1
00:00:05,000 --> 00:00:13,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔

2
00:01:39,780 --> 00:01:45,019
<i>Forever and Ever</i>

3
00:01:45,020 --> 00:01:48,019
<i>Episode 7</i>

4
00:01:48,020 --> 00:01:50,995
<i>Family of Books and Ritual</i>

5
00:01:51,020 --> 00:01:52,100
Mr. Liu

6
00:01:52,380 --> 00:01:53,740
had bloodshot eyes

7
00:01:53,940 --> 00:01:54,700
and was eager to see you.

8
00:01:54,940 --> 00:01:55,978
It turned out that he couldn't
cover up the matter any more

9
00:01:55,979 --> 00:01:57,539
and wanted to see the person in charge.

10
00:01:58,500 --> 00:01:59,620
Actually, my father

11
00:01:59,740 --> 00:02:01,340
is not only their investor.

12
00:02:02,539 --> 00:02:03,180
The time when my father

13
00:02:03,259 --> 00:02:04,660
was going to marry my mother,

14
00:02:04,940 --> 00:02:06,236
he was ostracized from the Zhou family.

15
00:02:06,260 --> 00:02:07,900
Fortunately, he had his old friends

16
00:02:08,020 --> 00:02:09,260
that supported him.

17
00:02:10,020 --> 00:02:12,100
Now they are in trouble,

18
00:02:12,700 --> 00:02:14,380
we should help them out as much as we can.

19
00:02:16,460 --> 00:02:18,220
Are you two having a meeting now?

20
00:02:19,140 --> 00:02:21,420
Just some chit chat.

21
00:02:21,940 --> 00:02:22,940
Why are you here?

22
00:02:23,820 --> 00:02:24,620
It's my brother's place,

23
00:02:24,740 --> 00:02:26,100
am I not allowed to come?

24
00:02:26,260 --> 00:02:27,260
You got a problem?

25
00:02:28,540 --> 00:02:29,540
Of course not,

26
00:02:29,620 --> 00:02:30,620
Your Ladyship.

27
00:02:32,040 --> 00:02:34,080
Mother wants you to join
us for the Shaoxing Opera.

28
00:02:36,390 --> 00:02:37,350
Is today a festival or something?

29
00:02:37,351 --> 00:02:38,991
Why are they doing a Shaoxing Opera show?

30
00:02:39,060 --> 00:02:40,540
It's because of my brother.

31
00:02:42,940 --> 00:02:43,940
For me?

32
00:02:45,700 --> 00:02:46,540
The people who were here to
pay their respects to the ancestors

33
00:02:46,660 --> 00:02:48,140
haven't left,

34
00:02:48,300 --> 00:02:49,020
instead they stayed

35
00:02:49,140 --> 00:02:50,500
to attend your engagement banquet.

36
00:02:50,980 --> 00:02:52,800
Don't you think they
would get bored quickly

37
00:02:52,810 --> 00:02:55,050
staying here in the mountains
without any entertainment?

38
00:02:55,180 --> 00:02:56,180
Mother felt sorry

39
00:02:56,430 --> 00:02:57,466
and called some of her old friends

40
00:02:57,490 --> 00:02:58,606
to perform for a few nights.

41
00:02:58,630 --> 00:02:59,910
Just so they wouldn't get bored.

42
00:03:08,350 --> 00:03:09,780
So are you two coming or not?

43
00:03:12,070 --> 00:03:13,070
I'm fine with anything.

44
00:03:13,580 --> 00:03:14,580
It's up to your brother.

45
00:03:16,780 --> 00:03:17,780
Let's go, Chen.

46
00:03:20,300 --> 00:03:23,010
Well, then...

47
00:03:23,300 --> 00:03:24,300
Come on.

48
00:03:24,380 --> 00:03:25,380
Come with me.

49
00:03:33,540 --> 00:03:41,540
♫ Three years of studying
together nurtures a deep love ♫

50
00:03:44,820 --> 00:03:50,560
<i>Lotus Fragrance Pavilion</i>

51
00:03:50,561 --> 00:03:56,060
♫ Shanbo was reluctant
to part with Zhu Yingtai ♫

52
00:03:56,540 --> 00:04:04,540
♫ They accompanied each
other to go down the hill ♫

53
00:04:06,940 --> 00:04:14,940
♫ And soon ascended the Qiantang road ♫

54
00:04:16,620 --> 00:04:17,140
Chen,

55
00:04:17,340 --> 00:04:18,780
I saved a spot for you in the front.

56
00:04:19,780 --> 00:04:20,220
Chen.

57
00:04:20,340 --> 00:04:21,340
I'll sit here.

58
00:04:29,020 --> 00:04:30,020
Now you see?

59
00:04:30,140 --> 00:04:31,300
It's better to sit behind.

60
00:04:31,420 --> 00:04:32,780
You get to leave anytime.

61
00:04:34,820 --> 00:04:36,476
I did a lot of talking to
persuade them to come,

62
00:04:36,500 --> 00:04:38,100
now are you trying to ask them to leave?

63
00:04:38,659 --> 00:04:39,659
No, I am not.

64
00:04:41,020 --> 00:04:42,196
You know you are in poor health

65
00:04:42,220 --> 00:04:42,680
and you can't afford to have a cold,

66
00:04:42,720 --> 00:04:44,160
yet you are not wearing more layers.

67
00:04:45,380 --> 00:04:46,540
Now that you're at this age,

68
00:04:46,659 --> 00:04:47,659
you've become meaner.

69
00:04:47,920 --> 00:04:49,680
I know you are not a
big fan of these shows.

70
00:04:49,810 --> 00:04:51,290
If you want to leave, just sneak out.

71
00:04:51,730 --> 00:04:52,996
Why would you take it out on me?

72
00:04:53,020 --> 00:04:54,659
Because I know our brother is here.

73
00:04:59,840 --> 00:05:01,060
Ren is right.

74
00:05:01,720 --> 00:05:03,020
You should keep yourself warm.

75
00:05:04,070 --> 00:05:05,070
Here. Put this on.

76
00:05:08,580 --> 00:05:16,580
♫ Please have a safe journey home, Zhu ♫

77
00:05:19,220 --> 00:05:22,140
♫ -Please, Liang. -Please, Zhu ♫

78
00:05:30,540 --> 00:05:33,460
♫ Out of the city ♫

79
00:05:33,660 --> 00:05:35,220
Why is your brother not here?

80
00:05:35,820 --> 00:05:39,140
♫ And crossed the Pass ♫

81
00:05:40,020 --> 00:05:41,700
I heard that father's friends came to him.

82
00:05:42,100 --> 00:05:43,100
They needed some help.

83
00:05:43,540 --> 00:05:45,700
I guess he's not in a
mood as he just got back.

84
00:05:47,820 --> 00:05:49,356
The friends your father
made in the early years

85
00:05:49,380 --> 00:05:50,460
are all honest men.

86
00:05:50,620 --> 00:05:52,580
We must give them as much help as we can.

87
00:05:53,010 --> 00:05:54,010
That's for sure.

88
00:05:54,290 --> 00:05:55,180
Before Chen returned,

89
00:05:55,300 --> 00:05:56,300
they often came to me.

90
00:06:06,250 --> 00:06:07,250
Song.

91
00:06:09,280 --> 00:06:10,770
Go to ask the chef

92
00:06:10,870 --> 00:06:12,860
if they had something after they came back.

93
00:06:13,140 --> 00:06:14,140
Okay.

94
00:06:17,100 --> 00:06:21,380
♫ Another mountain lies before us ♫

95
00:06:22,180 --> 00:06:27,540
♫ It is the Phoenix Mountain ♫

96
00:06:28,620 --> 00:06:32,820
♫ Flowers on the Phenix
Mountain were in full blossom ♫

97
00:06:33,540 --> 00:06:35,659
♫ Yet missing the peonies ♫

98
00:06:35,660 --> 00:06:39,820
<i>Lotus Fragrance Pavilion</i>

99
00:06:43,220 --> 00:06:47,620
<i>Reception Office</i>

100
00:06:52,740 --> 00:06:54,260
Sorry, excuse me.

