1
00:00:05,000 --> 00:00:13,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔

2
00:01:39,780 --> 00:01:45,019
<i>Forever and Ever</i>

3
00:01:45,020 --> 00:01:48,020
<i>Episode 8</i>

4
00:01:48,259 --> 00:01:52,340
<i>Recording Studio</i>

5
00:01:56,180 --> 00:01:57,039
Let's me take charge of this today.

6
00:01:57,200 --> 00:01:58,200
Okay.

7
00:01:58,240 --> 00:01:59,960
Director Wang, you're here in person today.

8
00:02:00,360 --> 00:02:01,400
She's in a hurry to leave.

9
00:02:01,600 --> 00:02:02,760
So try to get it in one take.

10
00:02:09,360 --> 00:02:10,360
Where is the script?

11
00:02:10,840 --> 00:02:11,480
Shi Yi.

12
00:02:11,750 --> 00:02:12,896
We're changing things round this time.

13
00:02:12,920 --> 00:02:13,360
The boss said

14
00:02:13,400 --> 00:02:14,776
we needed some more entertaining elements.

15
00:02:14,800 --> 00:02:15,976
So, we'd like you to do it without scripts.

16
00:02:16,000 --> 00:02:17,680
Let's start with your charity competition.

17
00:02:18,420 --> 00:02:19,420
How?

18
00:02:20,540 --> 00:02:21,540
Just improvise.

19
00:02:22,180 --> 00:02:23,460
Everyone will get a

20
00:02:23,579 --> 00:02:25,260
dialogue clip from the latest TV show.

21
00:02:25,620 --> 00:02:26,620
No scripts, just do an

22
00:02:26,820 --> 00:02:27,820
on-site recording.

23
00:02:28,579 --> 00:02:30,316
Then it's no longer a
competition of professional skills,

24
00:02:30,340 --> 00:02:31,900
it's a test for your short-term memory.

25
00:02:32,380 --> 00:02:33,380
Just for fun.

26
00:02:33,540 --> 00:02:35,460
And there is a piece of
music in the background

27
00:02:35,620 --> 00:02:36,980
for you to sing along on the spot.

28
00:02:37,180 --> 00:02:38,180
What song?

29
00:02:38,420 --> 00:02:39,500
The theme songs each of you

30
00:02:39,540 --> 00:02:40,620
recorded before.

31
00:02:42,020 --> 00:02:43,100
But it's all random.

32
00:02:45,220 --> 00:02:46,420
All right, let's sing first.

33
00:02:46,579 --> 00:02:48,300
I'd like to put the trickier ones first.

34
00:02:51,980 --> 00:02:52,980
Are you ready?

35
00:03:05,420 --> 00:03:06,660
You are familiar with the song,

36
00:03:07,180 --> 00:03:08,180
so don't get nervous.

37
00:03:12,280 --> 00:03:16,200
♫ Time cannot steal memory ♫

38
00:03:17,050 --> 00:03:19,490
♫ Try my best ♫

39
00:03:19,920 --> 00:03:24,060
♫ To locate your trace ♫

40
00:03:26,600 --> 00:03:28,499
♫ Spring flowers and autumn moon ♫

41
00:03:28,500 --> 00:03:30,750
♫ I put them deep down in my heart ♫

42
00:03:31,350 --> 00:03:33,990
♫ To write you a song and a poem ♫

43
00:03:34,980 --> 00:03:38,180
♫ With tenderness and caution ♫

44
00:03:39,620 --> 00:03:43,950
♫ To rewrite the ending of what
happened in our preexistence ♫

45
00:03:44,180 --> 00:03:46,680
♫ And resume our story ♫

46
00:03:47,110 --> 00:03:49,620
♫ You show up in my dream, ♫

47
00:03:50,430 --> 00:03:53,120
♫ Gradually getting clearer ♫

48
00:03:54,210 --> 00:03:56,499
♫ 1,2,3,4, when the heart ♫

49
00:03:56,500 --> 00:03:58,499
♫ Starts to beat ♫

50
00:03:58,500 --> 00:04:02,200
♫ I compose a rhythm of love for you ♫

51
00:04:02,490 --> 00:04:05,489
♫ To be with you till
the end of the world ♫

52
00:04:05,490 --> 00:04:08,569
♫ And be your lifelong companion ♫

53
00:04:08,570 --> 00:04:10,869
♫ When every minute and second ♫

54
00:04:10,870 --> 00:04:12,829
♫ Becomes more valuable ♫

55
00:04:12,830 --> 00:04:14,449
♫ Because of you ♫

56
00:04:14,450 --> 00:04:17,590
♫ I start to know what a heartache is ♫

57
00:04:17,990 --> 00:04:21,089
♫ Forever and ever is like a dream ♫

58
00:04:21,560 --> 00:04:25,410
♫ And I am still hugging you ♫

59
00:04:22,260 --> 00:04:24,899
Do you believe in reincarnation?

60
00:04:29,780 --> 00:04:30,820
We knew each other

61
00:04:30,980 --> 00:04:32,140
in our previous lives.

62
00:04:36,560 --> 00:04:39,470
♫ 1,2,3,4, when the heart ♫

63
00:04:39,640 --> 00:04:41,320
♫ Starts to beat ♫

64
00:04:41,480 --> 00:04:45,040
♫ I compose a rhythm of love for you ♫

65
00:04:45,470 --> 00:04:48,469
♫ To be with you till
the end of the world ♫

66
00:04:48,470 --> 00:04:51,559
♫ And be your lifelong companion ♫

67
00:04:51,560 --> 00:04:53,819
♫ When every minute and second ♫

68
00:04:53,820 --> 00:04:55,789
♫ Becomes more valuable ♫

69
00:04:55,790 --> 00:04:57,399
♫ Because of you ♫

70
00:04:57,400 --> 00:05:00,640
♫ I start to know what a heartache is ♫

71
00:05:00,900 --> 00:05:04,230
♫ Forever and ever is like a dream ♫

72
00:05:04,520 --> 00:05:10,140
♫ And I am still hugging you ♫

73
00:05:34,050 --> 00:05:35,100
How about getting up there

74
00:05:35,260 --> 00:05:36,460
and giving her a big surprise?

75
00:05:37,300 --> 00:05:38,300
The workplace is also

76
00:05:38,420 --> 00:05:39,940
part of her private life.

77
00:05:40,420 --> 00:05:41,860
It would be rude if I just go up

78
00:05:42,060 --> 00:05:43,060
without permission.

79
00:05:49,060 --> 00:05:50,060
I gotta go.

80
00:05:50,460 --> 00:05:51,460
See you.

