1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔

2
00:01:43,360 --> 00:01:44,360
Come here.

3
00:01:44,600 --> 00:01:45,600
Thank you.

4
00:01:46,640 --> 00:01:48,200
You know the sponsor?

5
00:01:49,080 --> 00:01:50,920
An old friend of mine.

6
00:01:52,840 --> 00:01:53,840
Shi Yi.

7
00:01:56,920 --> 00:01:57,720
There were too many people, so

8
00:01:57,840 --> 00:01:59,160
I didn't get to introduce myself.

9
00:01:59,520 --> 00:02:00,720
I'm Shi Yi's agent.

10
00:02:00,840 --> 00:02:01,840
I'm Meilin.

11
00:02:04,240 --> 00:02:05,600
Hello, Zhousheng Chen.

12
00:02:06,560 --> 00:02:08,120
I've heard so much about you.

13
00:02:10,160 --> 00:02:12,200
All right, behave yourself.

14
00:02:12,640 --> 00:02:12,960
He's one of us now.

15
00:02:13,040 --> 00:02:15,000
What's the problem if I
check him out a bit more?

16
00:02:15,640 --> 00:02:16,680
Every time Shi Yi

17
00:02:16,840 --> 00:02:18,160
talks about you,

18
00:02:18,280 --> 00:02:20,200
there is this sparkle in her eyes.

19
00:02:20,360 --> 00:02:21,560
Just like a child.

20
00:02:22,200 --> 00:02:23,360
I'm curious

21
00:02:23,480 --> 00:02:25,040
what kind of person

22
00:02:25,160 --> 00:02:26,320
could make our beautiful girl

23
00:02:26,400 --> 00:02:27,840
fall head over heels in love.

24
00:02:29,920 --> 00:02:31,720
I hope you're not disappointed.

25
00:02:31,880 --> 00:02:32,880
No, no, no.

26
00:02:34,920 --> 00:02:35,600
You guys have a good time celebrating.

27
00:02:35,720 --> 00:02:36,400
I'll leave now.

28
00:02:36,560 --> 00:02:37,120
Bye-bye.

29
00:02:37,400 --> 00:02:38,400
Bye-bye.

30
00:02:46,079 --> 00:02:47,880
Yesterday my mother asked me

31
00:02:48,280 --> 00:02:49,760
why I got engaged to you.

32
00:02:50,960 --> 00:02:52,079
I told her

33
00:02:52,680 --> 00:02:53,760
you're perfect for me.

34
00:02:59,240 --> 00:03:00,240
Let's go.

35
00:03:14,960 --> 00:03:15,960
Come on, get in.

36
00:03:16,760 --> 00:03:17,760
Uncle Lin didn't come?

37
00:03:19,880 --> 00:03:20,880
He's on strike.

38
00:03:21,680 --> 00:03:22,680
Strike?

39
00:03:23,480 --> 00:03:25,080
He said I come to Shanghai all the time.

40
00:03:25,240 --> 00:03:26,480
He's old and couldn't stand it.

41
00:03:26,600 --> 00:03:27,840
He told me to handle it myself.

42
00:03:55,240 --> 00:03:57,400
You doubt I can drive?

43
00:03:58,800 --> 00:04:00,040
How did you know?

44
00:04:00,880 --> 00:04:02,600
I can see it in your eyes.

45
00:04:09,240 --> 00:04:09,600
Here.

46
00:04:09,720 --> 00:04:10,840
This is my driver's license.

47
00:04:11,200 --> 00:04:12,440
It hasn't expired yet.

48
00:04:12,600 --> 00:04:13,600
Take a look for yourself.

49
00:04:17,640 --> 00:04:20,200
You look so young on this.

50
00:04:23,200 --> 00:04:24,480
Do I look very old now?

51
00:04:26,400 --> 00:04:27,760
You look more serious now

52
00:04:28,400 --> 00:04:29,560
but as young

53
00:04:29,720 --> 00:04:30,720
as a student on this.

54
00:04:34,200 --> 00:04:35,520
If you kept looking like this,

55
00:04:35,800 --> 00:04:36,480
I'd really think

56
00:04:36,600 --> 00:04:37,680
I've grown old.

57
00:04:45,880 --> 00:04:47,280
If it's convenient for you now,

58
00:04:47,440 --> 00:04:48,720
I'll take you to this one place.

59
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
Where to?

60
00:04:50,520 --> 00:04:51,520
To try on dresses.

61
00:04:52,360 --> 00:04:53,360
What you're wearing today

62
00:04:53,400 --> 00:04:54,760
looks so gorgeous

63
00:04:54,880 --> 00:04:56,080
that I had the tailor

64
00:04:56,200 --> 00:04:57,280
make you a new one.

65
00:04:58,080 --> 00:04:59,200
Isn't this one good?

66
00:04:59,960 --> 00:05:00,960
Yes, it is.

67
00:05:01,400 --> 00:05:03,400
I just want you to wear a new dress

68
00:05:03,960 --> 00:05:05,400
when we get engaged.

69
00:05:08,760 --> 00:05:10,040
Then I have to go home

70
00:05:10,160 --> 00:05:10,760
and get a new suit

71
00:05:10,800 --> 00:05:12,000
to match.

72
00:05:13,880 --> 00:05:14,640
If you can wear

73
00:05:14,760 --> 00:05:16,120
this outfit there,

74
00:05:16,440 --> 00:05:17,880
they should be very happy.

75
00:05:19,880 --> 00:05:20,440
That makes sense.

76
00:05:20,800 --> 00:05:22,120
I'd like to thank them in person.

77
00:05:28,040 --> 00:05:29,536
We're going to drive for
a while on the highway.

78
00:05:29,560 --> 00:05:31,040
If you're hungry, have some of this.

79
00:05:33,080 --> 00:05:35,040
Isn't this for kids?

80
00:05:35,800 --> 00:05:37,000
My grandmother gave it to me.

81
00:05:38,200 --> 00:05:39,360
She's old

82
00:05:39,480 --> 00:05:40,720
and sometimes a bit muddled.

83
00:05:41,120 --> 00:05:42,120
She sometimes

84
00:05:42,200 --> 00:05:43,600
would take care of me like a child.

85
00:05:43,760 --> 00:05:44,360
Have a taste.

86
00:05:44,480 --> 00:05:45,480
It tastes good.

87
00:05:46,320 --> 00:05:47,640
You loved it when you were a kid?

88
00:06:45,320 --> 00:06:47,159
Do you want to turn on the air conditioning

89
00:06:47,280 --> 00:06:49,600
or open the window?

90
00:06:51,600 --> 00:06:52,600
Open the window.

91
00:06:56,080 --> 00:06:57,080
Okay.

92
00:07:16,600 --> 00:07:18,056
I thought you're in
charge of all the windows

93
00:07:18,080 --> 00:07:19,440
on the driver's side.