101
00:06:56,340 --> 00:06:58,020
It's already so late. Who are you?

102
00:06:58,900 --> 00:07:00,316
Would you mind opening the door, please?

103
00:07:00,340 --> 00:07:01,596
The factory has halted production.

104
00:07:01,620 --> 00:07:02,980
No one is allowed to go in or out.

105
00:07:03,180 --> 00:07:04,180
I am Zhousheng Chen,

106
00:07:04,300 --> 00:07:05,356
I was here during the daytime.

107
00:07:05,380 --> 00:07:05,860
Zhang!

108
00:07:05,900 --> 00:07:06,340
Zhousheng Chen?

109
00:07:06,460 --> 00:07:07,460
Who is it?

110
00:07:10,380 --> 00:07:11,380
It's you.

111
00:07:12,740 --> 00:07:13,740
Let him in.

112
00:07:24,460 --> 00:07:24,940
I have to ask.

113
00:07:25,060 --> 00:07:26,276
There's already no one in the factory,

114
00:07:26,300 --> 00:07:27,460
what are you coming here for?

115
00:07:27,860 --> 00:07:29,300
I want to go to the laboratory.

116
00:07:29,780 --> 00:07:30,780
The laboratory?

117
00:07:31,840 --> 00:07:34,076
It's on the third floor, the
room at the end of the hall.

118
00:07:34,100 --> 00:07:35,100
Okay, thanks.

119
00:07:41,060 --> 00:07:45,779
<i>Family of Books and Ritual</i>

120
00:07:45,780 --> 00:07:51,060
♫ With mild wind and bright
sunlight, the flowers look beautiful ♫

121
00:07:58,380 --> 00:07:59,380
Zhousheng Xing.

122
00:08:00,540 --> 00:08:01,540
You are old now.

123
00:08:03,300 --> 00:08:04,300
Am I?

124
00:08:04,900 --> 00:08:05,900
It's not just me.

125
00:08:06,220 --> 00:08:07,820
Every one of us here is old.

126
00:08:09,300 --> 00:08:10,300
Thank you.

127
00:08:10,580 --> 00:08:11,220
Yeah.

128
00:08:11,380 --> 00:08:11,900
I remember that

129
00:08:12,020 --> 00:08:13,180
when we were in high school,

130
00:08:13,300 --> 00:08:15,060
Qin Wan was still
learning from her teacher,

131
00:08:15,140 --> 00:08:16,700
and you would pick up her every day.

132
00:08:17,780 --> 00:08:18,620
How time flies.

133
00:08:18,780 --> 00:08:20,020
Now half of our life is gone.

134
00:08:21,740 --> 00:08:26,940
♫ Walking through the Green Pine Ridge ♫

135
00:08:28,980 --> 00:08:30,020
Where is Chen?

136
00:08:30,740 --> 00:08:31,740
He went out.

137
00:08:32,940 --> 00:08:35,100
How rude of him to
leave without informing us.

138
00:08:35,260 --> 00:08:38,220
♫ Let's take a break in the pavilion ♫

139
00:09:38,060 --> 00:09:39,180
Hello, Mr. Zhao.

140
00:09:39,730 --> 00:09:41,540
I am locked inside the printing factory.

141
00:09:42,100 --> 00:09:43,300
Can you get someone here

142
00:09:43,400 --> 00:09:44,400
to open the door?

143
00:09:47,230 --> 00:09:48,230
Thank you.

144
00:10:04,220 --> 00:10:05,220
Why are you here?

145
00:10:05,690 --> 00:10:07,180
I knew you would be here.

146
00:10:09,300 --> 00:10:10,300
Open the door.

147
00:10:15,380 --> 00:10:16,380
It's locked.

148
00:10:21,800 --> 00:10:23,070
Someone is taking it out on you

149
00:10:23,490 --> 00:10:24,850
because the production was halted.

150
00:10:29,380 --> 00:10:30,836
I mean, it's in the middle of the night.

151
00:10:30,860 --> 00:10:31,980
Why did you even come here?

152
00:10:33,900 --> 00:10:35,140
I came to get some water sample

153
00:10:35,300 --> 00:10:36,860
and send it to my students for testing.

154
00:10:37,940 --> 00:10:38,820
I thought they had admitted

155
00:10:38,820 --> 00:10:39,420
they were exceeding the standards.

156
00:10:39,420 --> 00:10:40,420
What's the test for?

157
00:10:41,180 --> 00:10:42,260
I just want to find out

158
00:10:42,380 --> 00:10:43,660
how bad it was?

159
00:10:46,410 --> 00:10:47,410
Hello?

160
00:10:48,060 --> 00:10:49,060
Hi, Wenchuan.

161
00:10:49,620 --> 00:10:50,620
I am Uncle Zhao.

162
00:10:51,050 --> 00:10:51,540
Uncle Zhao.

163
00:10:52,060 --> 00:10:53,380
Here's the thing.

164
00:10:53,780 --> 00:10:54,780
Your brother,

165
00:10:55,370 --> 00:10:56,756
he is locked in the printing factory.

166
00:10:56,780 --> 00:10:57,780
I just

167
00:10:57,820 --> 00:10:58,820
had some wine,

168
00:10:59,020 --> 00:11:00,020
so I can't drive.

169
00:11:00,940 --> 00:11:01,980
If it's not too troubling,

170
00:11:02,750 --> 00:11:04,340
are you available now to go there?

171
00:11:04,820 --> 00:11:06,250
Okay, I'll handle it.

172
00:11:06,860 --> 00:11:07,460
Okay, okay.

173
00:11:07,690 --> 00:11:08,980
I appreciate it.

174
00:12:23,500 --> 00:12:24,860
Uncle, Mother.

175
00:12:27,900 --> 00:12:28,900
Wenchuan,

176
00:12:28,950 --> 00:12:30,330
Mei Xing says Chen is locked

177
00:12:30,380 --> 00:12:31,460
in a small factory

178
00:12:32,080 --> 00:12:32,850
for three hours already

179
00:12:32,940 --> 00:12:34,420
and no one is there to open the door.

180
00:12:39,010 --> 00:12:40,010
I will check it out.

181
00:12:56,620 --> 00:12:57,620
Wenchuan.

182
00:13:01,580 --> 00:13:02,580
Wenchuan.

183
00:13:02,710 --> 00:13:03,420
You are not well,

184
00:13:03,530 --> 00:13:04,530
why did you come out?

185
00:13:05,120 --> 00:13:06,260
There's something

186
00:13:06,700 --> 00:13:08,340
I shouldn't speak in front of our mother.

187
00:13:09,950 --> 00:13:11,260
Mei Xing says that

188
00:13:11,620 --> 00:13:12,900
Uncle Zhao asked you about this.

189
00:13:13,540 --> 00:13:14,860
You said you would go

190
00:13:15,420 --> 00:13:16,980
and told everyone to leave this to you.

191
00:13:19,000 --> 00:13:20,150
That's not what happened!

192
00:13:22,430 --> 00:13:23,540
What I told Uncle Zhao was

193
00:13:23,820 --> 00:13:24,700
no matter who locked the door,

194
00:13:24,780 --> 00:13:26,250
the priority is to get Chen out.

195
00:13:28,110 --> 00:13:29,220
I suppose gossip

196
00:13:29,420 --> 00:13:31,060
is a sure way of twisting people's words.

197
00:13:32,830 --> 00:13:33,830
Anything else?

198
00:13:35,500 --> 00:13:36,590
I will go pick him up then.

199
00:13:37,050 --> 00:13:38,050
Come back soon.

200
00:13:55,140 --> 00:13:58,060
<i>Reception Office</i>

201
00:14:15,790 --> 00:14:16,950
You're here as well, Mr. Mei.

202
00:14:38,010 --> 00:14:39,010
Before you returned,

203
00:14:39,210 --> 00:14:40,736
they would come to me every now and then.