81
00:05:53,260 --> 00:05:54,300
Thanks for your hard work.

82
00:06:00,100 --> 00:06:02,140
It looks like Shi Yi

83
00:06:02,470 --> 00:06:04,140
has found a good man.

84
00:06:08,460 --> 00:06:09,620
As long as she's happy,

85
00:06:10,340 --> 00:06:11,860
that's what matters most.

86
00:06:16,700 --> 00:06:19,580
So chivalry isn't dead.

87
00:06:20,980 --> 00:06:23,260
<i>Recording Studio</i>

88
00:06:23,580 --> 00:06:24,100
Here she comes.

89
00:06:24,500 --> 00:06:24,980
Go.

90
00:06:25,260 --> 00:06:26,260
Leave a good impression.

91
00:06:29,660 --> 00:06:30,660
I got this.

92
00:06:31,780 --> 00:06:32,780
Thank you.

93
00:06:34,060 --> 00:06:35,500
When did you finish your meeting?

94
00:06:36,620 --> 00:06:37,659
An hour ago.

95
00:06:37,940 --> 00:06:38,940
An hour ago?

96
00:06:39,340 --> 00:06:40,659
How long have you been here?

97
00:06:41,300 --> 00:06:43,380
About 30 minutes.

98
00:06:44,620 --> 00:06:46,620
Didn't you say you have
a habit of getting places

99
00:06:46,780 --> 00:06:48,140
15 minutes ahead of time?

100
00:06:49,020 --> 00:06:50,830
If it's for my fiancee,

101
00:06:50,900 --> 00:06:52,720
then it's fine to double that.

102
00:06:54,659 --> 00:06:55,659
Let's get in the car.

103
00:07:21,150 --> 00:07:22,150
What?

104
00:07:22,240 --> 00:07:23,240
What's up?

105
00:07:23,700 --> 00:07:24,876
You've only been here for a couple of days.

106
00:07:24,900 --> 00:07:26,100
And now you are leaving again.

107
00:07:30,100 --> 00:07:32,460
The yard is finally
going to have a hostess.

108
00:07:33,340 --> 00:07:35,621
Me sticking around too long
would only complicate things.

109
00:07:35,950 --> 00:07:37,586
Even if I had good
friendship with your brother,

110
00:07:37,610 --> 00:07:38,876
I need to keep a healthy
distance, you know?

111
00:07:38,900 --> 00:07:40,340
How about staying in the guest room?

112
00:07:40,420 --> 00:07:41,740
The guest rooms are already full.

113
00:07:41,900 --> 00:07:42,780
The relatives who were here to
pay their respects to the family

114
00:07:42,860 --> 00:07:43,860
haven't left yet.

115
00:07:43,940 --> 00:07:44,540
Many of them are

116
00:07:44,570 --> 00:07:46,730
still living in the hotel at
the foot of the mountain.

117
00:07:48,180 --> 00:07:49,180
So you see,

118
00:07:49,659 --> 00:07:50,659
I have to go.

119
00:07:52,540 --> 00:07:53,900
This time it's all been about work

120
00:07:53,940 --> 00:07:55,340
ever since you came back.

121
00:07:57,540 --> 00:07:58,540
What?

122
00:07:59,040 --> 00:08:00,200
Why are you suddenly unhappy?

123
00:08:01,260 --> 00:08:02,980
This is not the Zhou Wenxing I know at all.

124
00:08:09,690 --> 00:08:11,100
Zhou Wenxing,

125
00:08:12,740 --> 00:08:13,740
who should she be

126
00:08:13,860 --> 00:08:15,540
to satisfy everyone?

127
00:08:18,940 --> 00:08:19,980
In my eyes,

128
00:08:21,020 --> 00:08:22,020
you could be anyone.

129
00:08:22,410 --> 00:08:23,580
Whether crying or laughing,

130
00:08:24,120 --> 00:08:25,480
doing good or playing the villain,

131
00:08:26,510 --> 00:08:28,710
all that matters is you're
enjoying yourself every day.

132
00:08:29,700 --> 00:08:30,700
Like when you were young

133
00:08:30,760 --> 00:08:32,440
and spent your summer vacation at my home.

134
00:08:32,540 --> 00:08:33,060
You cried every day.

135
00:08:33,061 --> 00:08:34,501
That was pretty cute too, wasn't it?

136
00:08:34,630 --> 00:08:36,180
Who cried every day?

137
00:08:38,460 --> 00:08:40,620
Ah, right, every other day.

138
00:08:43,260 --> 00:08:44,260
All right, I gotta go.

139
00:08:44,820 --> 00:08:45,820
Let me walk you out.

140
00:08:47,500 --> 00:08:49,316
All I'm doing is moving
from your home to the hotel,

141
00:08:49,340 --> 00:08:50,340
is it really necessary?

142
00:08:50,900 --> 00:08:51,900
Yep.

143
00:08:54,980 --> 00:08:59,179
<i>Family of Books and Ritual</i>

144
00:08:59,180 --> 00:08:59,660
After all,

145
00:08:59,780 --> 00:09:01,796
you are living in the hotel
at the foot of the mountain,

146
00:09:01,820 --> 00:09:02,860
which is not far.

147
00:09:03,220 --> 00:09:04,300
If I remember,

148
00:09:04,380 --> 00:09:05,916
I will ask them to make
something good for you

149
00:09:05,940 --> 00:09:07,020
and have it sent it to you.

150
00:09:08,340 --> 00:09:09,340
Okay.

151
00:09:09,620 --> 00:09:11,180
Remember to take your medicine on time.

152
00:09:11,460 --> 00:09:12,460
I have to go.

153
00:09:12,740 --> 00:09:13,740
- Bye.
- Bye.

154
00:09:30,780 --> 00:09:31,780
Wen Xing,

155
00:09:34,910 --> 00:09:35,540
why are you standing here

156
00:09:35,580 --> 00:09:36,660
alone?

157
00:09:37,150 --> 00:09:38,580
Mr. Mei just left.

158
00:09:38,860 --> 00:09:40,260
She hates to see him go, of course.

159
00:09:40,330 --> 00:09:41,740
No, I do not!

160
00:09:42,350 --> 00:09:44,030
Chen is coming home today.

161
00:09:44,140 --> 00:09:45,180
I am here waiting for him.

162
00:09:46,140 --> 00:09:47,220
We have to go now.

163
00:09:47,570 --> 00:09:48,780
Where are you going?

164
00:09:50,380 --> 00:09:51,500
I want to go out for a walk.

165
00:09:52,080 --> 00:09:53,300
I'll go with you.

166
00:09:53,600 --> 00:09:54,600
No, you can't.

