23,280
What does that mean?

630
00:31:23,560 --> 00:31:24,800
Free lunch.

631
00:31:26,439 --> 00:31:29,479
Free lunch is you eat what you ordered

632
00:31:29,560 --> 00:31:30,680
but do not pay for it.

633
00:31:31,000 --> 00:31:32,560
Not paying after eating?

634
00:31:33,520 --> 00:31:34,520
Why?

635
00:31:34,719 --> 00:31:36,479
It's all about the thrills.

636
00:31:39,079 --> 00:31:40,079
Pei Qing Hua,

637
00:31:41,000 --> 00:31:43,040
have you never rebelled in your life?

638
00:31:49,439 --> 00:31:50,439
Rebel?

639
00:31:52,119 --> 00:31:54,000
Doing business behind my mom's back

640
00:31:54,959 --> 00:31:56,239
is considered rebellious, right?

641
00:31:56,479 --> 00:31:59,160
No, it's because you hesitated.

642
00:32:01,160 --> 00:32:02,239
How did you know?

643
00:32:02,520 --> 00:32:03,800
Don't ask too many questions.

644
00:32:04,119 --> 00:32:05,880
Are you going to keep your word?

645
00:32:09,359 --> 00:32:10,359
Let's make a run for it!

646
00:32:12,439 --> 00:32:13,439
Come on!

647
00:32:15,640 --> 00:32:19,240
(Warehouse Restricted Area) (Personnel Only)
Are you ordering 15 units for the first order?

648
00:32:19,319 --> 00:32:20,559
I'll take 15 units first.

649
00:32:20,560 --> 00:32:21,560
Let me test the water.

650
00:32:21,719 --> 00:32:23,880
After I have enough
capital, I'll make more orders.

651
00:32:23,959 --> 00:32:25,520
I don't mean anything else.

652
00:32:26,000 --> 00:32:27,319
Honestly,

653
00:32:27,920 --> 00:32:29,718
the tasks the manufacturer had assigned me

654
00:32:29,719 --> 00:32:30,599
are not completed yet.

655
00:32:30,600 --> 00:32:33,599
If there are more outstanding
young people like you,

656
00:32:33,959 --> 00:32:35,358
I don't have to worry

657
00:32:35,359 --> 00:32:37,279
about my LD player's business.

658
00:32:37,280 --> 00:32:39,478
Mr. Qian, we'll make money together.

659
00:32:39,479 --> 00:32:40,479
Trust me.

660
00:32:40,599 --> 00:32:41,800
With my capabilities,

661
00:32:41,920 --> 00:32:43,760
I'll help you increase your sales.

662
00:32:43,839 --> 00:32:45,159
With your assurance,

663
00:32:45,160 --> 00:32:46,279
I'll give you another 5% discount

664
00:32:46,280 --> 00:32:48,520
on this order.

665
00:32:49,760 --> 00:32:51,598
I'm worried my future
order will be too much

666
00:32:51,599 --> 00:32:52,718
that you won't be
able to supply it in time.

667
00:32:52,719 --> 00:32:54,159
Don't worry.

668
00:32:54,160 --> 00:32:55,160
Here.

669
00:32:55,359 --> 00:32:56,319
We'll substitute tea for alcohol.

670
00:32:56,359 --> 00:32:57,359
Okay.

671
00:33:00,439 --> 00:33:01,119
Hurry up.

672
00:33:01,319 --> 00:33:02,958
It doesn't count if you do this.

673
00:33:02,959 --> 00:33:04,479
How could we not pay after eating?

674
00:33:04,959 --> 00:33:06,400
Sir, the bill, please.

675
00:33:07,119 --> 00:33:08,199
The table over there.

676
00:33:08,359 --> 00:33:10,640
She has already paid for the meal.

677
00:33:11,520 --> 00:33:14,479
I already paid for it.

678
00:33:15,400 --> 00:33:18,359
I just wanted to experience the thrill.

679
00:33:19,920 --> 00:33:21,959
Free lunch, completed. Next program.

680
00:33:22,280 --> 00:33:23,280
Let's go.

681
00:33:27,959 --> 00:33:29,198
Take me roller skating.

682
00:33:29,199 --> 00:33:30,880
It's my first time. I'm scared.