204
00:14:40,760 --> 00:14:41,760
At first, I thought

205
00:14:41,970 --> 00:14:43,016
they were father's old friends,

206
00:14:43,040 --> 00:14:44,680
so I tried to help them as much as I can.

207
00:14:45,340 --> 00:14:46,340
Until I finally realized

208
00:14:46,500 --> 00:14:47,700
I couldn't handle them at all.

209
00:14:48,980 --> 00:14:49,500
They must be

210
00:14:49,500 --> 00:14:50,300
ill-treating you since you just came back

211
00:14:50,301 --> 00:14:51,636
and had little idea of what's going on.

212
00:14:51,660 --> 00:14:53,820
Perhaps they thought you
were more gullible than I am.

213
00:14:53,900 --> 00:14:56,580
In fact, they just want your money.

214
00:14:56,980 --> 00:14:58,660
They want you to invest in them endlessly.

215
00:15:01,940 --> 00:15:02,940
What's that?

216
00:15:05,100 --> 00:15:06,180
Water sample.

217
00:15:08,380 --> 00:15:10,300
Scientists always do things differently.

218
00:15:12,380 --> 00:15:13,380
Here's my advice.

219
00:15:13,820 --> 00:15:15,900
The crueler you are, the
less trouble you will have.

220
00:15:20,060 --> 00:15:21,060
I have to go now.

221
00:15:41,600 --> 00:15:42,600
Actually,

222
00:15:45,060 --> 00:15:46,060
your younger brother

223
00:15:46,700 --> 00:15:48,340
is more suitable to do business than you.

224
00:15:48,620 --> 00:15:49,620
Unfortunately,

225
00:15:52,140 --> 00:15:53,180
his mind is evil.

226
00:16:11,680 --> 00:16:12,230
Come in.

227
00:16:12,300 --> 00:16:13,300
Xiaoyu is still in bed.

228
00:16:23,140 --> 00:16:24,980
A girl who has never been in a relationship

229
00:16:26,340 --> 00:16:27,180
sure has all the energy in the world

230
00:16:27,340 --> 00:16:28,620
when she gets a boyfriend.

231
00:16:29,610 --> 00:16:30,620
Don't mind me.

232
00:16:31,700 --> 00:16:32,700
Enjoy your time.

233
00:16:33,260 --> 00:16:34,260
I take my leave.

234
00:16:45,300 --> 00:16:46,300
Take a seat.

235
00:16:46,620 --> 00:16:47,940
Did you drive back on your own?

236
00:16:49,180 --> 00:16:49,620
Yeah.

237
00:16:49,900 --> 00:16:50,740
It's so dangerous to drive at night.

238
00:16:50,900 --> 00:16:51,900
Don't do that anymore.

239
00:16:52,420 --> 00:16:53,796
There wasn't anything urgent anyway.

240
00:16:53,820 --> 00:16:54,340
Okay.

241
00:16:54,340 --> 00:16:55,340
Take a seat.

242
00:17:00,540 --> 00:17:01,540
I am sorry.

243
00:17:04,540 --> 00:17:05,540
Have a seat.

244
00:17:10,700 --> 00:17:11,700
I promised

245
00:17:11,819 --> 00:17:13,299
to take you to see the wedding house.

246
00:17:14,420 --> 00:17:15,540
The house won't run away,

247
00:17:15,740 --> 00:17:16,740
neither will I.

248
00:17:17,660 --> 00:17:19,956
They happen to be sticking the
wallpaper in the master bedroom today.

249
00:17:19,980 --> 00:17:20,859
I want you to have a look

250
00:17:20,980 --> 00:17:22,180
and see if you like it or not.

251
00:17:23,500 --> 00:17:25,140
Oh, and the bed has also arrived.

252
00:17:26,680 --> 00:17:28,540
Uncle Lin didn't tell me

253
00:17:28,670 --> 00:17:29,916
what's it like in the living room

254
00:17:29,940 --> 00:17:31,099
and I have no clue either.

255
00:17:31,540 --> 00:17:33,060
We can check it out when we get there.

256
00:17:34,220 --> 00:17:35,540
But Uncle Lin did say

257
00:17:36,040 --> 00:17:36,610
we are both

258
00:17:36,630 --> 00:17:37,860
somewhat introverted.

259
00:17:38,180 --> 00:17:39,820
So the living room doesn't really matter.

260
00:17:40,620 --> 00:17:42,780
The study and the bedroom
would be more important.

261
00:17:44,250 --> 00:17:45,610
The most important thing right now

262
00:17:45,660 --> 00:17:46,740
is your breakfast.

263
00:17:47,580 --> 00:17:48,580
What do you want to have?

264
00:17:49,020 --> 00:17:50,220
Breakfast?

265
00:17:52,470 --> 00:17:54,670
The cereal the other day

266
00:17:54,760 --> 00:17:55,760
would be good.

267
00:17:57,400 --> 00:17:59,680
I gave you that

268
00:17:59,740 --> 00:18:01,306
because there was
nothing left at home that day.

269
00:18:01,330 --> 00:18:02,780
It's okay, I like it.

270
00:18:03,900 --> 00:18:04,900
Okay, wait here.

271
00:18:40,920 --> 00:18:41,920
Come on in.

272
00:18:52,020 --> 00:18:53,100
Is this your house?

273
00:18:54,580 --> 00:18:55,820
My father left it to me.

274
00:18:56,380 --> 00:18:58,580
It is still being redecorated.

275
00:18:58,880 --> 00:18:59,480
You can only move into

276
00:18:59,700 --> 00:19:01,180
the wedding house

277
00:19:01,300 --> 00:19:02,370
after your marriage.

278
00:19:02,540 --> 00:19:03,540
Do you understand?

279
00:19:04,260 --> 00:19:05,260
Yes.

280
00:19:06,280 --> 00:19:07,420
Show me around.

281
00:19:08,500 --> 00:19:09,500
Okay.

282
00:19:23,320 --> 00:19:24,180
This study room

283
00:19:24,300 --> 00:19:25,580
will be yours in the future.

284
00:19:25,660 --> 00:19:26,660
I will use the other one.

285
00:19:32,900 --> 00:19:34,580
<i>Shi Yi</i>

286
00:19:33,300 --> 00:19:34,300
What's this?

287
00:19:36,020 --> 00:19:37,636
I asked someone to make
a stamp with your name

288
00:19:37,660 --> 00:19:38,660
and stamped them here.

289
00:19:39,060 --> 00:19:40,060
What's it for?

290
00:19:41,020 --> 00:19:43,506
The invitation cards would be
stamped using a wooden carved stamp.

291
00:19:43,530 --> 00:19:45,580
I asked them to let
you pick the font first.

292
00:19:49,170 --> 00:19:51,220
What type of font would your family prefer?

293
00:19:53,300 --> 00:19:54,300
The seniors at home

294
00:19:54,380 --> 00:19:55,700
prefer the Tang style.

295
00:19:55,900 --> 00:19:58,380
They like neat and properly
written regular script characters.

296
00:19:59,980 --> 00:20:01,636
Among four great
regular script calligraphers,

297
00:20:01,660 --> 00:20:03,660
only Zhao Mengfu was from the Yuan Dynasty.

298
00:20:03,860 --> 00:20:05,260
Since they prefer the Tang Dynasty,

299
00:20:05,300 --> 00:20:07,100
we will choose from the rest of the three.

300
00:20:08,740 --> 00:20:10,660
I quite like Yan Zhenqin's works.

301
00:20:10,820 --> 00:20:12,460
However, he died of unjust treatment.

302
00:20:12,740 --> 00:20:13,996
I suppose it is ominous to use that.

303
00:20:14,020 --> 00:20:15,420
After all, we are having a wedding.

304
00:20:16,460 --> 00:20:17,460
Forget it.

305
00:20:18,860 --> 00:20:19,900
The Liu style.

306
00:20:20,780 --> 00:20:22,500
The Liu style is a bit too serious.

307
00:20:22,660 --> 00:20:25,100
Maybe it won't fit well on an
engagement invitation letter.

308
00:20:27,460 --> 00:20:31,060
<i>Shi Yi</i>

309
00:20:31,990 --> 00:20:33,560
Since we rule out the former three.