167
00:09:54,730 --> 00:09:55,916
You aren't in good enough shape yet.

168
00:09:55,940 --> 00:09:56,940
I'd say you shouldn't go.

169
00:09:56,980 --> 00:09:57,980
It's okay.

170
00:09:58,100 --> 00:09:58,980
Maybe down there,

171
00:09:59,060 --> 00:10:00,340
I could bump into Chen.

172
00:10:01,300 --> 00:10:02,300
Let's go.

173
00:10:22,700 --> 00:10:23,700
Chen.

174
00:10:26,860 --> 00:10:27,860
Slow down.

175
00:10:40,210 --> 00:10:41,210
Chen.

176
00:10:42,800 --> 00:10:43,820
Miss Shi Yi.

177
00:10:45,340 --> 00:10:46,340
Chen.

178
00:10:47,060 --> 00:10:48,660
I knew I could meet you here.

179
00:10:50,760 --> 00:10:52,050
Did you walk down from up there?

180
00:10:53,430 --> 00:10:54,430
It's okay.

181
00:10:55,110 --> 00:10:56,316
Miss Shi Yi, how nice to meet you.

182
00:10:56,340 --> 00:10:57,340
My name is Zhou Wenxing.

183
00:10:57,490 --> 00:10:58,730
I am your future sister-in-law.

184
00:10:59,130 --> 00:11:00,130
Nice to meet you.

185
00:11:01,380 --> 00:11:02,596
My mom was there the other day,

186
00:11:02,620 --> 00:11:04,156
sorry I didn't get a
chance to talk with you.

187
00:11:04,180 --> 00:11:05,740
But we can finally meet and talk today.

188
00:11:07,040 --> 00:11:08,420
You are about to see my mom.

189
00:11:08,610 --> 00:11:09,610
Are you nervous?

190
00:11:11,120 --> 00:11:12,120
I'm fine.

191
00:11:12,720 --> 00:11:14,000
Being nervous is totally normal.

192
00:11:14,140 --> 00:11:15,580
Everyone at home is afraid of her.

193
00:11:15,950 --> 00:11:16,560
Relax,

194
00:11:16,710 --> 00:11:17,740
I've got your back.

195
00:11:18,540 --> 00:11:20,356
You're really not built
for mountain climbing,

196
00:11:20,380 --> 00:11:21,380
so what are you here for?

197
00:11:22,980 --> 00:11:25,100
It's... It's Xiaofu.

198
00:11:25,580 --> 00:11:27,620
She says a pregnant
woman needs a lot of walking.

199
00:11:27,780 --> 00:11:28,980
I was worried about her,

200
00:11:29,180 --> 00:11:30,620
that's why I joined her on her walk.

201
00:11:32,100 --> 00:11:33,580
It's me.

202
00:11:34,060 --> 00:11:36,580
The doctor says I need to
walk every day for exercise.

203
00:11:36,860 --> 00:11:38,020
Wenfang went out with me

204
00:11:38,180 --> 00:11:39,196
and we happened to see Wenxing.

205
00:11:39,220 --> 00:11:40,220
So, we went out together.

206
00:11:40,540 --> 00:11:42,300
I can't pick up my pace
as a pregnant woman.

207
00:11:42,340 --> 00:11:43,756
She didn't make any great
effort coming down here.

208
00:11:43,780 --> 00:11:44,780
You don't have to worry.

209
00:11:47,100 --> 00:11:48,580
Get in my car, let's go back.

210
00:11:48,940 --> 00:11:49,980
I want to spend some time

211
00:11:50,140 --> 00:11:51,140
talking with Shi Yi.

212
00:11:51,220 --> 00:11:51,780
Hurry up.

213
00:11:52,140 --> 00:11:52,820
It's okay.

214
00:11:53,020 --> 00:11:54,100
We have plenty of time.

215
00:11:54,380 --> 00:11:55,380
Yeah.

216
00:11:55,500 --> 00:11:56,620
You don't have to do it now.

217
00:11:56,740 --> 00:11:57,876
Let's get in the car for now.

218
00:11:57,900 --> 00:11:59,340
I'm too tired from all this walking.

219
00:12:03,220 --> 00:12:03,860
By the way, Chen,

220
00:12:04,060 --> 00:12:05,060
we will try the dishes at noon.

221
00:12:05,061 --> 00:12:06,260
Get home earlier,

222
00:12:06,420 --> 00:12:07,900
or mom's gonna be unhappy again.

223
00:12:08,380 --> 00:12:09,380
Bye.

224
00:12:20,220 --> 00:12:21,340
We might need to

225
00:12:21,740 --> 00:12:22,860
walk quite a way still.

226
00:12:23,700 --> 00:12:24,956
It's okay, we have beautiful
scenery to keep us happy.

227
00:12:24,980 --> 00:12:25,980
We won't feel tired.

228
00:12:27,580 --> 00:12:28,580
Let's go.

229
00:12:38,820 --> 00:12:39,860
At your pace,

230
00:12:40,140 --> 00:12:40,740
we might have to walk

231
00:12:40,900 --> 00:12:41,900
for 50 or 60 minutes.

232
00:12:42,550 --> 00:12:43,550
That far?

233
00:12:43,920 --> 00:12:45,560
Can we make it in time to try the dishes?

234
00:12:46,010 --> 00:12:47,010
Yes.

235
00:12:47,380 --> 00:12:48,020
If not,

236
00:12:48,140 --> 00:12:49,540
they are gonna have to wait for us.

237
00:12:49,820 --> 00:12:51,860
After all, it's our engagement banquet.

238
00:13:10,060 --> 00:13:11,660
This is a tough road for walking.

239
00:13:14,980 --> 00:13:16,380
I do morning exercise regularly.

240
00:13:16,540 --> 00:13:17,820
I am in perfect health.

241
00:13:17,940 --> 00:13:18,620
While you

242
00:13:18,780 --> 00:13:19,780
stay in a lab every day.

243
00:13:19,900 --> 00:13:20,900
Can you make it?

244
00:13:21,420 --> 00:13:22,180
When I was in college,

245
00:13:22,340 --> 00:13:23,420
I had a hobby.

246
00:13:23,580 --> 00:13:25,620
That was mountain climbing.

247
00:13:33,860 --> 00:13:35,780
Why is your brother and
sister's last name Zhou?

248
00:13:35,820 --> 00:13:37,540
While your cousin's last name is Zhousheng?

249
00:13:38,660 --> 00:13:40,140
After my father passed away,

250
00:13:40,300 --> 00:13:41,980
in order to make the family business

251
00:13:42,140 --> 00:13:43,300
run properly.