683
00:33:31,040 --> 00:33:32,040
You're not a kid anymore.

684
00:33:32,041 --> 00:33:33,521
Why are you scared of roller skating?

685
00:33:33,800 --> 00:33:34,879
Look at that big brother.

686
00:33:34,880 --> 00:33:35,999
He's already old.

687
00:33:36,000 --> 00:33:37,640
He's even timider than I am.

688
00:33:38,319 --> 00:33:40,279
Let's not be a coward like him.

689
00:33:40,280 --> 00:33:41,520
Come on, I'll take care of you.

690
00:33:48,560 --> 00:33:51,560
Big brother, is this your
first-time roller skating?

691
00:33:52,359 --> 00:33:53,000
Yes.

692
00:33:53,001 --> 00:33:54,880
Then, let's skate together.

693
00:33:55,400 --> 00:33:56,920
I must practice for a while.

694
00:33:57,160 --> 00:33:58,239
Why don't you go ahead?

695
00:33:58,520 --> 00:34:01,118
Mom, he's so big, but
he's scared of skating.

696
00:34:01,119 --> 00:34:03,560
Do I have to learn to skate?

697
00:34:03,640 --> 00:34:05,520
He's a special case.

698
00:34:05,599 --> 00:34:06,919
Look at those little friends.

699
00:34:06,920 --> 00:34:08,919
They skate pretty well, right?

700
00:34:08,920 --> 00:34:10,839
Come on, I'll help you practice.

701
00:34:19,840 --> 00:34:21,719
Pei Qing Hua, let me teach you. Come on.

702
00:34:22,520 --> 00:34:23,520
Later.

703
00:34:29,570 --> 00:34:31,670
(Roller skate to your heart's content.)

704
00:34:35,600 --> 00:34:37,230
(Civilized Skating)
You don't learn by skating like this.

705
00:34:37,239 --> 00:34:38,878
You have to skate in the rink.

706
00:34:38,879 --> 00:34:39,879
Let me teach you.

707
00:34:46,479 --> 00:34:47,719
How about just forget about it?

708
00:34:47,879 --> 00:34:49,439
Let me practice myself.

709
00:34:49,600 --> 00:34:51,080
I'll enter the rink later.

710
00:34:51,280 --> 00:34:52,920
Forget it since you don't want to listen.

711
00:35:02,040 --> 00:35:03,150
Hello, kids.

712
00:35:03,159 --> 00:35:04,710
(Welcome to Xuanfeng Skating Rink)

713
00:35:04,719 --> 00:35:06,559
Let's play a game.

714
00:35:06,560 --> 00:35:07,918
- Sure.
- Okay.

715
00:35:07,919 --> 00:35:09,398
Do you see that big brother over there?

716
00:35:09,399 --> 00:35:10,360
- Yes.
- Yes.

717
00:35:10,361 --> 00:35:12,158
Anyone of you who can pull him from there,

718
00:35:12,159 --> 00:35:13,959
I'll reward you with ten lollipops.

719
00:35:14,199 --> 00:35:17,079
- Awesome! You must keep your words.
- Great, you must keep your promise.

720
00:35:21,479 --> 00:35:23,478
Big brother, let me teach you how to skate.

721
00:35:23,479 --> 00:35:24,718
- Careful.
- Don't follow her. Follow me.

722
00:35:24,719 --> 00:35:25,600
Follow me.

723
00:35:25,601 --> 00:35:28,279
I'll give you two lollipops.
I mean three lollipops.

724
00:35:28,280 --> 00:35:29,280
Careful.

725
00:35:29,560 --> 00:35:31,039
- Careful.
- Thank you.

726
00:35:31,040 --> 00:35:32,478
I'll buy the lollipops for you later,

727
00:35:32,479 --> 00:35:32,919
okay?

728
00:35:32,920 --> 00:35:34,360
Okay!

729
00:35:35,320 --> 00:35:36,398
Don't go!

730
00:35:36,399 --> 00:35:37,399
Come here.

731
00:35:38,639 --> 00:35:39,639
Let's go.

732
00:35:40,080 --> 00:35:41,320
Tan Yuan, not too fast.

733
00:35:41,719 --> 00:35:43,279
See? It's easy, right?