310
00:20:33,700 --> 00:20:34,980
Let's use the last one then.

311
00:20:36,380 --> 00:20:38,116
You two are putting so much
thinking into picking the right font

312
00:20:38,140 --> 00:20:39,660
for your engagement invitation letter.

313
00:20:39,740 --> 00:20:41,100
I can imagine

314
00:20:41,380 --> 00:20:43,300
how much trouble you
will have for your wedding.

315
00:20:44,560 --> 00:20:46,220
Shi Yi, since you are free,

316
00:20:46,430 --> 00:20:47,710
let's go and try on your dress.

317
00:20:49,520 --> 00:20:50,520
Go give it a try.

318
00:20:52,940 --> 00:20:53,940
Okay.

319
00:21:05,380 --> 00:21:06,556
Why are there so many of them?

320
00:21:06,580 --> 00:21:07,620
It can't be helped.

321
00:21:07,980 --> 00:21:09,976
Our families have been very
close to each other for generations.

322
00:21:10,000 --> 00:21:11,180
We will make as many dresses

323
00:21:11,340 --> 00:21:12,380
as we are told.

324
00:21:13,020 --> 00:21:14,020
Do you like them?

325
00:21:14,250 --> 00:21:15,716
Since this is your engagement banquet,

326
00:21:15,740 --> 00:21:16,990
these sample dresses

327
00:21:17,020 --> 00:21:18,076
were made by my brothers and I.

328
00:21:18,100 --> 00:21:19,236
Your wedding dress on the other hand,

329
00:21:19,260 --> 00:21:21,260
would be tailored by my grandma.

330
00:21:21,420 --> 00:21:23,740
The dress she'll make for
you would not only be beautiful.

331
00:21:24,320 --> 00:21:26,260
My grandma barely made any dress

332
00:21:26,380 --> 00:21:27,900
after she turned 70.

333
00:21:28,610 --> 00:21:30,876
The last time she made a dress
was for Zhousheng Chen's mother.

334
00:21:30,900 --> 00:21:32,140
That was also a wedding dress.

335
00:21:34,370 --> 00:21:35,810
That was at least 28 years ago then.

336
00:21:36,650 --> 00:21:37,660
25 years.

337
00:21:39,410 --> 00:21:41,060
Zhousheng Chen is 28.

338
00:21:41,180 --> 00:21:42,460
But his mother got married

339
00:21:42,700 --> 00:21:44,060
25 years ago?

340
00:21:45,580 --> 00:21:46,780
Choose the one you like.

341
00:21:47,720 --> 00:21:49,340
For us tailors,

342
00:21:49,660 --> 00:21:52,180
people and clothes have a connection.

343
00:21:52,890 --> 00:21:54,330
The one you like at first sight

344
00:21:54,420 --> 00:21:55,556
is the one that suits you the most

345
00:21:55,580 --> 00:21:57,140
and the one that looks the best on you.

346
00:22:00,280 --> 00:22:01,460
I knew it would be that one.

347
00:22:01,780 --> 00:22:03,086
It was pretty obvious that you
took a few more glances at it

348
00:22:03,110 --> 00:22:04,460
when I was hanging it.

349
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
Let me try it.

350
00:22:19,470 --> 00:22:20,550
I know your grandma is old,

351
00:22:20,620 --> 00:22:22,620
can she still take the
workload of making dresses?

352
00:22:22,810 --> 00:22:24,220
She is in good health.

353
00:22:24,520 --> 00:22:25,596
The reason she doesn't
make clothes for other people

354
00:22:25,620 --> 00:22:26,900
is not because she can't.

355
00:22:27,220 --> 00:22:29,420
It's because ever since my
grandfather passed away,

356
00:22:29,740 --> 00:22:30,500
she didn't have the mood

357
00:22:30,660 --> 00:22:32,020
to make festive dresses anymore.

358
00:22:34,570 --> 00:22:34,940
Why

359
00:22:35,020 --> 00:22:36,340
do they all love Qipaos?

360
00:22:37,820 --> 00:22:39,356
Their family and ours are pretty alike.

361
00:22:39,380 --> 00:22:41,036
Our families became
wealthy during the last century,

362
00:22:41,060 --> 00:22:42,180
in the 1930s and 40s.

363
00:22:42,610 --> 00:22:44,630
At that time, the Qipao was fashionable

364
00:22:44,700 --> 00:22:45,780
and trendy.

365
00:22:46,440 --> 00:22:48,130
My aunties' closets

366
00:22:48,160 --> 00:22:49,160
are full of them.

367
00:22:49,760 --> 00:22:51,140
It's a mark of their generation.

368
00:22:51,510 --> 00:22:53,590
And now that habit has
become second nature to them.

369
00:22:54,520 --> 00:22:55,380
After this habit takes root,

370
00:22:55,540 --> 00:22:57,300
it becomes a rule that restricts people.

371
00:22:58,850 --> 00:22:59,860
Very clever.

372
00:23:03,610 --> 00:23:05,700
This dress suits you very well.

373
00:23:06,050 --> 00:23:08,020
It belongs to you.

374
00:23:09,960 --> 00:23:12,260
The decorations at the
cuffs can be taken out.

375
00:23:12,900 --> 00:23:14,980
A beauty like you does not
need a complicated dress.

376
00:23:15,220 --> 00:23:17,220
Less is more.

377
00:23:18,420 --> 00:23:19,420
Try the next one.

378
00:23:19,500 --> 00:23:20,500
Hold on.

379
00:23:20,700 --> 00:23:21,740
I want to go downstairs.

380
00:23:34,060 --> 00:23:35,220
Why did you come downstairs?

381
00:23:35,780 --> 00:23:36,460
I was thinking of

382
00:23:36,660 --> 00:23:37,380
going upstairs to find you

383
00:23:37,540 --> 00:23:38,580
when you were done.

384
00:23:39,180 --> 00:23:40,180
Does it look good?

385
00:23:42,180 --> 00:23:43,180
Yeah.

386
00:23:43,940 --> 00:23:44,940
Come on in.

387
00:23:50,110 --> 00:23:51,110
Chen.

388
00:23:51,330 --> 00:23:52,330
What brings you here?

389
00:23:53,150 --> 00:23:53,820
I heard that you and my sister-in-law

390
00:23:54,020 --> 00:23:55,526
would come here to see
the wedding house today.

391
00:23:55,550 --> 00:23:56,950
As I've never met my sister-in-law,

392
00:23:57,140 --> 00:23:58,410
I stopped by for a visit.

393
00:23:59,500 --> 00:24:01,180
I am Wenchuan.

394
00:24:03,020 --> 00:24:04,020
Nice to meet you.

395
00:24:04,610 --> 00:24:06,000
This is my wife, Tong Jiaren.

396
00:24:06,860 --> 00:24:07,860
Nice to meet you.

397
00:24:09,580 --> 00:24:10,140
The two of you

398
00:24:10,141 --> 00:24:11,260
seldom see each other.

399
00:24:11,460 --> 00:24:12,620
How about staying for dinner?

400
00:24:12,860 --> 00:24:13,860
I will get things ready.

401
00:24:14,020 --> 00:24:15,020
Okay.

402
00:24:18,940 --> 00:24:19,940
Shi Yi,

403
00:24:20,060 --> 00:24:21,940
go upstairs to continue
trying out the dresses.

404
00:24:22,140 --> 00:24:23,356
You guys can wait for
me in the living room.

405
00:24:23,380 --> 00:24:24,380
I will go help Uncle Lin.

406
00:24:41,220 --> 00:24:42,916
I will make some adjustments
to the dress when I go back.

407
00:24:42,940 --> 00:24:44,020
When I get to Zhenjiang,

408
00:24:44,140 --> 00:24:46,540
I will take them to the Zhou
Residence to have you try them.

409
00:24:50,580 --> 00:24:51,660
You said

410
00:24:51,780 --> 00:24:53,380
the two of you were not only colleagues,

411
00:24:53,700 --> 00:24:55,260
but studied in the same school as well.