252
00:13:43,580 --> 00:13:45,060
My uncle temporarily

253
00:13:45,220 --> 00:13:46,900
took over as the owner of the house,

254
00:13:47,340 --> 00:13:48,980
and changed his last name into Zhousheng.

255
00:13:49,220 --> 00:13:50,660
His only son Ren

256
00:13:50,820 --> 00:13:52,380
also changed his last name accordingly.

257
00:13:54,620 --> 00:13:56,860
Wenchuan and Wenxing are twins,

258
00:13:57,180 --> 00:13:58,260
can you see that?

259
00:13:59,780 --> 00:14:00,780
Kind of.

260
00:14:01,100 --> 00:14:02,180
But Wenchuan is

261
00:14:02,300 --> 00:14:03,540
more mature than Wenxing.

262
00:14:05,020 --> 00:14:05,580
In fact, Wenxing didn't stay in college

263
00:14:05,740 --> 00:14:06,820
for long enough

264
00:14:06,980 --> 00:14:08,580
before she came back home to recuperate.

265
00:14:08,700 --> 00:14:09,796
So her chance to experiencing the world

266
00:14:09,820 --> 00:14:10,460
was cut short,

267
00:14:10,620 --> 00:14:12,340
which explains why she can be a bit naive.

268
00:14:24,260 --> 00:14:24,820
I mean,

269
00:14:24,821 --> 00:14:26,300
the old traditions are good.

270
00:14:26,830 --> 00:14:28,216
You can have a meal at
the engagement banquet,

271
00:14:28,240 --> 00:14:29,690
and another at the wedding.

272
00:14:31,530 --> 00:14:31,960
Yeah.

273
00:14:32,110 --> 00:14:33,539
I mean, their second eldest son is married.

274
00:14:33,540 --> 00:14:34,926
Now the eldest one is getting married.

275
00:14:34,950 --> 00:14:37,110
We won't get to eat these
dishes in the future, right?

276
00:14:38,610 --> 00:14:39,610
Of course, we will.

277
00:14:40,370 --> 00:14:41,370
At the red egg party.

278
00:14:42,530 --> 00:14:44,010
You are seriously thinking way ahead.

279
00:14:44,130 --> 00:14:45,640
And the third daughter, Wenxing.

280
00:14:46,020 --> 00:14:47,020
The fourth, Ren.

281
00:14:47,180 --> 00:14:49,420
Plus the engagement, the wedding.

282
00:14:49,900 --> 00:14:51,020
And the red egg party again.

283
00:14:51,460 --> 00:14:52,260
The wedding, that's right.

284
00:14:52,261 --> 00:14:53,500
That's what I'm talking about.

285
00:14:54,810 --> 00:14:55,810
Chen is back.

286
00:14:57,820 --> 00:14:58,820
Why do you walk up here?

287
00:14:58,850 --> 00:15:00,330
Just let us know, we can pick you up.

288
00:15:01,280 --> 00:15:02,476
I saw it was a good day today.

289
00:15:02,500 --> 00:15:03,996
So, I wanted to take a
walk through the mountains.

290
00:15:04,020 --> 00:15:04,540
That's right.

291
00:15:04,860 --> 00:15:05,860
Young people who don't walk a lot,

292
00:15:05,861 --> 00:15:07,100
might end up growing lazy.

293
00:15:08,740 --> 00:15:10,460
Uncle Lin, we are going inside.

294
00:15:11,060 --> 00:15:12,060
Go ahead.

295
00:15:15,620 --> 00:15:17,340
Uncle Lin enjoys making fun of you.

296
00:15:18,460 --> 00:15:19,460
That's who he is.

297
00:15:24,100 --> 00:15:25,580
Why is Mei Xing not here?

298
00:15:26,420 --> 00:15:27,660
He is much older than you.

299
00:15:27,820 --> 00:15:28,380
It is very rude of you

300
00:15:28,540 --> 00:15:29,780
to call out his name like that.

301
00:15:30,340 --> 00:15:31,420
Then how should I call him?

302
00:15:31,540 --> 00:15:32,540
Brother-in-law?

303
00:15:34,140 --> 00:15:34,940
If you keep talking like this,

304
00:15:35,100 --> 00:15:36,180
I'll get mad at you.

305
00:15:40,620 --> 00:15:41,660
What's this dish?

306
00:15:43,300 --> 00:15:44,380
Lotus seedpod fish maw.

307
00:15:45,180 --> 00:15:46,180
Fish maw?

308
00:15:48,480 --> 00:15:49,780
Fish maw needs to first

309
00:15:49,940 --> 00:15:51,500
be soaked in oil for twelve hours.

310
00:15:51,740 --> 00:15:52,370
After it gets soft,

311
00:15:52,460 --> 00:15:54,580
Keep it at a heat of
180 degrees to bloat it.

312
00:15:54,820 --> 00:15:56,740
Then soak it at a low temperature.

313
00:15:57,170 --> 00:15:58,660
Put in some stock in to season it,

314
00:15:59,330 --> 00:16:01,740
and simmer it for about
a minute on a low heat.

315
00:16:02,780 --> 00:16:03,780
Can you make it?

316
00:16:04,820 --> 00:16:05,540
I can't.

317
00:16:05,810 --> 00:16:07,330
Then why would you know it inside out?

318
00:16:08,730 --> 00:16:10,720
I heard our chef mentioned it once,

319
00:16:10,780 --> 00:16:12,060
and so I remembered it.

320
00:16:15,780 --> 00:16:17,236
If it's someone who doesn't know you well,

321
00:16:17,260 --> 00:16:17,980
they must be thinking

322
00:16:18,140 --> 00:16:20,260
you're showing off having
such a photographic memory.

323
00:16:22,260 --> 00:16:23,260
Chen.

324
00:16:23,460 --> 00:16:24,860
My sister-in-law is so beautiful

325
00:16:25,020 --> 00:16:25,540
that you're reluctant to

326
00:16:25,620 --> 00:16:26,820
talk with us.

327
00:16:27,340 --> 00:16:29,260
Instead, we always see
you whispering there.

328
00:16:29,780 --> 00:16:31,460
The whole lot of us are

329
00:16:31,620 --> 00:16:32,620
feeling left out.

330
00:16:34,500 --> 00:16:35,660
So, our bridegroom-to-be,

331
00:16:35,820 --> 00:16:37,180
shall we start?

332
00:16:39,500 --> 00:16:40,500
Dig in.

333
00:16:49,140 --> 00:16:50,900
Are the dishes to your liking?

334
00:16:57,940 --> 00:16:58,940
Chen.