734
00:35:43,280 --> 00:35:44,199
I'm going to speed up.

735
00:35:44,199 --> 00:35:45,199
No, don't!

736
00:35:46,760 --> 00:35:48,039
I'll go faster!

737
00:35:48,040 --> 00:35:49,399
We're going to crash.

738
00:35:50,639 --> 00:35:51,399
It's too fast.

739
00:35:51,400 --> 00:35:52,479
No, it's not.

740
00:35:56,000 --> 00:35:57,039
Try skate on your own.

741
00:35:57,040 --> 00:35:58,519
Use your left and right leg.

742
00:35:58,520 --> 00:36:00,839
Left. Right.

743
00:36:00,840 --> 00:36:02,040
That's it.

744
00:36:02,639 --> 00:36:03,470
I'm getting the hang of it.

745
00:36:03,479 --> 00:36:04,950
(Skating Rink)
I'll let go now.

746
00:36:11,600 --> 00:36:13,439
You're pretty a quick learner.

747
00:36:14,959 --> 00:36:16,599
You stood me up that day.

748
00:36:16,600 --> 00:36:18,199
I'm still upset about it.

749
00:36:21,920 --> 00:36:25,270
(Invite to a waltz dance.)

750
00:36:25,320 --> 00:36:28,870
(Dance)

751
00:36:28,919 --> 00:36:30,320
If I don't dance well,

752
00:36:30,560 --> 00:36:31,840
don't laugh at me.

753
00:36:32,280 --> 00:36:33,320
My dad said

754
00:36:33,679 --> 00:36:35,399
fear is the biggest stumbling block.

755
00:36:48,080 --> 00:36:49,520
Which way is it?

756
00:36:49,600 --> 00:36:51,478
The man stride forward with the right leg

757
00:36:51,479 --> 00:36:53,239
while the lady moves
back with the left leg.

758
00:36:53,639 --> 00:36:54,719
- Thank you.
- Thank you.

759
00:36:56,080 --> 00:36:56,840
Ready.

760
00:36:56,841 --> 00:37:00,040
Left. Right. Left.

761
00:37:01,760 --> 00:37:02,560
I'm sorry.

762
00:37:02,560 --> 00:37:03,159
It's okay.

763
00:37:03,159 --> 00:37:04,159
I'm sorry.

764
00:37:04,959 --> 00:37:05,959
It's okay.

765
00:37:08,000 --> 00:37:09,680
Put your hand around your partner's waist.

766
00:37:13,280 --> 00:37:14,280
Come on.

767
00:37:17,239 --> 00:37:18,239
Turn around.

768
00:37:18,560 --> 00:37:19,560
Okay.

769
00:37:22,040 --> 00:37:26,800
Left. Right. Left. Right.

770
00:37:28,879 --> 00:37:29,600
I'm sorry.

771
00:37:29,600 --> 00:37:30,560
- I'm sorry.
- Are you okay?

772
00:37:30,560 --> 00:37:31,560
I'm fine.

773
00:37:32,959 --> 00:37:33,919
Are you okay?

774
00:37:33,919 --> 00:37:34,919
I'm fine.

775
00:37:36,399 --> 00:37:37,639
It's my fault.

776
00:37:38,040 --> 00:37:39,959
I've already memorized the steps.

777
00:37:40,399 --> 00:37:42,678
But I'm still so clumsy

778
00:37:42,679 --> 00:37:44,560
when dancing.

779
00:37:45,040 --> 00:37:46,639
Practice makes perfect.

780
00:37:46,840 --> 00:37:48,159
We must practice more.

781
00:37:48,280 --> 00:37:50,840
Well, let's do it again.

782
00:38:21,120 --> 00:38:22,560
Is this cooked?

783
00:38:22,800 --> 00:38:24,399
I can smell it now.

784
00:38:26,800 --> 00:38:28,399
This small one will be ready soon.

785
00:38:32,719 --> 00:38:34,959
Is it okay if you return to the dorm late?

786
00:38:35,399 --> 00:38:36,399
It's fine.

787
00:38:36,520 --> 00:38:38,679
My roommates must have thought I went home.