412
00:24:57,020 --> 00:24:58,300
He is a lot smarter than me.

413
00:24:58,620 --> 00:25:00,276
While I was still studying
for my undergraduate degree,

414
00:25:00,300 --> 00:25:00,860
he was already

415
00:25:00,980 --> 00:25:02,020
a doctoral degree holder.

416
00:25:05,780 --> 00:25:06,340
My brother is a

417
00:25:06,341 --> 00:25:07,740
genius with an IQ score of 190.

418
00:25:08,340 --> 00:25:09,140
He went to university

419
00:25:09,140 --> 00:25:10,140
at 17

420
00:25:10,260 --> 00:25:12,340
and got his doctoral degree at 19.

421
00:25:14,300 --> 00:25:15,580
But as far as I know,

422
00:25:15,780 --> 00:25:16,899
according to the Guinness
Book of World Records,

423
00:25:16,900 --> 00:25:17,860
the person who has the
highest IQ ever recorded

424
00:25:17,860 --> 00:25:18,860
is not my brother.

425
00:25:19,660 --> 00:25:20,740
There is another person

426
00:25:20,780 --> 00:25:22,140
who got a PhD in physics at 15.

427
00:25:23,020 --> 00:25:24,020
Shi Yi.

428
00:25:24,780 --> 00:25:25,540
Let me in on your secret.

429
00:25:25,660 --> 00:25:27,380
How do you manage to keep in shape?

430
00:25:29,490 --> 00:25:31,300
I don't try to keep myself in shape.

431
00:25:31,850 --> 00:25:34,140
I do aerobics every day till midnight

432
00:25:34,220 --> 00:25:35,300
and do yoga in the morning.

433
00:25:35,420 --> 00:25:37,060
I don't even have staple food anymore,

434
00:25:37,300 --> 00:25:38,700
but still, it doesn't work.

435
00:25:41,180 --> 00:25:41,780
Grandma might have a heart attack

436
00:25:41,781 --> 00:25:43,861
if she hears the noise you
make when doing aerobics.

437
00:25:57,300 --> 00:25:58,539
I actually do know of a way

438
00:25:58,540 --> 00:25:59,540
to lose weight.

439
00:25:59,690 --> 00:26:00,700
Utilizing acupuncture

440
00:26:00,820 --> 00:26:02,060
or doing a belly massage.

441
00:26:02,340 --> 00:26:04,476
It promotes urination and draws out the excess
water, while simultaneously promoting metabolism.

442
00:26:04,500 --> 00:26:05,300
As long as your metabolism is good,

443
00:26:05,380 --> 00:26:06,140
your body will not store

444
00:26:06,260 --> 00:26:07,420
too much fat or trash.

445
00:26:07,540 --> 00:26:08,580
Thus, you can lose weight.

446
00:26:08,900 --> 00:26:09,700
But be aware

447
00:26:09,820 --> 00:26:11,436
that acupoint might cause
your body to become heaty.

448
00:26:11,460 --> 00:26:12,579
Remember to drink some warm water

449
00:26:12,580 --> 00:26:13,636
before and after the acupuncture session.

450
00:26:13,660 --> 00:26:14,780
Okay, I got it.

451
00:26:16,220 --> 00:26:17,740
You know about acupuncture points too?

452
00:26:18,220 --> 00:26:19,220
Just a little.

453
00:26:19,380 --> 00:26:20,500
When did you learn that?

454
00:26:21,220 --> 00:26:22,220
A long time ago.

455
00:26:22,300 --> 00:26:23,356
When I was young, I had poor health

456
00:26:23,380 --> 00:26:24,396
and visited the Chinese
medicine doctor a lot.

457
00:26:24,420 --> 00:26:25,796
Because of that, I became
interested in the subject

458
00:26:25,820 --> 00:26:26,500
and signed up for a class.

459
00:26:26,620 --> 00:26:27,620
I learnt a bit.

460
00:26:28,140 --> 00:26:29,780
Maybe I can give you a treatment someday.

461
00:26:29,980 --> 00:26:31,740
No need, I am fine.

462
00:26:32,420 --> 00:26:33,539
Your posture must be pretty bad

463
00:26:33,540 --> 00:26:34,260
when you work on experiments.

464
00:26:34,261 --> 00:26:35,661
That's why your neck must be stiff.

465
00:26:35,980 --> 00:26:36,980
Let me have a go at it.

466
00:26:37,140 --> 00:26:37,940
If you don't think it works,

467
00:26:38,060 --> 00:26:39,060
then I will stop.

468
00:26:39,180 --> 00:26:41,100
Your work is already very tiring.

469
00:26:41,220 --> 00:26:42,756
If you need to give me
acupuncture at night,

470
00:26:42,780 --> 00:26:43,980
you might not get enough rest.

471
00:26:44,420 --> 00:26:45,180
I won't get tired

472
00:26:45,300 --> 00:26:46,420
if it's for you.

473
00:26:48,100 --> 00:26:49,100
All right.

474
00:26:51,740 --> 00:26:53,180
I had an appointment with my friend.

475
00:26:53,370 --> 00:26:54,530
You guys continue without me.

476
00:26:54,660 --> 00:26:55,660
I have to go now.

477
00:26:56,030 --> 00:26:56,580
Let me give you a ride.

478
00:26:56,680 --> 00:26:57,680
It's fine.

479
00:27:10,580 --> 00:27:11,780
Do you like this?

480
00:27:13,900 --> 00:27:15,140
I was just having that.

481
00:27:15,260 --> 00:27:16,260
It's very delicious.

482
00:27:40,500 --> 00:27:41,500
Man.

483
00:27:42,550 --> 00:27:43,550
Man.

484
00:27:46,640 --> 00:27:47,790
I thought you already left.

485
00:27:48,590 --> 00:27:49,590
Let me drive you home.

486
00:27:50,560 --> 00:27:51,560
No, it's okay.

487
00:27:55,320 --> 00:27:56,920
You knew how much effort I had to put in

488
00:27:57,870 --> 00:27:58,870
in order to take over

489
00:27:59,020 --> 00:28:00,020
what my father had.

490
00:28:04,260 --> 00:28:05,460
You are so smart.

491
00:28:06,460 --> 00:28:07,100
What happened just now,

492
00:28:07,100 --> 00:28:07,980
you definitely know what's going on.

493
00:28:08,080 --> 00:28:09,880
You know very well

494
00:28:10,380 --> 00:28:11,580
who she cares about and loves.

495
00:28:13,340 --> 00:28:14,340
I can see that,

496
00:28:15,460 --> 00:28:17,140
your wife has a crush on your big brother.

497
00:28:18,060 --> 00:28:19,060
I am not the eldest son

498
00:28:20,060 --> 00:28:21,259
and I only have my mother's support.

499
00:28:21,260 --> 00:28:22,060
Thus I can only accept

500
00:28:22,061 --> 00:28:23,101
who she tells me to marry.

501
00:28:26,380 --> 00:28:27,380
Yes.

502
00:28:28,520 --> 00:28:29,760
I owe you more than an apology.

503
00:28:33,780 --> 00:28:34,780
You are a married man.

504
00:28:36,180 --> 00:28:37,420
Act like one, please.

505
00:29:05,660 --> 00:29:09,060
<i>With long eyebrows and beautiful, striking
eyes, the man is charming and irresistible</i>

506
00:29:18,420 --> 00:29:22,660
<i>the man is charming</i>

507
00:29:27,020 --> 00:29:31,420
<i>and irresistible</i>

508
00:29:43,280 --> 00:29:43,700
It's already late,

509
00:29:43,780 --> 00:29:44,980
why aren't you in bed?

510
00:29:46,780 --> 00:29:48,500
Did you write this?

511
00:29:50,740 --> 00:29:52,500
I wrote it when I was bored.

512
00:29:54,900 --> 00:29:55,900
Have you read it?

513
00:29:57,300 --> 00:29:58,300
The whole passage.

514
00:29:58,540 --> 00:29:59,540
The rhapsody Shanglin fu.