335
00:16:59,410 --> 00:17:00,220
You lured her deep

336
00:17:00,380 --> 00:17:01,500
into the mountains

337
00:17:01,660 --> 00:17:03,140
without arranging any activities?

338
00:17:06,060 --> 00:17:07,540
Nothing really.

339
00:17:10,099 --> 00:17:11,460
My future cousin-to-be.

340
00:17:11,660 --> 00:17:12,740
Think about it.

341
00:17:12,900 --> 00:17:13,900
Marrying him means

342
00:17:14,020 --> 00:17:15,276
you're gonna stay deep in
the mountains every year,

343
00:17:15,300 --> 00:17:16,420
which is very boring.

344
00:17:18,700 --> 00:17:20,500
Only you think it's boring, I guess.

345
00:17:23,460 --> 00:17:24,339
I think it's great.

346
00:17:24,460 --> 00:17:25,300
There's fresh air in the mountains.

347
00:17:25,460 --> 00:17:26,460
I really like that.

348
00:17:28,140 --> 00:17:29,579
Unlike you,

349
00:17:29,740 --> 00:17:31,300
I hate this place.

350
00:17:32,780 --> 00:17:34,460
Please hurry up and be born soon.

351
00:17:34,740 --> 00:17:36,780
I am about to become a primitive soul.

352
00:17:42,120 --> 00:17:43,140
Well.

353
00:17:44,880 --> 00:17:46,240
Mom wants to see my sister-in-law?

354
00:17:47,060 --> 00:17:47,660
No.

355
00:17:47,950 --> 00:17:49,000
Your mother says...

356
00:17:49,150 --> 00:17:50,150
It's okay, say it.

357
00:17:51,460 --> 00:17:53,260
It is the play's last performance tonight.

358
00:17:53,580 --> 00:17:54,900
She wants everyone to be present.

359
00:17:55,100 --> 00:17:56,420
But she says

360
00:17:57,280 --> 00:17:58,580
that Miss Shi Yi came from afar

361
00:17:58,740 --> 00:17:59,740
and she needs rest, so...

362
00:18:01,040 --> 00:18:02,160
no need for her to be there.

363
00:18:05,380 --> 00:18:06,380
That's it.

364
00:18:07,700 --> 00:18:09,180
She's not seeing her daughter-in-law?

365
00:18:26,900 --> 00:18:29,140
Jiaren, this is your favorite.

366
00:18:30,340 --> 00:18:31,340
Thanks, mom.

367
00:18:42,420 --> 00:18:44,576
My dear brother and future
sister-in-law are trying the dishes.

368
00:18:44,600 --> 00:18:45,840
For the sake of looking lively,

369
00:18:46,100 --> 00:18:48,100
they especially asked
the juniors to be with them.

370
00:18:48,820 --> 00:18:49,940
That's so thoughtful of him.

371
00:19:17,980 --> 00:19:20,620
Are the dishes to your liking?

372
00:19:31,620 --> 00:19:33,220
Was it so dramatic?

373
00:19:33,260 --> 00:19:34,260
Yeah.

374
00:19:34,780 --> 00:19:35,620
I was looking from outside

375
00:19:35,620 --> 00:19:36,420
and I held my breath.

376
00:19:36,620 --> 00:19:37,700
Seriously.

377
00:20:26,010 --> 00:20:27,620
It's you who fear the cold,

378
00:20:27,740 --> 00:20:28,900
not your mom.

379
00:20:30,460 --> 00:20:32,060
You didn't see my sister-in-law.

380
00:20:32,420 --> 00:20:34,260
What an awkward
situation you just put her in.

381
00:20:38,900 --> 00:20:39,780
You have never been

382
00:20:39,781 --> 00:20:40,940
a mean mother-in-law.

383
00:20:41,620 --> 00:20:42,940
You treated Jiaren so nicely.

384
00:20:43,780 --> 00:20:45,380
Be nicer to my sister-in-law, will you?

385
00:20:46,220 --> 00:20:47,860
Everyone's got his or her own temper.

386
00:20:48,260 --> 00:20:50,420
Your brother decided of his own will

387
00:20:50,660 --> 00:20:51,300
to marry a girl

388
00:20:51,301 --> 00:20:53,500
I have never met before.

389
00:20:53,860 --> 00:20:55,060
For that I respect him.

390
00:20:55,940 --> 00:20:58,020
So if I don't favor this daughter-in-law

391
00:20:58,220 --> 00:20:58,940
and do not want to see her,

392
00:20:59,140 --> 00:21:01,220
you can't say a thing about that either.

393
00:21:04,670 --> 00:21:05,860
Always some excuse.

394
00:21:07,100 --> 00:21:08,220
What did you say?

395
00:21:10,340 --> 00:21:12,500
I said you always have some point.

396
00:21:12,900 --> 00:21:14,980
You can come up with a
reason for anything on Earth.

397
00:21:22,460 --> 00:21:23,460
Mr. Chen.

398
00:21:25,100 --> 00:21:26,180
Every time you come here

399
00:21:26,340 --> 00:21:27,460
with this army of people.

400
00:21:28,380 --> 00:21:29,140
Those who have no idea what's happening

401
00:21:29,300 --> 00:21:29,980
would assume the Zhou family

402
00:21:30,180 --> 00:21:32,140
owes you money and is
paying you back in clothes.

403
00:21:32,300 --> 00:21:33,500
I'm a new tailor.

404
00:21:33,700 --> 00:21:35,740
It's all bluffing with
this number of people.

405
00:21:41,300 --> 00:21:42,619
Is this about the future mother-in-law

406
00:21:42,620 --> 00:21:43,740
inviting artists to

407
00:21:44,090 --> 00:21:45,650
perform for the future daughter-in-law?

408
00:21:46,440 --> 00:21:47,980
Miss Shi Yi is not there.

409
00:21:51,580 --> 00:21:52,820
Does Mrs. Zhou not like her?

410
00:21:54,700 --> 00:21:55,700
Sooner or later.

411
00:21:55,920 --> 00:21:56,920
No hurry.

412
00:21:57,980 --> 00:21:58,980
Come on, please.

413
00:22:04,980 --> 00:22:05,900
My aunt used to

414
00:22:05,901 --> 00:22:07,300
keep Jiaren around her

415
00:22:07,500 --> 00:22:09,020
and treated her like her own daughter.

416
00:22:09,110 --> 00:22:11,006
I was with Jiaren in the
same elementary school.

417
00:22:11,030 --> 00:22:12,110
She was the star of the day

418
00:22:12,220 --> 00:22:13,540
since we were in school.