788
00:38:39,159 --> 00:38:41,719
Sitting here comfortably
under the starry sky

789
00:38:41,919 --> 00:38:43,079
while roasting sweet potatoes

790
00:38:43,399 --> 00:38:45,959
is more exciting than
staying in the bedroom.

791
00:38:59,120 --> 00:39:00,239
What are you looking at?

792
00:39:01,760 --> 00:39:02,760
Look.

793
00:39:03,439 --> 00:39:04,800
That's the Big Dipper.

794
00:39:07,199 --> 00:39:09,159
The two stars extend outward along

795
00:39:09,360 --> 00:39:10,439
under the Big Dipper

796
00:39:11,000 --> 00:39:12,399
allow you to find the Polaris.

797
00:39:13,360 --> 00:39:14,360
I know.

798
00:39:14,439 --> 00:39:16,199
I know how the Polaris looks like.

799
00:39:19,120 --> 00:39:21,919
I grew up in a fishing village.

800
00:39:23,159 --> 00:39:24,520
To the fishermen, the Polaris

801
00:39:24,879 --> 00:39:26,360
brings different meanings.

802
00:39:27,560 --> 00:39:28,919
It's our guide.

803
00:39:30,040 --> 00:39:33,360
It's what keeps the ship from getting lost.

804
00:39:35,800 --> 00:39:37,679
Will it always stay there

805
00:39:37,879 --> 00:39:39,520
and will never change its position?

806
00:39:43,159 --> 00:39:44,239
It never changes.

807
00:40:02,439 --> 00:40:04,080
The sweet potatoes are ready.

808
00:40:04,719 --> 00:40:05,760
Let me check.

809
00:40:08,320 --> 00:40:09,438
This one should be ready.

810
00:40:09,439 --> 00:40:10,439
Eat it first.

811
00:40:10,800 --> 00:40:11,800
Thanks.

812
00:40:14,159 --> 00:40:15,159
Careful, it's hot.

813
00:40:15,679 --> 00:40:17,679
Sweet potato tastes the best when it's hot.

814
00:40:26,320 --> 00:40:27,479
Sweet potato,

815
00:40:28,320 --> 00:40:30,399
I'll miss you after I go abroad.

816
00:40:40,919 --> 00:40:43,159
The last item on this wish list

817
00:40:44,120 --> 00:40:45,600
is to find a quiet place

818
00:40:45,919 --> 00:40:47,560
to listen to your inner voice.

819
00:40:49,360 --> 00:40:50,439
What does this mean?

820
00:40:51,399 --> 00:40:53,638
Whenever I can't make up
my mind about something,

821
00:40:53,639 --> 00:40:55,040
I have two ways to deal with it.

822
00:40:55,239 --> 00:40:56,919
The first one is flipping a coin.

823
00:40:57,080 --> 00:40:59,479
The other one is to find a quiet place

824
00:40:59,520 --> 00:41:00,959
to listen to my inner voice.

825
00:41:01,679 --> 00:41:02,360
Your problems

826
00:41:02,361 --> 00:41:04,439
obviously cannot use
the coin-flipping method.

827
00:41:04,639 --> 00:41:07,399
So you have to listen to your inner voice.

828
00:41:10,520 --> 00:41:12,199
This matter is too complicated.

829
00:41:13,000 --> 00:41:14,919
I fear anything I hear would be useless.

830
00:41:15,600 --> 00:41:16,600
Shush.

831
00:41:18,000 --> 00:41:19,080
Close your eyes.

832
00:41:20,439 --> 00:41:21,760
It'll tell you.

833
00:42:01,120 --> 00:42:02,239
Did you hear it?

834
00:42:12,760 --> 00:42:14,439
Let's continue roasting sweet potatoes.

835
00:42:15,479 --> 00:42:17,120
Is yours not cooked yet?

836
00:42:21,560 --> 00:42:22,959
I'll peel one piece for you.

837
00:42:29,239 --> 00:42:30,239
Try it.

838
00:42:45,199 --> 00:42:46,639
When are you going home?

839
00:42:48,320 --> 00:42:49,520
I'll leave this afternoon.

840
00:42:52,719 --> 00:42:55,199
Have a safe journey.

841
00:42:56,320 --> 00:42:57,879
Thank you for fulfilling my wish list.

842
00:42:59,199 --> 00:43:00,719
I should be thanking you.