515
00:30:02,220 --> 00:30:03,420
Can you give this to me?

516
00:30:04,940 --> 00:30:06,100
If you like it,

517
00:30:06,220 --> 00:30:07,796
I could put in more
effort to write another one.

518
00:30:07,820 --> 00:30:09,380
I scribbled this down previously.

519
00:30:09,620 --> 00:30:11,100
No, I'll take this.

520
00:30:12,700 --> 00:30:13,700
All right.

521
00:30:32,500 --> 00:30:33,500
<i>Bones of a Great Man</i>

522
00:30:34,300 --> 00:30:36,080
<i>In this world, very few people have got great bone structure. Some may have good bone structure,
but not beautiful facial features; many have beautiful facial features, but not good bone structure.</i>

523
00:30:36,090 --> 00:30:40,170
<i>Most people are shallow, for they only see the
beautiful facial features, but not good bone structure.</i>

524
00:30:40,980 --> 00:30:45,420
<i>With long eyebrows and beautiful, striking
eyes, the man is charming and irresistible</i>

525
00:31:05,980 --> 00:31:06,980
What's up?

526
00:31:08,220 --> 00:31:08,940
In the past, you would never waste a minute

527
00:31:09,020 --> 00:31:10,100
when you travelled

528
00:31:10,780 --> 00:31:12,620
between Zhenjiang and Shanghai.

529
00:31:13,300 --> 00:31:13,940
You would either read a book,

530
00:31:14,100 --> 00:31:15,100
or a magazine.

531
00:31:18,340 --> 00:31:20,100
This is the first time
I see you zoning out.

532
00:31:20,740 --> 00:31:22,380
Zoning out for a girl too.

533
00:31:45,940 --> 00:31:47,740
You've put in effort

534
00:31:47,900 --> 00:31:49,340
in designing the invitation letters.

535
00:31:51,020 --> 00:31:52,140
The handwriting looks great.

536
00:31:52,620 --> 00:31:53,620
He wrote it.

537
00:31:55,500 --> 00:31:57,340
The engagement banquet is on next Saturday.

538
00:31:57,660 --> 00:31:58,700
When I asked Shi Yi

539
00:31:58,860 --> 00:32:00,076
to give me a list of her
relatives she wants to invite,

540
00:32:00,100 --> 00:32:01,340
she said she's fine

541
00:32:01,500 --> 00:32:02,940
as long as you two are present.

542
00:32:04,380 --> 00:32:05,380
Other families

543
00:32:05,460 --> 00:32:06,740
only hold a wedding banquet.

544
00:32:06,860 --> 00:32:07,660
And their present will be recorded

545
00:32:07,820 --> 00:32:08,836
so they can return a gift in the future.

546
00:32:08,860 --> 00:32:10,260
If we ask our friends and relatives

547
00:32:10,300 --> 00:32:11,740
to come to our engagement banquet.

548
00:32:11,900 --> 00:32:13,140
Do they need to bring gifts?

549
00:32:13,500 --> 00:32:14,340
If not,

550
00:32:14,500 --> 00:32:15,540
they won't feel right.

551
00:32:15,700 --> 00:32:17,380
If they do, then I would feel embarrassed.

552
00:32:18,500 --> 00:32:19,220
My daughter Shi Yi

553
00:32:19,380 --> 00:32:20,460
never cared about

554
00:32:20,620 --> 00:32:22,260
these social conventions in the past.

555
00:32:22,600 --> 00:32:23,740
But she changed a lot

556
00:32:23,940 --> 00:32:24,940
after she met you.

557
00:32:25,860 --> 00:32:26,916
It has nothing to do with him.

558
00:32:26,940 --> 00:32:27,940
It's my opinion.

559
00:32:29,140 --> 00:32:31,020
My family will definitely
send gifts in return.

560
00:32:31,300 --> 00:32:32,740
The gifts we return

561
00:32:32,900 --> 00:32:34,540
will surely be of higher value.

562
00:32:34,810 --> 00:32:36,820
So, please don't be too concerned.

563
00:32:37,320 --> 00:32:38,320
Let's forget it.

564
00:32:38,460 --> 00:32:39,140
Let's stick to

565
00:32:39,300 --> 00:32:39,970
your family tradition.

566
00:32:40,060 --> 00:32:41,460
Let's just treat it as a formality.

567
00:32:42,020 --> 00:32:43,220
I agree.

568
00:32:43,890 --> 00:32:44,940
Shi Yi's mother and I,

569
00:32:45,020 --> 00:32:46,266
as parents from the girl's side,

570
00:32:46,290 --> 00:32:47,500
will definitely come.

571
00:32:48,030 --> 00:32:49,260
As for other relatives,

572
00:32:49,630 --> 00:32:51,060
they can come to the wedding.

573
00:32:52,460 --> 00:32:53,660
I think it depends

574
00:32:53,780 --> 00:32:54,860
on the scale.

575
00:32:55,020 --> 00:32:56,460
If it's a grand banquet,

576
00:32:56,620 --> 00:32:58,140
it would seem disrespectful

577
00:32:58,300 --> 00:32:59,940
if only the two of us went.

578
00:33:00,540 --> 00:33:01,540
By the way, Chen.

579
00:33:01,700 --> 00:33:02,420
Where is your family going

580
00:33:02,540 --> 00:33:04,020
to hold

581
00:33:04,380 --> 00:33:05,180
the engagement banquet?

582
00:33:05,260 --> 00:33:06,660
And how many tables would there be?

583
00:33:07,020 --> 00:33:08,180
Right now, it's 16 tables.

584
00:33:08,340 --> 00:33:09,260
We are not going to hold it outside.

585
00:33:09,260 --> 00:33:10,260
We'll have it at home.

586
00:33:12,300 --> 00:33:13,820
They have a big family.

587
00:33:14,580 --> 00:33:16,460
There are not as many people in our family.

588
00:33:16,580 --> 00:33:18,140
Nor are there as many relatives.

589
00:33:18,860 --> 00:33:19,620
How about this?

590
00:33:19,740 --> 00:33:21,299
Let's say we

591
00:33:21,300 --> 00:33:22,356
invite your uncle's family,

592
00:33:22,380 --> 00:33:23,636
along with your grandma and grandpa.

593
00:33:23,660 --> 00:33:24,940
So, we could sit at one table.

594
00:33:25,060 --> 00:33:25,340
Yeah.

595
00:33:25,460 --> 00:33:26,980
That wouldn't be disrespectful, right?

596
00:33:27,020 --> 00:33:28,700
It's all up to you actually.

597
00:33:28,860 --> 00:33:29,300
You don't have to care about

598
00:33:29,420 --> 00:33:30,660
our family traditions.

599
00:33:31,260 --> 00:33:32,260
This matter

600
00:33:32,340 --> 00:33:33,820
is actually giving me a headache.

601
00:33:34,820 --> 00:33:36,540
Well, every family gets their own problems.

602
00:33:36,890 --> 00:33:37,890
In my opinion,

603
00:33:38,140 --> 00:33:38,900
it may be because

604
00:33:39,020 --> 00:33:39,840
you have a lot of family members,

605
00:33:40,020 --> 00:33:42,140
that's why there are a lot
of things to worry about.

606
00:33:42,730 --> 00:33:44,100
Honey, what are you talking about?

607
00:33:44,260 --> 00:33:45,940
Who would say his future son-in-law's

608
00:33:46,060 --> 00:33:47,156
got too many things to worry about?

609
00:33:47,180 --> 00:33:48,180
Seriously.

610
00:33:48,460 --> 00:33:49,460
It's just chit-chat.

611
00:33:49,820 --> 00:33:50,860
Right, you guys continue.

612
00:33:50,900 --> 00:33:51,770
I, I will make a call

613
00:33:51,860 --> 00:33:52,860
to your uncle.

614
00:33:55,390 --> 00:33:57,180
The bond between each other

615
00:33:57,300 --> 00:33:58,740
is sometimes hard to explain.