419
00:22:14,160 --> 00:22:15,160
She had good grades,

420
00:22:15,250 --> 00:22:17,626
and was the student representative
chosen to give a speech every semester.

421
00:22:17,650 --> 00:22:19,500
I mean, who wouldn't like her as a kid?

422
00:22:20,420 --> 00:22:22,420
Zhousheng Chen didn't get better grades?

423
00:22:22,670 --> 00:22:24,510
My cousin doesn't like
to be in the limelight,

424
00:22:24,540 --> 00:22:25,980
so no one would compete against her.

425
00:22:27,530 --> 00:22:28,180
At that time,

426
00:22:28,260 --> 00:22:30,620
all of the family thought they
were going to get married.

427
00:22:31,260 --> 00:22:33,140
No one expected things
would turn out this way.

428
00:22:33,820 --> 00:22:35,260
With someone so totally unconnected.

429
00:22:36,060 --> 00:22:37,060
If it was me,

430
00:22:37,700 --> 00:22:38,780
I would keep some distance.

431
00:22:43,010 --> 00:22:44,860
Maybe it's not that surprising.

432
00:22:45,240 --> 00:22:46,240
Maybe

433
00:22:46,300 --> 00:22:48,900
Zhousheng Chen never
really had any feelings for her.

434
00:22:49,100 --> 00:22:50,340
It was all her crush.

435
00:22:57,260 --> 00:22:58,340
Jiaren.

436
00:22:58,540 --> 00:23:00,180
Next time you talk behind someone's back,

437
00:23:00,540 --> 00:23:02,100
make sure you look over both shoulders.

438
00:23:02,800 --> 00:23:03,860
If it bothered you,

439
00:23:04,100 --> 00:23:05,580
just interrupt us from the beginning.

440
00:23:06,000 --> 00:23:07,260
You'd eavesdrop for so long

441
00:23:07,700 --> 00:23:09,660
and then blame us for not
knowing you were there?

442
00:23:22,200 --> 00:23:23,340
You took them as your pet?

443
00:23:24,650 --> 00:23:25,730
I'd say it's a coincidence.

444
00:23:25,940 --> 00:23:27,260
I bought these

445
00:23:27,340 --> 00:23:29,100
outside of the hotel
you stayed at in Xi'an.

446
00:23:33,490 --> 00:23:35,739
Is there any difference

447
00:23:35,740 --> 00:23:37,340
between raising crabs and other animals?

448
00:23:38,690 --> 00:23:40,740
Compared with other pets,

449
00:23:40,940 --> 00:23:42,420
crabs are better at escaping.

450
00:23:43,220 --> 00:23:44,796
The first time I got them to the dormitory,

451
00:23:44,820 --> 00:23:45,980
due to my lack of experience,

452
00:23:46,060 --> 00:23:47,060
they caught me unawares

453
00:23:47,180 --> 00:23:48,660
and almost all of them got away.

454
00:23:50,080 --> 00:23:51,340
So, what do they like to eat?

455
00:23:52,220 --> 00:23:53,860
Small fish and shrimps, things like that.

456
00:23:56,400 --> 00:23:57,640
Just because Chen raises crabs,

457
00:23:57,730 --> 00:23:59,176
all the crab dishes at
the engagement banquet

458
00:23:59,200 --> 00:24:00,200
were taken away.

459
00:24:00,740 --> 00:24:02,020
No one's gonna believe

460
00:24:02,140 --> 00:24:03,196
that there's no crab dishes

461
00:24:03,220 --> 00:24:04,396
being served at an engagement banquet

462
00:24:04,420 --> 00:24:05,940
on the Yangtze River delta.

463
00:24:07,890 --> 00:24:10,010
There's an emotional
attachment after you raise them.

464
00:24:10,400 --> 00:24:12,160
Then from now on, I
won't eat crabs anymore.

465
00:24:12,490 --> 00:24:14,060
Then from now on, I...

466
00:24:14,460 --> 00:24:15,900
won't tell you when if I do!

467
00:24:17,900 --> 00:24:19,300
New bedsheet, new duvet cover.

468
00:24:19,380 --> 00:24:20,380
They are all brand new.

469
00:24:21,060 --> 00:24:21,460
Just leave them there.

470
00:24:21,580 --> 00:24:22,580
I can do it.

471
00:24:22,980 --> 00:24:23,980
Okay.

472
00:24:24,020 --> 00:24:24,500
If there's anything else,

473
00:24:24,660 --> 00:24:25,820
feel free to let me know.

474
00:24:34,100 --> 00:24:35,540
So, you can take a rest now.

475
00:24:36,100 --> 00:24:37,100
I'll go to the next room

476
00:24:37,620 --> 00:24:38,620
and get some sleep.

477
00:24:59,140 --> 00:24:59,660
By the way,

478
00:24:59,780 --> 00:25:01,100
if you need anything.

479
00:25:01,180 --> 00:25:02,420
Just call me.

480
00:25:16,220 --> 00:25:17,220
Come in.

481
00:25:18,620 --> 00:25:19,820
I'd rather take my

482
00:25:19,940 --> 00:25:20,940
pets back.

483
00:25:20,980 --> 00:25:22,740
I am afraid they might
wake you up at night.

484
00:25:23,860 --> 00:25:24,860
Okay.

485
00:25:35,500 --> 00:25:36,500
Good night.

486
00:25:36,540 --> 00:25:37,540
Good night.

487
00:26:19,540 --> 00:26:21,420
They are laid out the
same way as in my family.

488
00:26:57,740 --> 00:26:58,740
Hello?

489
00:26:59,380 --> 00:27:01,380
I just wanted to say good night to you.

490
00:27:03,860 --> 00:27:05,500
Did you buy all the stuff

491
00:27:05,580 --> 00:27:06,660
in the sink?

492
00:27:08,420 --> 00:27:09,820
I saw it once

493
00:27:09,980 --> 00:27:10,740
when I went to your place,

494
00:27:10,860 --> 00:27:11,900
and so I remembered it.

495
00:27:13,260 --> 00:27:15,100
Again, showing off your memory.

496
00:27:16,140 --> 00:27:17,140
No, that's not it.

497
00:27:19,540 --> 00:27:21,300
Why do we have to use a phone

498
00:27:21,420 --> 00:27:22,756
when we are one wall away from each other?

499
00:27:22,780 --> 00:27:24,700
Isn't nighttime perfect
for seeing one another?

500
00:27:26,020 --> 00:27:27,380
I was afraid to disturb you.

501
00:27:29,260 --> 00:27:30,260
Open the door.

502
00:27:46,820 --> 00:27:49,060
I often work till 11 or 12 pm.

503
00:27:49,180 --> 00:27:50,436
I can't go to sleep early either.