843
00:43:01,639 --> 00:43:03,359
You've helped me so many times.

844
00:43:03,360 --> 00:43:04,559
Now you're facing some trouble.

845
00:43:04,560 --> 00:43:06,360
I can't sit and watch.

846
00:43:07,479 --> 00:43:08,799
But you must remember

847
00:43:08,800 --> 00:43:10,680
there's one more wish
that's not completed yet.

848
00:43:12,199 --> 00:43:13,360
Tan Yuan!

849
00:43:15,239 --> 00:43:17,000
Why did you only come back now?

850
00:43:17,080 --> 00:43:18,759
Everyone is taking graduation photos.

851
00:43:18,760 --> 00:43:20,599
We got your academic dress for you.

852
00:43:20,600 --> 00:43:21,919
We just couldn't find you.

853
00:43:22,199 --> 00:43:23,639
We still have time.

854
00:43:23,879 --> 00:43:25,479
Let's go and take our graduation photos.

855
00:43:26,959 --> 00:43:28,158
Pei Qing Hua, are you busy now?

856
00:43:28,159 --> 00:43:29,159
Why don't you join us?

857
00:43:30,040 --> 00:43:31,080
It's okay.

858
00:43:31,280 --> 00:43:32,415
(Virtue)
You should go quickly.

859
00:43:32,439 --> 00:43:33,439
Let's go.

860
00:43:34,959 --> 00:43:36,120
Wait.

861
00:43:38,399 --> 00:43:39,399
Pei Qing Hua,

862
00:43:40,600 --> 00:43:41,840
this is for you.

863
00:43:42,040 --> 00:43:43,360
After you have an answer,

864
00:43:43,399 --> 00:43:44,959
be sure to cross out the last one.

865
00:43:57,320 --> 00:43:58,638
Where are you taking me?

866
00:43:58,639 --> 00:43:59,759
Come on.

867
00:43:59,760 --> 00:44:00,760
Let's go.

868
00:44:01,000 --> 00:44:01,600
Come on.

869
00:44:01,760 --> 00:44:03,238
Snub-nosed monkey, go over there.

870
00:44:03,239 --> 00:44:04,239
All right.

871
00:44:04,360 --> 00:44:05,879
Why did you take me here?

872
00:44:06,199 --> 00:44:09,080
(Yanjing University)
It's so spacious, bright,

873
00:44:09,280 --> 00:44:10,800
and memorable.

874
00:44:11,919 --> 00:44:13,679
Snub-nosed monkey, take our photos here.

875
00:44:13,879 --> 00:44:15,000
All right. Ready.

876
00:44:15,639 --> 00:44:18,199
Three! Two! One!

877
00:44:21,320 --> 00:44:22,600
One more.

878
00:44:24,000 --> 00:44:26,600
Three! Two! One!

879
00:44:30,239 --> 00:44:31,239
All right!

880
00:44:32,719 --> 00:44:33,878
You two...

881
00:44:33,879 --> 00:44:35,439
- Tan San Pan!
- Tan San Pan!

882
00:44:36,000 --> 00:44:38,158
You still remember the
incident from ages ago!

883
00:44:38,159 --> 00:44:39,639
You're not sleepy now, right?

884
00:44:46,239 --> 00:44:47,239
Thank you.

885
00:44:50,719 --> 00:44:51,760
We want a hug.

886
00:45:01,040 --> 00:45:02,800
Let's take another decent photo.

887
00:45:04,520 --> 00:45:05,520
Come on.

888
00:45:07,919 --> 00:45:09,360
All right. You look perfect.

889
00:45:10,760 --> 00:45:11,439
Your...

890
00:45:11,440 --> 00:45:13,479
Your mortarboard is a bit loose.

891
00:45:13,679 --> 00:45:14,679
My head is too small.

892
00:45:18,040 --> 00:45:19,040
All right. Ready.

893
00:45:19,520 --> 00:45:22,120
Three! Two! One!

894
00:45:24,840 --> 00:45:25,840
Done.

895
00:45:28,360 --> 00:45:30,239
Time flies.

896
00:45:31,000 --> 00:45:31,679
Performing on this stage

897
00:45:31,680 --> 00:45:33,479
feels like it was yesterday.