94
00:07:19,640 --> 00:07:20,400
Why did you lean over

95
00:07:20,520 --> 00:07:21,720
and use the window on my side?

96
00:07:22,720 --> 00:07:23,720
Is this okay?

97
00:07:39,080 --> 00:07:40,080
Yes.

98
00:07:56,040 --> 00:07:57,240
Then

99
00:07:57,960 --> 00:07:58,960
let's go.

100
00:08:59,520 --> 00:09:00,856
The people here are surnamed Wang.

101
00:09:00,880 --> 00:09:02,920
They've been tailors for
more than ten generations.

102
00:09:02,960 --> 00:09:03,560
They made

103
00:09:03,680 --> 00:09:04,800
the cheongsam from before

104
00:09:04,920 --> 00:09:06,240
and the dress you're wearing now.

105
00:09:08,200 --> 00:09:09,200
You drove

106
00:09:10,000 --> 00:09:11,240
too slowly.

107
00:09:11,400 --> 00:09:12,040
Uncle Lin.

108
00:09:12,160 --> 00:09:13,240
I went to buy this.

109
00:09:14,120 --> 00:09:14,680
Miss Shi.

110
00:09:14,960 --> 00:09:16,760
Didn't you say that
Uncle Lin went on strike?

111
00:09:17,720 --> 00:09:18,400
This is an excuse

112
00:09:18,560 --> 00:09:19,680
he found

113
00:09:20,000 --> 00:09:21,160
to spend time with you alone.

114
00:09:22,560 --> 00:09:23,560
Do you mind if I eat?

115
00:09:23,800 --> 00:09:24,120
No, I don't mind.

116
00:09:24,280 --> 00:09:25,280
I'll eat some too.

117
00:09:25,400 --> 00:09:26,600
Should I buy you one?

118
00:09:26,800 --> 00:09:27,440
No, I'm fine.

119
00:09:27,600 --> 00:09:28,760
I have to meet someone later.

120
00:09:29,600 --> 00:09:30,840
Miss Shi likes to eat this.

121
00:09:31,440 --> 00:09:32,480
You have to learn to cook.

122
00:09:35,160 --> 00:09:36,160
I will.

123
00:09:36,480 --> 00:09:37,560
Afterwards.

124
00:09:46,760 --> 00:09:48,520
I also like to eat ants and grasshoppers.

125
00:09:48,720 --> 00:09:49,800
You want to learn that too?

126
00:09:53,080 --> 00:09:54,240
I'm just kidding.

127
00:09:56,600 --> 00:09:58,440
This looks like an old house in Jiangnan.

128
00:09:59,920 --> 00:10:01,040
You mean

129
00:10:01,240 --> 00:10:02,360
our house doesn't look like…

130
00:10:02,720 --> 00:10:03,480
Your house is so big.

131
00:10:03,640 --> 00:10:05,040
I can't even tell the difference.

132
00:10:05,840 --> 00:10:07,960
It sounds like we're new money.

133
00:10:09,760 --> 00:10:10,760
You're here.

134
00:10:10,880 --> 00:10:11,880
Tell the old lady

135
00:10:12,240 --> 00:10:13,000
that the distinguished guests are here.

136
00:10:13,160 --> 00:10:15,616
They want to pick out the
materials for the clothes themselves.

137
00:10:15,640 --> 00:10:16,640
Please sit down first.

138
00:10:16,960 --> 00:10:18,120
I'll go get the old lady.

139
00:10:39,680 --> 00:10:40,680
Uncle Lin.

140
00:10:42,960 --> 00:10:43,680
Hello, Ma'am.

141
00:10:43,680 --> 00:10:44,360
How are you?

142
00:10:44,360 --> 00:10:45,200
How are you doing?

143
00:10:45,280 --> 00:10:46,280
Good, good.

144
00:10:47,480 --> 00:10:48,240
I guess this

145
00:10:48,241 --> 00:10:49,440
must be Miss Shi Yi.

146
00:10:49,840 --> 00:10:50,880
Of course it's her.

147
00:10:51,440 --> 00:10:53,160
She's wearing the dress you made.

148
00:10:53,320 --> 00:10:54,960
This time, my second oldest brother wins.

149
00:10:55,280 --> 00:10:57,480
Okay, stop it.

150
00:10:58,240 --> 00:10:59,400
Have a seat.

151
00:11:00,280 --> 00:11:02,200
I can't stand too long.

152
00:11:02,440 --> 00:11:04,079
I won't be overpolite.

153
00:11:04,080 --> 00:11:04,960
I'll just sit down.

154
00:11:05,080 --> 00:11:06,080
Madam.

155
00:11:06,240 --> 00:11:08,000
This is the oldest son of the Zhou family.

156
00:11:10,080 --> 00:11:11,080
Hello, Ma'am.

157
00:11:13,800 --> 00:11:15,280
I've seen you before

158
00:11:15,440 --> 00:11:16,920
when you were four years old.

159
00:11:19,000 --> 00:11:20,160
It's been so many years.

160
00:11:20,520 --> 00:11:22,280
I've made a lot of clothes for you

161
00:11:22,640 --> 00:11:24,400
but I never saw you.

162
00:11:24,760 --> 00:11:27,000
I didn't expect that now
when I see you again,

163
00:11:28,040 --> 00:11:29,840
you'd be here with your bride.

164
00:11:30,720 --> 00:11:31,720
Hello, Ma'am.

165
00:11:31,840 --> 00:11:32,840
Good, good.

166
00:11:33,960 --> 00:11:36,759
They only gave me the size before.

167
00:11:36,760 --> 00:11:38,560
But I couldn't see the real person.

168
00:11:39,160 --> 00:11:42,480
Clothes should match the person anyway.

169
00:11:42,880 --> 00:11:44,880
Not just the size,

170
00:11:45,160 --> 00:11:47,360
but the looks, temperament,

171
00:11:47,600 --> 00:11:49,400
they all must be taken into account.

172
00:11:53,240 --> 00:11:55,200
I've been making clothes all my life.

173
00:11:56,200 --> 00:11:58,560
I've never met a girl

174
00:11:58,720 --> 00:12:00,920
who has got both

175
00:12:01,320 --> 00:12:03,520
such a good body and such good looks.

176
00:12:04,040 --> 00:12:05,640
Well, well.

177
00:12:06,560 --> 00:12:07,880
Grandma, you flatter me.

178
00:12:08,360 --> 00:12:09,520
No, no, no.

179
00:12:09,920 --> 00:12:11,920
I'm over 100 years old.

180
00:12:12,040 --> 00:12:14,440
I'm too old to make small talk.

181
00:12:14,640 --> 00:12:16,360
What I said is all true.

182
00:12:17,720 --> 00:12:18,960
Grandma is right.