504
00:27:50,460 --> 00:27:51,460
Mr. Zhousheng.

505
00:27:53,740 --> 00:27:54,500
Something just happened over there,

506
00:27:54,620 --> 00:27:55,740
they want you to come quick.

507
00:28:01,540 --> 00:28:02,580
You take a rest,

508
00:28:02,740 --> 00:28:03,740
I'll check it out.

509
00:28:12,340 --> 00:28:14,740
Well now, do you want to have some tea?

510
00:28:14,860 --> 00:28:16,060
Flower tea, good for sleeping.

511
00:28:16,780 --> 00:28:17,780
No, I am not thirsty.

512
00:28:18,340 --> 00:28:18,780
Okay.

513
00:28:19,060 --> 00:28:20,180
Rest early.

514
00:28:20,300 --> 00:28:21,620
Call me if there's anything else.

515
00:28:52,580 --> 00:28:54,860
I simply pushed her on impulse,

516
00:28:55,460 --> 00:28:56,916
I didn't expect anything
like this to happen.

517
00:28:56,940 --> 00:28:57,940
Where is everyone else?

518
00:28:59,560 --> 00:29:00,600
They went to the hospital.

519
00:29:02,060 --> 00:29:03,060
What about Zhou Wenchuan?

520
00:29:05,030 --> 00:29:06,030
I don't know.

521
00:29:12,820 --> 00:29:14,340
Why don't you ask me about it?

522
00:29:17,940 --> 00:29:18,940
About what?

523
00:29:20,020 --> 00:29:20,940
Ask me why

524
00:29:20,941 --> 00:29:22,580
I argued with Tang Xiaofu?

525
00:29:23,830 --> 00:29:24,360
I am not good at

526
00:29:24,420 --> 00:29:26,340
dealing with these kinds of conflicts.

527
00:29:26,700 --> 00:29:28,100
There's no point me asking why.

528
00:29:34,450 --> 00:29:35,980
Because throughout the night,

529
00:29:37,800 --> 00:29:38,340
they have been making comparisons

530
00:29:38,350 --> 00:29:40,220
between me and your fiancée.

531
00:29:43,500 --> 00:29:44,660
In their eyes,

532
00:29:46,980 --> 00:29:48,740
I am a total loser.

533
00:29:51,540 --> 00:29:52,540
Chen.

534
00:29:59,920 --> 00:30:00,920
Jiaren.

535
00:30:03,620 --> 00:30:04,620
Where is Shi Yi?

536
00:30:05,100 --> 00:30:06,100
In her room.

537
00:30:06,980 --> 00:30:08,060
That's good.

538
00:30:08,980 --> 00:30:11,260
We are a big family
with a lot of big mouths,

539
00:30:11,420 --> 00:30:12,596
so that means a lot of troubles too.

540
00:30:12,620 --> 00:30:14,700
We need to make sure Shi
Yi is protected from these.

541
00:30:14,780 --> 00:30:16,420
If she hears this crap too much,

542
00:30:16,580 --> 00:30:18,420
she wouldn't be confident
enough to marry you.

543
00:30:20,140 --> 00:30:21,140
That's why

544
00:30:21,260 --> 00:30:22,660
you need to spend more time

545
00:30:22,780 --> 00:30:23,540
with her.

546
00:30:23,700 --> 00:30:25,260
And talk more with her, you know?

547
00:30:25,620 --> 00:30:26,860
Yeah, I got it.

548
00:30:39,340 --> 00:30:40,340
Where are you going?

549
00:30:41,260 --> 00:30:42,860
I want to take a walk.

550
00:30:43,340 --> 00:30:44,340
Don't go outside.

551
00:30:46,740 --> 00:30:48,076
His mom takes saving face very seriously.

552
00:30:48,100 --> 00:30:49,876
What happened tonight is a
stain on their family reputation.

553
00:30:49,900 --> 00:30:51,020
If you happened to see this,

554
00:30:51,260 --> 00:30:52,540
she would definitely be unhappy.

555
00:30:53,460 --> 00:30:55,100
We should just stay in here and not look,

556
00:30:55,180 --> 00:30:56,420
pretend we don't know about it.

557
00:30:59,740 --> 00:31:00,740
Okay.

558
00:31:00,900 --> 00:31:02,100
I'll go back to my room, then.

559
00:31:02,820 --> 00:31:03,820
Rest early.

560
00:32:02,140 --> 00:32:03,260
You poor thing.

561
00:32:04,660 --> 00:32:06,380
There's no-one to keep you company tonight.

562
00:32:10,060 --> 00:32:11,060
Come sleep with me.

563
00:32:11,700 --> 00:32:12,700
Let's go.

564
00:32:18,580 --> 00:32:19,780
You head to bed for now.

565
00:32:37,420 --> 00:32:39,100
Chen, you are not sleepy?

566
00:32:41,260 --> 00:32:42,620
She just went to bed,

567
00:32:42,740 --> 00:32:44,220
so probably hasn't fallen asleep yet.

568
00:32:44,340 --> 00:32:45,980
I don't want to risk waking her up again.

569
00:32:46,740 --> 00:32:47,860
After half an hour or so,

570
00:32:47,980 --> 00:32:48,980
I'll head back.

571
00:32:55,460 --> 00:32:56,540
You are not going to sleep?

572
00:32:57,180 --> 00:32:58,180
I am not sleepy, either.

573
00:32:58,860 --> 00:33:00,356
The thing is, ever since you came back,

574
00:33:00,380 --> 00:33:01,396
you've been followed by
either the lawyer, Mr. Mei,

575
00:33:01,420 --> 00:33:02,420
or my sister-in-law.

576
00:33:02,660 --> 00:33:04,196
It's been impossible to
get any alone time with you.

577
00:33:04,220 --> 00:33:05,820
So I want to stay with you for a moment.

578
00:33:11,540 --> 00:33:12,540
Chen.

579
00:33:13,300 --> 00:33:14,316
I mean, you are doing a good job

580
00:33:14,340 --> 00:33:15,436
in your scientific research,

581
00:33:15,460 --> 00:33:16,740
and you are also very into this,

582
00:33:17,180 --> 00:33:18,220
why would you come back?

583
00:33:21,620 --> 00:33:23,220
You wouldn't understand

584
00:33:23,380 --> 00:33:24,380
even if I told you why.

585
00:33:24,700 --> 00:33:25,780
You couldn't figure it out.

586
00:33:26,100 --> 00:33:27,420
But I could remember it.

587
00:33:27,740 --> 00:33:28,780
I can't figure it out now.