898
00:45:34,280 --> 00:45:35,280
Indeed.

899
00:45:36,159 --> 00:45:38,040
Wearing this academic dress

900
00:45:38,120 --> 00:45:39,600
makes me feel disoriented.

901
00:45:39,840 --> 00:45:41,399
It made me feel as if it was a dream.

902
00:45:44,399 --> 00:45:46,320
How nice it'd be if this was a dream.

903
00:45:46,879 --> 00:45:48,159
When we wake up,

904
00:45:48,280 --> 00:45:50,520
we can go back to the
time when we first met.

905
00:45:56,600 --> 00:45:57,600
Tan Yuan,

906
00:45:58,120 --> 00:45:59,519
once they approve your visa,

907
00:45:59,520 --> 00:46:00,679
you'll be leaving.

908
00:46:01,879 --> 00:46:03,600
Do you have any regrets?

909
00:46:09,639 --> 00:46:10,639
I do,

910
00:46:13,439 --> 00:46:16,239
but it feels like there's none.

911
00:46:17,280 --> 00:46:18,439
What do you mean?

912
00:46:21,320 --> 00:46:22,760
It's a pity

913
00:46:23,000 --> 00:46:24,239
that I've never dated anyone

914
00:46:24,560 --> 00:46:25,159
during

915
00:46:25,160 --> 00:46:26,600
my undergraduate for four years.

916
00:46:28,560 --> 00:46:31,320
But I don't regret it

917
00:46:32,439 --> 00:46:34,199
because at least I didn't let myself down.

918
00:46:36,120 --> 00:46:38,760
I've already done all the things
I wanted to do with him.

919
00:46:40,199 --> 00:46:41,760
Looking back now,

920
00:46:43,439 --> 00:46:44,520
I was pretty brave.

921
00:46:48,120 --> 00:46:50,399
There are many handsome blondes in America.

922
00:46:50,639 --> 00:46:52,678
I'm sure you'll be too
happy to remember home

923
00:46:52,679 --> 00:46:53,959
without being too emotional.

924
00:46:55,159 --> 00:46:56,719
I sure hope so.

925
00:47:02,470 --> 00:47:04,330
(Study Abroad and Visa Guide)

926
00:47:13,720 --> 00:47:17,490
(The last wish: Find a quiet place
and listen to your inner voice.)

927
00:47:19,044 --> 00:47:27,044
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔

928
00:47:39,250 --> 00:47:40,980
♪ The vicissitudes of life ♪

929
00:47:41,130 --> 00:47:44,630
♪ Treacherous like the weather ♪

930
00:47:45,350 --> 00:47:47,780
♪ Is this true or fake? ♪

931
00:47:48,130 --> 00:47:50,030
♪ Who can tell me? ♪

932
00:47:51,700 --> 00:47:53,879
=Our Times=

933
00:47:53,880 --> 00:47:55,780
♪ My youthful passion ♪

934
00:47:55,980 --> 00:47:59,230
♪ Fuels my bravado ♪

935
00:48:00,130 --> 00:48:02,830
♪ Who can understand ♪

936
00:48:03,030 --> 00:48:04,850
♪ How I feel now? ♪

937
00:48:06,950 --> 00:48:10,630
♪ The waves are choppy ♪

938
00:48:10,730 --> 00:48:14,230
♪ But I will not settle for the ordinary ♪

939
00:48:14,800 --> 00:48:17,930
♪ The tower might be high but I can climb ♪

940
00:48:18,080 --> 00:48:20,330
♪ My ambition is as
loud as the ringing bell ♪

941
00:48:20,380 --> 00:48:22,730
♪ Reverberating in my chest ♪

942
00:48:23,100 --> 00:48:25,230
♪ Facing the gusty wind ♪

943
00:48:26,150 --> 00:48:28,900
♪ It cleared the thoughts in my heart ♪

944
00:48:29,750 --> 00:48:32,530
♪ Ups and downs, I'll
face it with a smile ♪

945
00:48:33,200 --> 00:48:35,400
♪ The faraway light calls for me ♪

946
00:48:35,450 --> 00:48:38,830
♪ So I brave the wind again ♪

947
00:48:39,750 --> 00:48:41,850
♪ The wind that signals
the changing of time ♪

948
00:48:42,730 --> 00:48:45,330
♪ My undying faith shall be reborn ♪

949
00:48:46,430 --> 00:48:49,030
♪ Only with love and integrity
that you can get to the end ♪