183
00:12:19,400 --> 00:12:20,320
In the eyes of

184
00:12:20,321 --> 00:12:21,400
us tailors,

185
00:12:21,480 --> 00:12:22,720
you're a treasure.

186
00:12:26,280 --> 00:12:27,960
You've worn this dress already,

187
00:12:28,120 --> 00:12:29,960
so you can't wear it
again for the engagement.

188
00:12:30,440 --> 00:12:31,120
Since last time

189
00:12:31,121 --> 00:12:32,360
you chose my brother's dress,

190
00:12:32,560 --> 00:12:33,840
I'll make one for you this time.

191
00:12:34,280 --> 00:12:35,280
I'm okay with that.

192
00:12:35,440 --> 00:12:36,680
Okay, it's a deal.

193
00:12:36,960 --> 00:12:38,720
Let's go take measurements for you now.

194
00:12:38,960 --> 00:12:39,720
I'll start now.

195
00:12:39,920 --> 00:12:41,080
Don't be in a hurry.

196
00:12:41,200 --> 00:12:42,479
Grandma, if I don't,

197
00:12:42,480 --> 00:12:44,160
they'll only try to rush me anyway.

198
00:12:48,240 --> 00:12:49,240
Okay, okay.

199
00:12:51,640 --> 00:12:52,640
I'll wait for you here.

200
00:13:03,040 --> 00:13:04,040
Take a look around.

201
00:13:04,080 --> 00:13:05,080
I'll go get something.

202
00:13:10,480 --> 00:13:11,560
Most of the cheongsams here

203
00:13:11,600 --> 00:13:12,960
are ordered by his family.

204
00:13:13,720 --> 00:13:14,720
I made it.

205
00:13:15,480 --> 00:13:16,480
It's beautiful.

206
00:13:19,080 --> 00:13:20,480
My family's work.

207
00:13:20,960 --> 00:13:22,040
From the Republican period?

208
00:13:22,200 --> 00:13:22,680
Yes.

209
00:13:22,920 --> 00:13:24,840
It's a photo taken during
the Republic of China.

210
00:13:26,240 --> 00:13:27,800
My ancestral family is from Ningbo.

211
00:13:27,960 --> 00:13:29,776
They started in the late Qing
Dynasty and early Republican era.

212
00:13:29,800 --> 00:13:31,720
At that time, the tailors here

213
00:13:31,880 --> 00:13:33,280
were called Red Gang tailors.

214
00:13:33,720 --> 00:13:35,096
Because Ningbo was among the first cities

215
00:13:35,120 --> 00:13:36,800
to trade with foreign countries,

216
00:13:37,000 --> 00:13:38,960
so they first started to
make western clothes.

217
00:13:39,760 --> 00:13:41,480
As they became more and more professional,

218
00:13:41,800 --> 00:13:43,719
they gradually formed

219
00:13:43,720 --> 00:13:44,720
such a school.

220
00:13:45,800 --> 00:13:47,680
Since you specialize
in western-style clothing,

221
00:13:47,720 --> 00:13:50,080
why is this place full of cheongsam?

222
00:13:52,400 --> 00:13:54,256
My younger brother is
obsessed with Chinese clothing

223
00:13:54,280 --> 00:13:55,480
while I prefer western styles.

224
00:13:55,720 --> 00:13:57,240
My sister's style is rather mixed,

225
00:13:57,520 --> 00:13:58,680
and hasn't fully settled yet.

226
00:13:59,080 --> 00:14:01,040
You're talking about me
behind my back again.

227
00:14:02,800 --> 00:14:03,400
Miss Shi.

228
00:14:03,600 --> 00:14:05,040
Let me take your measurements first.

229
00:14:23,640 --> 00:14:24,640
Raise your hand.

230
00:14:47,720 --> 00:14:49,080
Your legs are so long.

231
00:14:50,800 --> 00:14:51,360
I have a cousin

232
00:14:51,520 --> 00:14:52,680
applying for dance school

233
00:14:52,920 --> 00:14:54,136
who is required to have
legs 14 centimeters longer

234
00:14:54,160 --> 00:14:55,400
than her upper body.

235
00:14:55,680 --> 00:14:56,520
You exceed that standard by

236
00:14:56,680 --> 00:14:58,240
about two centimeters.

237
00:15:00,280 --> 00:15:01,336
Actually, I've already made

238
00:15:01,360 --> 00:15:01,960
the cheongsam.

239
00:15:02,120 --> 00:15:04,120
I'll make some adjustments
over the next few days.

240
00:15:04,200 --> 00:15:05,200
I'll call you again

241
00:15:05,360 --> 00:15:06,760
to let you try it on in a few days.

242
00:15:09,640 --> 00:15:10,800
I forgot to ask just now, but

243
00:15:11,120 --> 00:15:12,400
why did you choose

244
00:15:12,600 --> 00:15:13,600
this dress?

245
00:15:15,240 --> 00:15:16,240
Because…

246
00:15:38,360 --> 00:15:40,080
I like this color.

247
00:15:48,360 --> 00:15:49,360
Young master.

248
00:15:51,160 --> 00:15:52,160
Goodbye.

249
00:15:54,160 --> 00:15:55,160
I'm going.

250
00:15:55,800 --> 00:15:56,800
Take care.

251
00:16:21,560 --> 00:16:24,320
Brother, I'll go take a stroll by myself.

252
00:16:30,720 --> 00:16:33,120
Brother, what's wrong with her?

253
00:16:33,560 --> 00:16:34,880
She was happy just now.

254
00:16:36,040 --> 00:16:37,616
Maybe she thought of what happened between

255
00:16:37,640 --> 00:16:38,640
her and Zhou Wenchuan.

256
00:16:39,920 --> 00:16:41,680
They are not right for each other.

257
00:16:41,920 --> 00:16:43,320
How many times have they broken up?

258
00:16:44,200 --> 00:16:46,160
Now Zhou Wenchuan is getting married.

259
00:16:46,480 --> 00:16:47,800
What's there to be sad about?

260
00:16:50,080 --> 00:16:51,360
Here's the problem.

261
00:16:52,120 --> 00:16:52,920
They quarreled

262
00:16:53,120 --> 00:16:54,120
so casually.

263
00:16:54,200 --> 00:16:56,296
She thought that this time would
just be another of those times.

264
00:16:56,320 --> 00:16:57,120
Last time she was drunk

265
00:16:57,240 --> 00:16:58,240
and told me,

266
00:16:58,280 --> 00:16:59,720
she's been waiting for Zhou Wenchuan

267
00:16:59,760 --> 00:17:00,760
to make up with her.

268
00:17:01,320 --> 00:17:03,640
She never thought he
would suddenly get married.

269
00:17:07,920 --> 00:17:09,319
Young people are too impulsive.