616
00:33:58,900 --> 00:34:00,340
You two are now engaged

617
00:34:00,960 --> 00:34:01,810
but we two

618
00:34:01,860 --> 00:34:03,180
haven't had a proper conversation

619
00:34:03,720 --> 00:34:05,180
or spent some time with each other.

620
00:34:07,320 --> 00:34:08,900
What hobbies do you have?

621
00:34:09,740 --> 00:34:10,740
Playing chess.

622
00:34:11,360 --> 00:34:12,360
Go?

623
00:34:12,660 --> 00:34:13,660
Chess?

624
00:34:15,139 --> 00:34:16,139
I can play them all.

625
00:34:16,219 --> 00:34:17,219
Backgammon is fine, too.

626
00:34:18,139 --> 00:34:19,540
You know how to play Backgammon?

627
00:34:19,980 --> 00:34:21,780
Dad, you've found an opponent now.

628
00:34:23,300 --> 00:34:24,300
Board games are good.

629
00:34:24,580 --> 00:34:26,465
How a person is, is shown
by the way he plays chess.

630
00:34:26,489 --> 00:34:27,820
Your innate characters,

631
00:34:27,980 --> 00:34:29,115
and even how generous you are,

632
00:34:29,139 --> 00:34:30,819
everything is displayed on the chess board

633
00:34:30,920 --> 00:34:32,340
Nothing can hide.

634
00:34:33,130 --> 00:34:34,820
Let's find time to play!

635
00:34:35,179 --> 00:34:36,179
Okay.

636
00:34:42,710 --> 00:34:44,580
My dad seems to like you very much.

637
00:34:46,449 --> 00:34:47,756
This is my first time being a son-in-law.

638
00:34:47,780 --> 00:34:48,940
I don't have much experience.

639
00:34:49,480 --> 00:34:50,720
I am just trying to do my best.

640
00:34:52,090 --> 00:34:53,500
Then you need to impress him.

641
00:34:56,460 --> 00:34:58,300
For the game later,

642
00:34:58,460 --> 00:34:59,699
is it better for me to win,

643
00:34:59,900 --> 00:35:01,060
or to lose?

644
00:35:04,220 --> 00:35:05,340
What do you think?

645
00:35:09,220 --> 00:35:10,620
Whether I win or lose,

646
00:35:11,290 --> 00:35:12,770
I need to be respectful and friendly.

647
00:35:33,460 --> 00:35:34,460
Hurry up.

648
00:35:34,740 --> 00:35:35,740
Okay.

649
00:35:44,780 --> 00:35:45,796
Place it more to the inside.

650
00:35:45,820 --> 00:35:46,500
How unsightly!

651
00:35:46,710 --> 00:35:47,710
Will do, Sir!

652
00:35:49,580 --> 00:35:50,580
I'm warning you!

653
00:35:50,920 --> 00:35:52,336
You better do a good
job at setting up the wiring.

654
00:35:52,360 --> 00:35:52,820
There are many people wearing high heels

655
00:35:52,980 --> 00:35:54,580
this month.

656
00:35:54,700 --> 00:35:56,380
It would be disastrous if someone tripped!

657
00:35:59,720 --> 00:36:00,720
Sui.

658
00:36:01,100 --> 00:36:02,500
You're up early.

659
00:36:02,700 --> 00:36:03,700
Have you had breakfast?

660
00:36:04,020 --> 00:36:05,020
I did.

661
00:36:10,900 --> 00:36:12,140
Why don't you put the sheet on?

662
00:36:12,300 --> 00:36:13,150
They will come tomorrow.

663
00:36:13,220 --> 00:36:14,220
This is ridiculous.

664
00:36:15,910 --> 00:36:17,110
I will do it tomorrow morning.

665
00:36:17,400 --> 00:36:18,896
No one will be sleeping on it tonight.

666
00:36:18,920 --> 00:36:20,220
It will gather dust.

667
00:36:22,300 --> 00:36:23,020
It's just one night.

668
00:36:23,220 --> 00:36:24,820
How dusty can it be?

669
00:36:25,060 --> 00:36:26,500
You should just put it on.

670
00:36:27,010 --> 00:36:28,660
They won't notice the dust anyways.

671
00:36:31,930 --> 00:36:33,286
Where dust is visible to your naked eye

672
00:36:33,310 --> 00:36:34,540
is called the ancient tomb.

673
00:36:38,300 --> 00:36:39,300
Is it sweet?

674
00:36:40,140 --> 00:36:41,140
Yeah.

675
00:36:41,380 --> 00:36:43,020
Are you tired when you are sitting there?

676
00:36:45,300 --> 00:36:47,220
Not... not really.

677
00:36:58,620 --> 00:36:59,876
Why are you still sitting there?

678
00:36:59,900 --> 00:37:00,900
Do the cleaning!

679
00:37:13,260 --> 00:37:14,660
From tomorrow on, remember,

680
00:37:14,980 --> 00:37:16,700
you shouldn't come here without permission.

681
00:37:17,010 --> 00:37:18,010
Why is that?

682
00:37:18,070 --> 00:37:19,620
They aren't sleeping together, right?

683
00:37:21,180 --> 00:37:22,220
Are you even a man?

684
00:37:22,480 --> 00:37:23,480
I am.

685
00:37:24,070 --> 00:37:25,700
I thought you knew men very well.

686
00:37:28,300 --> 00:37:29,940
All right, I got it.

687
00:37:32,500 --> 00:37:34,100
Madame Sui, where else should I clean?

688
00:37:35,060 --> 00:37:36,500
The whole place.

689
00:37:36,660 --> 00:37:37,660
Got it.

690
00:37:54,060 --> 00:37:54,860
Still alive?

691
00:37:54,940 --> 00:37:58,179
<i>Lotus Fragrance Pavilion</i>

692
00:37:58,180 --> 00:37:59,180
Are you envious?

693
00:38:00,180 --> 00:38:01,780
This is what the eldest son gets.

694
00:38:02,660 --> 00:38:04,180
It's even more grand than our wedding.

695
00:38:05,940 --> 00:38:07,260
Aren't you supposed to be happy

696
00:38:08,100 --> 00:38:09,740
that your big brother is getting married?

697
00:38:10,620 --> 00:38:11,620
Yeah, I am.

698
00:38:11,660 --> 00:38:12,660
How about you?

699
00:38:12,820 --> 00:38:13,820
As his sister-in-law,

700
00:38:14,330 --> 00:38:16,170
aren't you supposed
to prepare a gift for him?

701
00:38:19,380 --> 00:38:20,660
My parents have done that.

702
00:38:55,420 --> 00:38:56,420
Thank you.

703
00:38:58,260 --> 00:38:59,260
How are you doing?

704
00:38:59,460 --> 00:39:00,780
Are you nervous?

705
00:39:02,860 --> 00:39:03,860
I'm all right.

706
00:39:06,080 --> 00:39:07,580
That didn't sound honest.

707
00:39:08,420 --> 00:39:10,820
It's just whenever I think
about going to their place,

708
00:39:10,980 --> 00:39:12,356
the first thing that comes to my mind

709
00:39:12,380 --> 00:39:13,396
is always his mother's face.

710
00:39:13,420 --> 00:39:14,580
That's why I am a bit scared.

711
00:39:17,260 --> 00:39:19,196
The relationship between
mother-in-laws and daughter-in-laws

712
00:39:19,220 --> 00:39:21,780
has always been a topic of Asian culture.

713
00:39:21,900 --> 00:39:24,140
And always the trigger that
leads to domestic problems.

714
00:39:24,610 --> 00:39:25,740
Even a beauty like you

715
00:39:26,050 --> 00:39:27,300
cannot run away from it.

716
00:39:28,180 --> 00:39:29,436
Why don't you help me figure it out

717
00:39:29,460 --> 00:39:30,740
instead of making it even worse?

718
00:39:31,140 --> 00:39:31,900
We can't help you

719
00:39:32,060 --> 00:39:33,780
with something like this.

720
00:39:34,660 --> 00:39:35,660
However,

721
00:39:35,700 --> 00:39:37,260
you will live in Shanghai in the future

722
00:39:37,500 --> 00:39:39,020
and his mother will live in Zhenjiang.