950
00:48:49,850 --> 00:48:51,900
♪ After this long journey ♪

951
00:48:52,080 --> 00:48:54,980
♪ Who will remain as a hero? ♪

952
00:48:56,850 --> 00:48:58,330
♪ That gusty wind ♪

953
00:49:00,600 --> 00:49:02,130
♪ Oh, that gusty wind ♪

954
00:49:09,530 --> 00:49:11,500
♪ The thick mist ♪

955
00:49:11,750 --> 00:49:14,850
♪ Is like the doubts in my heart ♪

956
00:49:15,980 --> 00:49:18,330
♪ It feels so real ♪

957
00:49:18,950 --> 00:49:20,580
♪ It can't be fake ♪

958
00:49:24,350 --> 00:49:26,180
♪ Let the naysayers be ♪

959
00:49:26,350 --> 00:49:29,780
♪ They mock my stubbornness ♪

960
00:49:30,700 --> 00:49:33,100
♪ Success or failure ♪

961
00:49:33,680 --> 00:49:35,250
♪ They serve a purpose ♪

962
00:49:37,500 --> 00:49:41,130
♪ The waves are choppy ♪

963
00:49:41,280 --> 00:49:44,730
♪ But I will not settle for the ordinary ♪

964
00:49:45,350 --> 00:49:48,500
♪ The tower might be high but I can climb ♪

965
00:49:48,630 --> 00:49:50,830
♪ My ambition is as
loud as the ringing bell ♪

966
00:49:50,880 --> 00:49:53,230
♪ Reverberating in my chest ♪

967
00:49:53,650 --> 00:49:55,700
♪ Facing the gusty wind ♪

968
00:49:56,700 --> 00:49:59,380
♪ It cleared the thoughts in my heart ♪

969
00:50:00,300 --> 00:50:03,050
♪ Ups and downs, I'll
face it with a smile ♪

970
00:50:03,780 --> 00:50:05,930
♪ The faraway light calls for me ♪

971
00:50:06,050 --> 00:50:09,300
♪ So I brave the wind again ♪

972
00:50:10,230 --> 00:50:12,330
♪ The wind that signals
the changing of time ♪

973
00:50:13,250 --> 00:50:15,850
♪ My undying faith shall be reborn ♪

974
00:50:16,930 --> 00:50:19,530
♪ Only with love and integrity
that you can get to the end ♪

975
00:50:20,380 --> 00:50:22,430
♪ After this long journey ♪

976
00:50:22,600 --> 00:50:25,400
♪ Who will remain as a hero? ♪

977
00:50:27,350 --> 00:50:29,130
♪ That gusty wind ♪

978
00:50:30,930 --> 00:50:32,500
♪ Oh, that gusty wind ♪

979
00:50:34,780 --> 00:50:37,280
♪ Oh, that gusty wind ♪

980
00:50:37,880 --> 00:50:39,930
♪ Facing the gusty wind ♪

981
00:50:40,930 --> 00:50:43,630
♪ It cleared the thoughts in my heart ♪

982
00:50:44,550 --> 00:50:47,300
♪ Ups and downs, I'll
face it with a smile ♪

983
00:50:47,950 --> 00:50:50,180
♪ The faraway light calls for me ♪

984
00:50:50,280 --> 00:50:53,530
♪ So I brave the wind again ♪

985
00:50:54,450 --> 00:50:56,580
♪ The wind that signals
the changing of time ♪

986
00:50:57,500 --> 00:51:00,130
♪ My undying faith shall be reborn ♪

987
00:51:01,230 --> 00:51:03,830
♪ Only with love and integrity
that you can get to the end ♪

988
00:51:04,650 --> 00:51:06,650
♪ After this long journey ♪

989
00:51:06,850 --> 00:51:09,700
♪ Who will remain as a hero? ♪

990
00:51:11,480 --> 00:51:13,330
♪ That gusty wind ♪

991
00:51:15,150 --> 00:51:16,730
♪ Oh, that gusty wind ♪