270
00:17:10,079 --> 00:17:11,119
It's too late for regrets.

271
00:17:29,080 --> 00:17:30,080
Miss Shi Yi.

272
00:17:43,120 --> 00:17:44,280
Congratulations on the award.

273
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
What is this?

274
00:17:47,160 --> 00:17:48,160
It's made of meteorite.

275
00:17:49,720 --> 00:17:50,720
Meteorite?

276
00:17:52,560 --> 00:17:53,960
Shouldn't this kind of thing be

277
00:17:54,120 --> 00:17:55,360
collected in a museum?

278
00:17:56,240 --> 00:17:58,160
Where there is a
collection, there is a sale.

279
00:17:59,120 --> 00:17:59,920
It can be sold?

280
00:18:00,080 --> 00:18:01,320
How are they sold? By weight?

281
00:18:02,600 --> 00:18:04,176
Meteorites are usually measured by category

282
00:18:04,200 --> 00:18:06,160
or the number of surviving meteorites.

283
00:18:06,360 --> 00:18:08,200
Stone meteorites are the most common.

284
00:18:08,560 --> 00:18:10,840
The more valuable
kinds are iron meteorites,

285
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
glass meteorites,

286
00:18:12,120 --> 00:18:13,120
lunar meteorites,

287
00:18:13,240 --> 00:18:14,280
Martian meteorites

288
00:18:14,400 --> 00:18:15,400
and diamond meteorites.

289
00:18:15,560 --> 00:18:16,760
They're all sold by the gram.

290
00:18:19,000 --> 00:18:20,880
If a meteorite is witnessed falling,

291
00:18:21,080 --> 00:18:22,240
it's more valuable.

292
00:18:24,720 --> 00:18:25,776
Thank you for the information.

293
00:18:25,800 --> 00:18:26,800
Thanks for the gift.

294
00:18:27,800 --> 00:18:29,200
This is not expensive, right?

295
00:18:29,400 --> 00:18:30,520
I want to wear it every day.

296
00:18:30,640 --> 00:18:32,136
I'm afraid it's too expensive to wear.

297
00:18:32,160 --> 00:18:33,200
It's not expensive at all.

298
00:18:33,640 --> 00:18:34,640
Good.

299
00:18:35,600 --> 00:18:37,680
To celebrate your award,

300
00:18:37,840 --> 00:18:38,840
I'll treat you to dinner.

301
00:18:41,680 --> 00:18:42,280
Let's go.

302
00:18:42,400 --> 00:18:43,400
Thank you.

303
00:19:21,440 --> 00:19:23,640
This time it took 38 minutes.

304
00:19:24,840 --> 00:19:26,800
So her customary shower time duration

305
00:19:27,040 --> 00:19:29,600
should be between 25 and 38 minutes.

306
00:19:35,080 --> 00:19:36,280
Do young people in love

307
00:19:36,760 --> 00:19:39,600
like to observe from a distance?

308
00:19:41,280 --> 00:19:42,840
I just want to know more about

309
00:19:43,000 --> 00:19:44,240
her living habits.

310
00:19:45,000 --> 00:19:47,320
After all, we have to
live together in the future.

311
00:19:47,960 --> 00:19:49,920
It's good for two people to get along,

312
00:19:50,160 --> 00:19:51,816
and easier to reduce
conflicts before they happen

313
00:19:51,840 --> 00:19:53,016
if I understand her life habits.

314
00:19:53,040 --> 00:19:56,040
You actually don't want to leave.

315
00:19:58,400 --> 00:19:59,400
You'd rather go up

316
00:19:59,840 --> 00:20:01,280
instead of talking to yourself here.

317
00:20:04,960 --> 00:20:06,320
Let's go to the institute.

318
00:20:34,920 --> 00:20:35,920
Why did he give you

319
00:20:36,000 --> 00:20:37,440
a meteorite watch?

320
00:20:38,480 --> 00:20:40,360
It seems to be related to his past work.

321
00:20:40,560 --> 00:20:41,600
It may be a souvenir.

322
00:20:42,400 --> 00:20:43,680
I don't know if it's waterproof.

323
00:20:46,040 --> 00:20:47,040
I just want to know

324
00:20:47,560 --> 00:20:48,560
is there any radiation?

325
00:20:49,000 --> 00:20:50,200
It's for me.

326
00:20:50,360 --> 00:20:51,360
I don't think so.

327
00:20:55,840 --> 00:20:56,880
Why are you looking at me?

328
00:21:06,200 --> 00:21:07,200
Boring.

329
00:21:07,560 --> 00:21:08,560
I'm going to bed.

330
00:21:28,080 --> 00:21:29,080
Sir.

331
00:21:29,440 --> 00:21:31,440
No date tonight?

332
00:21:32,520 --> 00:21:33,520
It's over.

333
00:21:33,840 --> 00:21:34,840
It's over?

334
00:21:35,640 --> 00:21:36,080
Sir,

335
00:21:36,200 --> 00:21:37,760
don't you need to stay overnight today?

336
00:21:38,600 --> 00:21:39,600
No, I don't think so.

337
00:21:40,920 --> 00:21:42,120
You're not telling me

338
00:21:42,280 --> 00:21:43,456
that you always bring your girlfriend

339
00:21:43,480 --> 00:21:44,120
to her home

340
00:21:44,280 --> 00:21:45,880
and say goodbye politely, are you?

341
00:21:46,960 --> 00:21:47,960
Pretty much.

342
00:21:49,360 --> 00:21:50,760
A gentleman.

343
00:21:50,840 --> 00:21:52,040
What gentleman?

344
00:21:52,760 --> 00:21:53,760
That's because

345
00:21:53,761 --> 00:21:54,959
they've only been together for a while.

346
00:21:54,960 --> 00:21:57,000
They're not close enough
for him to stay overnight.

347
00:21:57,400 --> 00:21:58,080
Sir, I was wrong.

348
00:21:58,400 --> 00:21:59,960
Sir, we're going back to the dormitory.

349
00:22:00,800 --> 00:22:01,200
Let's go.

350
00:22:01,200 --> 00:22:01,760
Tell me

351
00:22:01,920 --> 00:22:03,360
everything about our teacher's wife.

352
00:22:51,360 --> 00:22:52,360
Are you asleep?

353
00:22:58,600 --> 00:22:59,080
No, I'm not.

354
00:22:59,360 --> 00:23:00,360
I'm reading the program.

355
00:23:11,280 --> 00:23:13,120
I'm used to doing this
when I don't feel calm.

356
00:23:17,800 --> 00:23:19,280
Why aren't you calm?

357
00:23:32,720 --> 00:23:35,040
You're asking me why I don't feel calm?

358
00:23:57,840 --> 00:23:59,800
Our wedding house in Shanghai is ready.