723
00:39:39,420 --> 00:39:40,796
Which means you will
only see her, once a month.

724
00:39:40,820 --> 00:39:41,820
Don't be afraid.

725
00:39:42,540 --> 00:39:43,540
You've got a point.

726
00:39:45,660 --> 00:39:48,300
Actually, what I am most nervous about

727
00:39:49,060 --> 00:39:49,900
is that I am going to

728
00:39:50,060 --> 00:39:51,060
move in with him soon.

729
00:39:51,860 --> 00:39:52,500
Soon.

730
00:39:52,740 --> 00:39:53,740
Tomorrow night.

731
00:39:54,100 --> 00:39:55,100
You girls feel me?

732
00:39:55,220 --> 00:39:56,220
Totally!

733
00:39:56,900 --> 00:39:58,700
That's why I came here

734
00:39:58,780 --> 00:40:00,020
to give you some encouragement.

735
00:40:01,590 --> 00:40:02,770
Matters like this.

736
00:40:03,050 --> 00:40:04,900
Do it or not,

737
00:40:05,360 --> 00:40:06,800
you will need to face it eventually.

738
00:40:07,370 --> 00:40:08,490
I am not trying to avoid it.

739
00:40:08,540 --> 00:40:09,820
We are not having an affair.

740
00:40:10,020 --> 00:40:11,020
Why should I hide!

741
00:40:12,380 --> 00:40:13,899
It seems someone is not nervous.

742
00:40:13,900 --> 00:40:15,580
She's actually looking forward to it.

743
00:40:15,740 --> 00:40:17,900
Even her heart is racing.

744
00:40:20,350 --> 00:40:21,590
But honestly,

745
00:40:22,220 --> 00:40:23,660
what stage are you guys in now?

746
00:40:23,780 --> 00:40:24,780
Yeah!

747
00:40:30,320 --> 00:40:31,500
Who's got the problem?

748
00:40:31,790 --> 00:40:32,910
I think it's Zhousheng Chen.

749
00:40:33,100 --> 00:40:34,180
It must be him.

750
00:40:34,420 --> 00:40:34,980
Our dear Shi Yi

751
00:40:35,140 --> 00:40:35,900
is as healthy as an ox.

752
00:40:36,060 --> 00:40:37,276
And her mental health is great.

753
00:40:37,300 --> 00:40:38,500
Stop it.

754
00:40:39,060 --> 00:40:40,460
It's not the right time yet.

755
00:40:42,060 --> 00:40:42,730
Maybe it's

756
00:40:42,780 --> 00:40:43,866
our Shi Yi who's got the problem.

757
00:40:43,890 --> 00:40:45,500
We can't only blame the guy.

758
00:40:47,800 --> 00:40:49,896
You two definitely need to
stay together for two weeks.

759
00:40:49,920 --> 00:40:50,920
Here's a little advice.

760
00:40:50,960 --> 00:40:51,660
Men

761
00:40:51,860 --> 00:40:53,740
cares about practicality.

762
00:40:54,530 --> 00:40:55,876
You should take your shot, Shi Yi.

763
00:40:55,900 --> 00:40:57,300
Stop fooling around.

764
00:41:02,400 --> 00:41:03,756
You're already 27. You
can't be shy about this!

765
00:41:03,780 --> 00:41:05,436
I am looking for a bag to put my shoes in.

766
00:41:05,460 --> 00:41:06,060
Staying there

767
00:41:06,260 --> 00:41:07,940
I need at least a pair of high heels,

768
00:41:08,060 --> 00:41:09,100
a pair of flats,

769
00:41:09,220 --> 00:41:10,660
and a pair of sneakers.

770
00:41:11,160 --> 00:41:11,620
Oh yeah,

771
00:41:11,910 --> 00:41:13,910
do you think I need to
bring a pair of rain boots?

772
00:41:14,900 --> 00:41:15,620
They live

773
00:41:15,780 --> 00:41:16,876
deep in the mountains, right?

774
00:41:16,900 --> 00:41:17,420
I guess you do.

775
00:41:17,580 --> 00:41:19,220
What if you come across some muddy roads?

776
00:41:20,420 --> 00:41:22,140
Their home is connected to the main roads!

777
00:41:42,580 --> 00:41:43,580
You are back.

778
00:41:43,910 --> 00:41:45,426
Who's going to pick up the bride tomorrow?

779
00:41:45,450 --> 00:41:46,450
I am a bit worried,

780
00:41:46,690 --> 00:41:47,716
so I came back to have a look.

781
00:41:47,740 --> 00:41:48,740
I will leave soon.

782
00:41:52,410 --> 00:41:53,410
Don't address her

783
00:41:53,940 --> 00:41:55,100
as the bride.

784
00:41:57,440 --> 00:41:58,180
Why not?

785
00:41:58,340 --> 00:42:00,100
Just because his
mother doesn't like Shi Yi?

786
00:42:01,390 --> 00:42:03,630
It's none of my concern
whether she likes Shi Yi or not.

787
00:42:04,250 --> 00:42:05,620
Marriage is a very formal thing

788
00:42:05,870 --> 00:42:07,060
for a girl.

789
00:42:07,520 --> 00:42:08,860
We need to follow the steps.

790
00:42:09,310 --> 00:42:10,060
They are currently engaged.

791
00:42:10,220 --> 00:42:11,300
It's not their wedding yet.

792
00:42:11,660 --> 00:42:12,980
That's why she's not a bride yet.

793
00:42:15,140 --> 00:42:16,140
I see.

794
00:42:20,150 --> 00:42:21,260
This place

795
00:42:21,800 --> 00:42:22,500
is finally going to have

796
00:42:22,501 --> 00:42:23,860
a hostess living here.

797
00:42:37,300 --> 00:42:38,610
Allow me.

798
00:42:39,500 --> 00:42:40,500
Where is Uncle Lin?

799
00:42:40,700 --> 00:42:42,339
Uncle Lin and Chen
went to the wedding house.

800
00:42:42,340 --> 00:42:43,700
They asked me to pick you up.

801
00:42:43,900 --> 00:42:45,036
You need to go to the
recording studio first, right?

802
00:42:45,060 --> 00:42:46,516
Yeah, I have a recording
session in the morning.

803
00:42:46,540 --> 00:42:47,620
I heard from my uncle

804
00:42:47,660 --> 00:42:48,500
that you have recording sessions

805
00:42:48,500 --> 00:42:49,500
every month.

806
00:42:49,580 --> 00:42:50,500
They are all about

807
00:42:50,501 --> 00:42:51,939
doing charity and making donation

808
00:42:51,940 --> 00:42:53,116
with some famous voice
actors and radio anchors.

809
00:42:53,140 --> 00:42:53,660
Yeah.

810
00:42:53,860 --> 00:42:54,620
We have been doing it for 3 to 4 years.

811
00:42:54,820 --> 00:42:56,396
It's like a get-together
for some old friends.

812
00:42:56,420 --> 00:42:57,420
Just for fun.

813
00:42:58,700 --> 00:43:01,300
But how do you do charity with recordings?

814
00:43:02,210 --> 00:43:03,700
We have a fixed number of listeners.

815
00:43:03,780 --> 00:43:04,940
So we can do a program

816
00:43:05,020 --> 00:43:06,966
and insert charity advertisements
in between sections.

817
00:43:06,990 --> 00:43:08,436
Other times we would
compete with one another.

818
00:43:08,460 --> 00:43:09,836
With one person representing one project.

819
00:43:09,860 --> 00:43:10,580
Whoever wins,

820
00:43:10,660 --> 00:43:11,920
the sponsor of the program

821
00:43:11,940 --> 00:43:12,720
will donate the

822
00:43:12,780 --> 00:43:13,780
to that project.

823
00:43:16,040 --> 00:43:17,120
Having skills sure is nice.

824
00:43:18,000 --> 00:43:19,566
Even if you're only doing a good deed,
there would still be people to help you..

825
00:43:19,590 --> 00:43:20,590
Hope in.