359
00:24:00,400 --> 00:24:02,016
I wanted to tell you several times tonight

360
00:24:02,040 --> 00:24:03,880
but I couldn't find the right time.

361
00:24:29,880 --> 00:24:30,880
Why are you here?

362
00:24:31,240 --> 00:24:32,920
I came to have breakfast with you.

363
00:24:34,560 --> 00:24:35,880
I already had it.

364
00:24:38,840 --> 00:24:39,480
You told me

365
00:24:39,481 --> 00:24:41,000
you usually wake up at 7:00.

366
00:24:41,280 --> 00:24:42,880
So I figured I'd come at the right time.

367
00:24:43,160 --> 00:24:45,280
I didn't think I'd miss it.

368
00:24:46,200 --> 00:24:47,640
I just somehow got up early today.

369
00:24:48,000 --> 00:24:49,000
You haven't eaten yet?

370
00:24:51,280 --> 00:24:52,400
Of course he hasn't.

371
00:24:52,520 --> 00:24:53,520
What am I asking?

372
00:24:54,920 --> 00:24:55,680
Do you want to go upstairs?

373
00:24:55,800 --> 00:24:57,120
I'll make you something to eat.

374
00:24:59,800 --> 00:25:00,680
Sure.

375
00:25:00,800 --> 00:25:02,560
If it's convenient for you.

376
00:25:02,960 --> 00:25:03,960
It's convenient.

377
00:25:04,800 --> 00:25:05,800
Let's go.

378
00:25:59,480 --> 00:26:00,000
I wonder

379
00:26:00,001 --> 00:26:01,520
if this is to your taste.

380
00:26:01,640 --> 00:26:02,720
It's delicious.

381
00:26:03,880 --> 00:26:04,440
I like this kind of food.

382
00:26:04,800 --> 00:26:05,320
If it's not enough,

383
00:26:05,360 --> 00:26:06,360
I'll make more for you.

384
00:26:46,680 --> 00:26:47,840
Feels slightly hot.

385
00:26:47,960 --> 00:26:48,960
Hasn't it come down

386
00:26:49,080 --> 00:26:50,200
or did you get a cold again?

387
00:26:54,320 --> 00:26:55,320
Is it hot?

388
00:26:55,800 --> 00:26:57,040
I feel like I have a low fever.

389
00:27:02,440 --> 00:27:03,440
You're not

390
00:27:03,960 --> 00:27:05,840
going to give me Chinese
medicine again, right?

391
00:27:06,560 --> 00:27:07,840
Not if it's not working.

392
00:27:08,040 --> 00:27:09,320
That's made with perilla leaves.

393
00:27:09,360 --> 00:27:10,480
It's good for curing a cold.

394
00:27:10,880 --> 00:27:11,400
But it's no longer

395
00:27:11,520 --> 00:27:12,680
simply a cold you're having.

396
00:27:13,720 --> 00:27:15,056
I should have let you finish it last time

397
00:27:15,080 --> 00:27:16,416
and sleep here overnight to sweat it out.

398
00:27:16,440 --> 00:27:17,680
You'd have been fine right away

399
00:27:19,200 --> 00:27:20,200
if you'd slept overnight.

400
00:27:23,400 --> 00:27:24,000
How about this?

401
00:27:24,080 --> 00:27:25,080
You finish this.

402
00:27:25,120 --> 00:27:25,800
After 20 minutes,

403
00:27:25,920 --> 00:27:26,936
I'll give you the fever medicine.

404
00:27:26,960 --> 00:27:27,560
Then you take a nap

405
00:27:27,680 --> 00:27:29,080
and the fever will come right down.

406
00:27:29,600 --> 00:27:30,840
I'll go make up a room for you.

407
00:27:31,760 --> 00:27:33,480
Xiaoyu left on a plane this morning

408
00:27:33,600 --> 00:27:34,240
on a business trip.

409
00:27:34,360 --> 00:27:35,760
So no one will bother you.

410
00:27:36,200 --> 00:27:37,120
Don't try to rush off.

411
00:27:37,200 --> 00:27:38,080
Get a good sleep.

412
00:27:38,160 --> 00:27:38,960
Sleep until you wake up naturally.

413
00:27:39,120 --> 00:27:40,560
It will be better for your recovery.

414
00:27:51,480 --> 00:27:51,880
Put it there.

415
00:27:52,000 --> 00:27:53,360
I'll just wash it myself.

416
00:27:54,360 --> 00:27:55,520
I'm done.

417
00:27:56,400 --> 00:27:57,160
Go to sleep now.

418
00:27:57,400 --> 00:27:58,640
I've already made your bed.

419
00:28:02,200 --> 00:28:03,040
Have a good sleep.

420
00:28:03,160 --> 00:28:04,360
No one will disturb you.

421
00:28:05,160 --> 00:28:06,160
Go to sleep.

422
00:28:31,680 --> 00:28:33,440
I've explained everything.

423
00:28:34,080 --> 00:28:35,080
You go back

424
00:28:35,240 --> 00:28:36,800
and check the contents carefully again.

425
00:28:37,520 --> 00:28:37,800
Okay.

426
00:28:37,960 --> 00:28:39,240
Then we'll go back.

427
00:28:40,240 --> 00:28:41,240
Bye.

428
00:28:45,440 --> 00:28:46,800
It's just a marriage.

429
00:28:46,920 --> 00:28:47,920
What?

430
00:28:47,960 --> 00:28:49,280
He needs to redecorate the house?

431
00:28:49,320 --> 00:28:50,680
It's just a new bed.

432
00:28:51,640 --> 00:28:52,696
Zhousheng Chen asked you to do this?

433
00:28:52,720 --> 00:28:53,400
Absolutely he did.

434
00:28:53,400 --> 00:28:53,760
How dare we

435
00:28:53,880 --> 00:28:55,040
if he didn't make the order?

436
00:28:55,880 --> 00:28:56,880
I'm going.

437
00:29:00,800 --> 00:29:02,639
Pretending to resist

438
00:29:02,640 --> 00:29:04,520
and acting like a
gentleman in front of people,

439
00:29:05,320 --> 00:29:06,160
he even changed the bed

440
00:29:06,161 --> 00:29:07,400
behind people's backs.

441
00:29:07,560 --> 00:29:08,840
What's wrong, bachelor?

442
00:29:09,040 --> 00:29:10,240
Are you jealous of my brother?

443
00:29:11,240 --> 00:29:12,240
You know I'm jealous

444
00:29:12,320 --> 00:29:13,800
and are trying to hurt me on purpose?

445
00:29:14,640 --> 00:29:15,736
Now you only recognize him as your brother,

446
00:29:15,760 --> 00:29:16,760
not me.

447
00:29:17,240 --> 00:29:18,560
How could I do that?

448
00:29:18,960 --> 00:29:20,400
I came here

449
00:29:20,560 --> 00:29:21,680
when I heard you were back.

450
00:29:22,000 --> 00:29:23,120
I can take that.

451
00:29:25,880 --> 00:29:27,760
My brother is getting married soon.

452
00:29:28,640 --> 00:29:29,880
You're still not settled down?

453
00:29:32,680 --> 00:29:34,920
I haven't found someone
to settle down with.

454
00:29:36,440 --> 00:29:38,240
What kind of girl do you like?

455
00:29:43,960 --> 00:29:44,840
Every time I ask you this,

456
00:29:44,960 --> 00:29:45,960
you don't say anything.

457
00:29:46,400 --> 00:29:47,720
I like to work.

458
00:29:49,200 --> 00:29:50,200
Also,

459
00:29:51,080 --> 00:29:52,256
if you ask me professional questions again

460
00:29:52,280 --> 00:29:54,120
in the future,

461
00:29:54,320 --> 00:29:55,456
I may have to charge
you for the consultation.

462
00:29:55,480 --> 00:29:57,040
You would dare charge me?

463
00:30:03,400 --> 00:30:04,400
You're coming.

464
00:30:09,000 --> 00:30:10,000
Uncle Lin.

465
00:30:10,120 --> 00:30:11,840
I'm here to deliver a set of clean clothes.

466
00:30:12,720 --> 00:30:13,720
He told you?

467
00:30:14,040 --> 00:30:15,040
Yes.

468
00:30:15,200 --> 00:30:16,000
He said you gave him

469
00:30:16,000 --> 00:30:16,800
fever medicine.

470
00:30:16,960 --> 00:30:17,560
He's afraid when he wakes up,

471
00:30:17,680 --> 00:30:18,560
his clothes will be all sweaty.

472
00:30:18,680 --> 00:30:19,960
So he asked me to bring it here.

473
00:30:20,200 --> 00:30:21,240
That's very thoughtful.

474
00:30:21,960 --> 00:30:24,560
He's been like this since he was a kid.

475
00:30:26,080 --> 00:30:27,176
Come in and sit for a while.

476
00:30:27,200 --> 00:30:27,720
No, I'm fine.

477
00:30:28,120 --> 00:30:28,920
We're getting the furniture in for

478
00:30:29,040 --> 00:30:30,320
your bridal room these days.

479
00:30:30,960 --> 00:30:32,696
I'm a little worried. I
have to go check it out.

480
00:30:32,720 --> 00:30:34,040
If the wallpaper is scratched,

481
00:30:34,240 --> 00:30:35,240
it'll be terrible.

482
00:30:35,880 --> 00:30:36,880
Thank you, Uncle Lin.

483
00:30:37,360 --> 00:30:38,360
It's nothing.

484
00:30:38,520 --> 00:30:39,680
When you have children,

485
00:30:40,080 --> 00:30:41,080
I'll be busier.

486
00:30:43,440 --> 00:30:43,880
I'm going.

487
00:30:44,280 --> 00:30:45,280
Bye.

488
00:32:35,600 --> 00:32:37,439
Uncle Lin sent clean clothes.

489
00:32:37,440 --> 00:32:38,440
They're on the table.

490
00:32:38,480 --> 00:32:40,079
If you want to take a
shower when you wake up,

491
00:32:40,080 --> 00:32:41,280
feel free to use the bathroom.

492
00:33:55,480 --> 00:33:56,480
You're up?

493
00:33:57,840 --> 00:33:59,760
I'm not used to sleeping for so long.

494
00:34:00,480 --> 00:34:01,800
You've been watching TV?

495
00:34:08,120 --> 00:34:09,199
Do I look weird?

496
00:34:10,719 --> 00:34:12,039
It's the first time I've seen it.

497
00:34:12,120 --> 00:34:13,120
It feels fresh.

498
00:34:20,239 --> 00:34:21,480
Your fever is finally gone.

499
00:34:21,840 --> 00:34:22,199
Why didn't you take any medicine

500
00:34:22,360 --> 00:34:23,440
for the fever?

501
00:34:24,560 --> 00:34:25,280
I usually let this kind of low fever

502
00:34:25,360 --> 00:34:27,480
get better on its own.

503
00:34:28,239 --> 00:34:29,679
Do you feel uncomfortable?

504
00:34:29,840 --> 00:34:30,840
No dizziness?

505
00:34:31,440 --> 00:34:33,360
I don't feel it when I'm working.

506
00:34:34,600 --> 00:34:35,880
You don't take care of yourself.

507
00:34:38,800 --> 00:34:39,120
Right.

508
00:34:39,280 --> 00:34:40,336
I saw you had some bottles of nail polish

509
00:34:40,360 --> 00:34:42,239
in the bathroom.

510
00:34:42,360 --> 00:34:44,135
There are volatile
solvents in the ingredients.

511
00:34:44,159 --> 00:34:46,120
It's ethyl and has acetate.

512
00:34:46,480 --> 00:34:46,880
It's really bad for your health

513
00:34:47,000 --> 00:34:48,400
if you smell too much of it.

514
00:34:48,639 --> 00:34:49,639
Be sure to use it

515
00:34:49,679 --> 00:34:50,719
in a ventilated place.

516
00:34:52,199 --> 00:34:53,655
Although I can't
understand its composition,

517
00:34:53,679 --> 00:34:54,800
those who have used it know

518
00:34:54,920 --> 00:34:55,719
it's got a pungent smell.

519
00:34:55,840 --> 00:34:56,639
So I usually use it

520
00:34:56,800 --> 00:34:57,920
in the balcony.

521
00:35:02,360 --> 00:35:03,360
I didn't think of that.

522
00:35:04,240 --> 00:35:04,960
You so don't

523
00:35:05,080 --> 00:35:06,480
know about girls.

524
00:35:14,440 --> 00:35:16,520
Why would you research into it?

525
00:35:18,800 --> 00:35:19,400
I wanted to do something

526
00:35:19,560 --> 00:35:21,080
to help others.

527
00:35:21,360 --> 00:35:22,440
I think research

528
00:35:22,720 --> 00:35:24,280
can help more people,

529
00:35:25,480 --> 00:35:26,480
for example, my sister.

530
00:35:26,880 --> 00:35:28,000
She has had a heart problem,

531
00:35:28,080 --> 00:35:28,800
a congenital issue with blood supply,

532
00:35:28,960 --> 00:35:30,280
since she was born.

533
00:35:30,400 --> 00:35:31,560
She hasn't had a strong body.

534
00:35:32,200 --> 00:35:33,376
But she has been studying medicine

535
00:35:33,400 --> 00:35:35,200
to help more people.

536
00:35:35,960 --> 00:35:36,960
Unfortunately,

537
00:35:37,120 --> 00:35:39,360
she left school before
finishing her studies.

538
00:35:40,280 --> 00:35:41,480
Because of her health problem?

539
00:35:59,720 --> 00:36:01,480
Will you stay home for dinner at night

540
00:36:01,640 --> 00:36:03,040
or should you go back to Zhenjiang?

541
00:36:03,560 --> 00:36:05,040
I'm staying in Shanghai this week

542
00:36:06,120 --> 00:36:07,240
in a hotel.

543
00:36:08,720 --> 00:36:10,600
I've applied for a temporary room

544
00:36:11,160 --> 00:36:12,736
in the dormitory building of
the Shanghai Research Institute.

545
00:36:12,760 --> 00:36:14,600
I have a lab there.

546
00:36:15,760 --> 00:36:17,000
You didn't tell me.

547
00:36:18,320 --> 00:36:19,800
I didn't come here often in the past.

548
00:36:19,840 --> 00:36:21,336
Recently, I've been
working on a new project

549
00:36:21,360 --> 00:36:22,600
with an observatory.

550
00:36:22,760 --> 00:36:23,280
I brought two

551
00:36:23,440 --> 00:36:24,720
research assistants.

552
00:36:32,880 --> 00:36:35,280
Would you like to take a look?

553
00:36:36,120 --> 00:36:36,880
Is that okay?

554
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
It's not confidential?

555
00:36:38,600 --> 00:36:39,600
Go get changed.

556
00:36:40,120 --> 00:36:41,120
Now?

557
00:36:41,280 --> 00:36:42,280
Wait for me.

558
00:36:54,440 --> 00:36:55,760
Find me an empty bag.

559
00:36:55,920 --> 00:36:57,160
I'll put them all in.

560
00:36:57,720 --> 00:36:57,960
No need.

561
00:36:58,120 --> 00:36:59,240
I'll just wash them.

562
00:37:00,360 --> 00:37:01,200
As a guest,

563
00:37:01,360 --> 00:37:02,920
I shouldn't cause the host any trouble.

564
00:37:03,320 --> 00:37:04,880
You're not just a guest.

565
00:37:06,640 --> 00:37:07,640
I know that.

566
00:37:08,400 --> 00:37:09,400
What?

567
00:37:09,760 --> 00:37:11,680
I'm not just a guest.

568
00:37:12,040 --> 00:37:12,680
Otherwise

569
00:37:12,840 --> 00:37:13,400
how could you

570
00:37:13,560 --> 00:37:15,040
let me sleep in your bed?

571
00:37:16,760 --> 00:37:17,760
All right.

572
00:37:34,040 --> 00:37:34,760
Liu.

573
00:37:34,920 --> 00:37:35,920
Lawyer Mei.

574
00:37:36,760 --> 00:37:38,400
We really have no other choice.

575
00:37:38,880 --> 00:37:40,240
Mr. Zhao asked me to come to you

576
00:37:40,360 --> 00:37:41,360
to figure out a solution.

577
00:37:41,560 --> 00:37:42,560
You don't need to rush.

578
00:37:42,600 --> 00:37:43,600
Take your time.

579
00:38:06,560 --> 00:38:08,120
What's He Shan doing in Shanghai?

580
00:38:09,200 --> 00:38:10,536
There's a meeting in Shanghai this week.

581
00:38:10,560 --> 00:38:11,560
He's coming for it

582
00:38:11,680 --> 00:38:13,360
and to visit you while he's in town.

583
00:38:22,680 --> 00:38:23,680
I'll take this call.

584
00:38:26,440 --> 00:38:27,440
Hello?

585
00:38:27,560 --> 00:38:28,560
Still in Shanghai?

586
00:38:28,640 --> 00:38:29,640
Yes, I am.

587
00:38:31,320 --> 00:38:32,320
Better come back.

588
00:38:32,840 --> 00:38:34,800
Your father's old friend
is here to ask for help.

589
00:38:37,760 --> 00:38:38,760
Okay.

590
00:38:42,640 --> 00:38:43,640
What's wrong?

591
00:38:45,680 --> 00:38:47,000
I

592
00:38:47,280 --> 00:38:48,880
Have to go back to Zhenjiang right away.

593
00:38:49,360 --> 00:38:50,440
You should just go.

594
00:38:51,920 --> 00:38:54,280
I wanted to show you the wedding house.

595
00:38:54,520 --> 00:38:55,536
The furniture has arrived.

596
00:38:55,560 --> 00:38:56,760
If you don't like it,

597
00:38:56,920 --> 00:38:58,160
we can still change it in time.

598
00:38:58,800 --> 00:38:59,976
The wedding house will still be there.

599
00:39:00,000 --> 00:39:01,800
We'll check on it together
when you get back.

600
00:39:03,240 --> 00:39:04,520
Okay, you head off.

601
00:39:04,680 --> 00:39:05,840
I'll take a taxi back myself.

602
00:39:18,640 --> 00:39:19,640
He should be almost here.

603
00:39:23,960 --> 00:39:24,960
He's coming.

604
00:39:27,320 --> 00:39:29,080
Someone reported excessive wastewater here.

605
00:39:29,560 --> 00:39:30,656
The workers have spread the word,

606
00:39:30,680 --> 00:39:32,480
saying it's a conspiracy by Liu

607
00:39:32,760 --> 00:39:34,336
who's trying to force
the factory to close down

608
00:39:34,360 --> 00:39:36,320
so that he doesn't have
to pay them compensation.

609
00:39:37,880 --> 00:39:39,120
They overheard

610
00:39:39,600 --> 00:39:41,416
the Zhou family has a
big share in this factory

611
00:39:41,440 --> 00:39:42,896
and wanted to see someone
from the Zhou family.

612
00:39:42,920 --> 00:39:44,120
They even surrounded Liu.

613
00:39:45,280 --> 00:39:45,800
I know

614
00:39:46,040 --> 00:39:47,200
you're not in charge of this.

615
00:39:48,360 --> 00:39:49,560
Let's go in and take a look.

616
00:39:50,240 --> 00:39:51,240
Okay, this way.

617
00:39:52,680 --> 00:39:53,160
If you don't give us

618
00:39:53,280 --> 00:39:54,320
a fair explanation today,

619
00:39:54,520 --> 00:39:55,520
we're not leaving.

620
00:39:55,680 --> 00:39:56,680
Yes, we're not leaving.

621
00:39:56,960 --> 00:39:57,440
You must give us an explanation.

622
00:39:57,600 --> 00:39:58,120
We've been working here for so many years.

623
00:39:58,320 --> 00:39:59,800
You can't just close the factory.

624
00:39:59,960 --> 00:40:00,560
That's right.

625
00:40:00,720 --> 00:40:02,080
We have a whole family to support.

626
00:40:02,240 --> 00:40:03,400
What should we do then?

627
00:40:05,320 --> 00:40:05,920
Make way

628
00:40:06,120 --> 00:40:06,840
Move! Move!

629
00:40:07,000 --> 00:40:08,056
Our major shareholder is here.

630
00:40:08,080 --> 00:40:08,840
Make way, make way, make way.

631
00:40:09,040 --> 00:40:10,160
Come on, get out of the way.

632
00:40:11,160 --> 00:40:12,160
Who's coming?

633
00:40:13,520 --> 00:40:14,520
Mr. Zhou is here.

634
00:40:16,360 --> 00:40:17,360
This is Mr. Zhou.

635
00:40:17,840 --> 00:40:18,640
Hi.

636
00:40:18,800 --> 00:40:19,800
I'm Zhousheng Chen.

637
00:40:20,480 --> 00:40:22,440
The Zhou family has just
held an investment fair.

638
00:40:22,920 --> 00:40:23,920
You all know that, right?

639
00:40:24,640 --> 00:40:25,960
Even if you don't believe Liu,

640
00:40:26,120 --> 00:40:27,560
you should trust this gentleman.

641
00:40:28,200 --> 00:40:29,000
Who is he?

642
00:40:29,160 --> 00:40:30,160
Who is he?

643
00:40:33,360 --> 00:40:34,576
Bring the sewage monitoring report

644
00:40:34,600 --> 00:40:35,600
here first.

645
00:40:36,320 --> 00:40:39,120
We don't normally use the report.

646
00:40:39,360 --> 00:40:41,000
I don't know where it is.

647
00:40:42,680 --> 00:40:44,040
No sewage inspector here?

648
00:40:44,160 --> 00:40:45,480
Of course there is.

649
00:40:46,400 --> 00:40:47,400
But

650
00:40:47,440 --> 00:40:49,080
one of them is at home having a baby

651
00:40:49,480 --> 00:40:51,080
while the other is away on business.

652
00:40:51,960 --> 00:40:53,960
There's a room full of reports.

653
00:40:54,960 --> 00:40:55,960
It's hard to find it.

654
00:40:57,320 --> 00:40:58,760
Ammonia, nitrogen, PH.

655
00:40:58,920 --> 00:41:00,280
Chromaticity, suspended matter.

656
00:41:00,760 --> 00:41:01,816
Documents with these words,

657
00:41:01,840 --> 00:41:02,880
bring them all here.

658
00:41:03,600 --> 00:41:04,600
Well.

659
00:41:07,800 --> 00:41:08,800
Okay, okay.

660
00:41:12,440 --> 00:41:13,920
What do we call you?

661
00:41:14,320 --> 00:41:15,320
Boss?

662
00:41:16,040 --> 00:41:17,040
Don't call me boss.

663
00:41:17,080 --> 00:41:18,360
Just call me Zhousheng Chen.

664
00:41:19,560 --> 00:41:20,560
You know all about

665
00:41:20,600 --> 00:41:21,840
this issue affecting us, right?

666
00:41:23,240 --> 00:41:24,240
I just found out today.

667
00:41:25,480 --> 00:41:27,480
How much can you know in only one day?

668
00:41:28,080 --> 00:41:29,520
Why are you here

669
00:41:29,680 --> 00:41:30,280
if you're not clear about the situation?

670
00:41:30,440 --> 00:41:31,440
That's right.

671
00:41:32,600 --> 00:41:34,496
You yourselves asked to
meet the major shareholder.

672
00:41:34,520 --> 00:41:35,600
Now he's here,

673
00:41:35,800 --> 00:41:36,800
you don't believe him.

674
00:41:37,040 --> 00:41:38,040
How many days

675
00:41:38,120 --> 00:41:39,216
have you been blocking Liu's house?

676
00:41:39,240 --> 00:41:40,440
Think about it yourselves.

677
00:41:44,600 --> 00:41:45,600
You're so unreasonable.

678
00:41:45,720 --> 00:41:46,720
I came here this time

679
00:41:46,800 --> 00:41:47,400
hoping

680
00:41:47,600 --> 00:41:48,600
to assure you.

681
00:41:49,120 --> 00:41:50,336
About the accusation this time,

682
00:41:50,360 --> 00:41:52,160
as long as you can
prove yourselves innocent,

683
00:41:52,360 --> 00:41:53,720
our production won't be impacted.

684
00:41:53,880 --> 00:41:55,400
Neither would your reward be impacted.

685
00:41:56,920 --> 00:41:58,080
What if we're not innocent?

686
00:41:58,360 --> 00:41:59,360
What will you do?

687
00:41:59,600 --> 00:42:00,160
Yes.

688
00:42:00,240 --> 00:42:01,440
Yes, yes, yes.

689
00:42:01,640 --> 00:42:02,640
Why did you say that?

690
00:42:03,520 --> 00:42:04,520
Say it. Say it.

691
00:42:05,160 --> 00:42:06,799
Don't be afraid of them. Say it.

692
00:42:06,800 --> 00:42:08,800
Say it. Say it.

693
00:42:09,360 --> 00:42:11,200
Last year, the district
authority requested us

694
00:42:11,720 --> 00:42:12,960
to remove all

695
00:42:13,680 --> 00:42:15,480
equipment that exceeded
the discharge permit.

696
00:42:16,000 --> 00:42:17,800
We dismantled more
than a dozen broken tanks.

697
00:42:18,000 --> 00:42:19,320
But we didn't remove all of them.

698
00:42:23,640 --> 00:42:24,920
You mean

699
00:42:25,280 --> 00:42:26,560
you did violate the rules?

700
00:42:27,240 --> 00:42:27,880
That's right.

701
00:42:28,120 --> 00:42:29,200
We all know that.

702
00:42:29,360 --> 00:42:31,120
Yes, we all know that.

703
00:42:32,720 --> 00:42:33,800
Your family is so powerful.

704
00:42:33,880 --> 00:42:35,080
Figure out a way to solve it.

705
00:42:35,840 --> 00:42:36,920
I can't.

706
00:42:39,240 --> 00:42:40,816
Why did you come here
if you can't handle it?

707
00:42:40,840 --> 00:42:41,400
That's right.

708
00:42:41,560 --> 00:42:42,560
Am I right?

709
00:42:42,640 --> 00:42:43,280
Why are you here?

710
00:42:43,480 --> 00:42:44,560
If there are violations,

711
00:42:44,680 --> 00:42:45,920
you must follow the procedures.

712
00:42:46,600 --> 00:42:47,816
The person in charge
of the factory should write

713
00:42:47,840 --> 00:42:48,856
and sign a self-investigation report,

714
00:42:48,880 --> 00:42:50,320
then voluntarily accept the penalty.

715
00:42:50,360 --> 00:42:51,520
Starting from today,

716
00:42:51,680 --> 00:42:54,120
the entire factory will be
suspended until this is rectified.