588
00:33:28,820 --> 00:33:31,260
But I could hold onto it and
try to understand in the future.

589
00:33:31,620 --> 00:33:32,460
I remember

590
00:33:32,620 --> 00:33:33,780
when I was 3,

591
00:33:34,100 --> 00:33:34,780
you told me that

592
00:33:34,900 --> 00:33:36,700
because light travels faster than sound,

593
00:33:36,940 --> 00:33:38,300
we always see the lightning first,

594
00:33:38,340 --> 00:33:39,420
and then hear the thunder.

595
00:33:39,580 --> 00:33:40,620
I can still recall it now.

596
00:33:43,500 --> 00:33:44,540
Not bad memory.

597
00:33:52,340 --> 00:33:53,340
In the past.

598
00:33:53,460 --> 00:33:54,980
Domestic worker's wages used to be low

599
00:33:55,420 --> 00:33:56,940
and that's why there are many OEMs.

600
00:33:57,700 --> 00:33:58,780
Made in China...

601
00:33:58,900 --> 00:34:00,860
This became the trend
of manufacturing industry.

602
00:34:02,460 --> 00:34:03,700
But now,

603
00:34:03,860 --> 00:34:06,140
as the cost of Chinese labor increases,

604
00:34:06,900 --> 00:34:08,070
Made in China

605
00:34:08,100 --> 00:34:09,550
has gradually turned into

606
00:34:09,790 --> 00:34:10,850
made in other countries.

607
00:34:11,780 --> 00:34:13,219
So, a lot of OEMs face

608
00:34:13,380 --> 00:34:14,980
either closure,

609
00:34:15,100 --> 00:34:16,100
or transformation.

610
00:34:16,460 --> 00:34:17,916
Capital always makes sure it's profitable

611
00:34:17,940 --> 00:34:19,620
and take the world as its OEM,

612
00:34:19,940 --> 00:34:21,659
so it only ever goes to low-cost areas.

613
00:34:22,900 --> 00:34:24,300
But we can't do this.

614
00:34:24,860 --> 00:34:26,420
A nation needs manufacturing.

615
00:34:27,179 --> 00:34:28,179
Be it high-tech,

616
00:34:28,300 --> 00:34:29,980
infrastructural, technical kinds,

617
00:34:30,219 --> 00:34:31,420
we can't give them up.

618
00:34:33,139 --> 00:34:34,460
I don't want to see our family

619
00:34:34,620 --> 00:34:35,940
abandon the domestic foundation

620
00:34:36,420 --> 00:34:38,900
and only seek to make money out of money.

621
00:34:40,060 --> 00:34:42,060
That's why I am back.

622
00:34:48,340 --> 00:34:49,340
Do you remember that?

623
00:34:50,540 --> 00:34:51,260
Yes, I do.

624
00:34:51,380 --> 00:34:59,060
<i>Lotus Fragrance Pavilion</i>

625
00:34:52,460 --> 00:34:53,460
Do you understand?

626
00:34:55,340 --> 00:34:56,340
Yes.

627
00:35:54,900 --> 00:35:55,860
It's pretty moist near the lake.

628
00:35:55,861 --> 00:35:57,101
Be careful not to catch a cold.

629
00:36:04,460 --> 00:36:05,540
Sit on my coat.

630
00:36:26,980 --> 00:36:28,300
All those crappy things

631
00:36:28,340 --> 00:36:29,740
happening tonight.

632
00:36:30,860 --> 00:36:32,100
I suddenly pitied you.

633
00:36:33,340 --> 00:36:34,940
A wife you just married

634
00:36:35,300 --> 00:36:37,340
only cares about your brother.

635
00:36:40,540 --> 00:36:41,820
What do you think?

636
00:36:45,300 --> 00:36:46,340
She can do what she likes.

637
00:36:46,780 --> 00:36:47,780
Did you have dinner?

638
00:36:48,340 --> 00:36:49,180
I heard that

639
00:36:49,260 --> 00:36:50,500
you returned all your food.

640
00:36:52,100 --> 00:36:53,740
The stuff in your family is too delicate,

641
00:36:54,260 --> 00:36:55,340
it's not made to be edible,

642
00:36:55,500 --> 00:36:56,500
more like an exhibition.

643
00:36:58,540 --> 00:37:00,220
Now you're starting to be sarcastic again,

644
00:37:01,020 --> 00:37:02,580
looks like you are going to forgive me.

645
00:37:05,900 --> 00:37:07,940
I just don't want to make it too nasty.

646
00:37:08,900 --> 00:37:10,900
After all, we knew each
other since we were small.

647
00:37:13,440 --> 00:37:14,830
You said the same thing

648
00:37:15,160 --> 00:37:16,840
when we had a quarrel back in high school.

649
00:37:17,160 --> 00:37:18,476
In our second year in university, we
fought and then went back to being friends,

650
00:37:18,500 --> 00:37:19,716
back then you were saying
pretty much the same thing.

651
00:37:19,740 --> 00:37:20,740
You were saying,

652
00:37:21,710 --> 00:37:22,716
due to the family relation,

653
00:37:22,740 --> 00:37:23,980
you don't want it to turn ugly.

654
00:37:29,070 --> 00:37:30,710
I will buy you some pot noodles tomorrow.

655
00:37:30,860 --> 00:37:31,620
Next to the Jinshan Temple.

656
00:37:31,620 --> 00:37:32,620
Your favorite kind.

657
00:37:36,860 --> 00:37:37,996
I will go down the hill at 3:30 am

658
00:37:38,020 --> 00:37:38,500
and come back at 5 am.

659
00:37:38,501 --> 00:37:40,101
That way, I should make it to breakfast.

660
00:37:41,340 --> 00:37:42,540
I don't buy it.

661
00:37:44,100 --> 00:37:45,220
No one else needs to buy it,

662
00:37:46,300 --> 00:37:47,300
as long as you do.

663
00:38:13,890 --> 00:38:14,890
Mr. Zhousheng.

664
00:38:15,060 --> 00:38:16,260
Do I need to wake her up?

665
00:38:18,300 --> 00:38:19,060
No, it's okay.

666
00:38:19,220 --> 00:38:20,380
Let her sleep a bit longer.

667
00:38:21,180 --> 00:38:22,180
Okay.

668
00:38:30,420 --> 00:38:31,500
Where is Xiaofu?

669
00:38:31,820 --> 00:38:33,220
I didn't see her in the morning.

670
00:38:35,730 --> 00:38:36,730
She went back home.

671
00:38:37,830 --> 00:38:39,550
She's not attending the engagement banquet?

672
00:38:40,770 --> 00:38:41,640
It is said she'll be going into labor soon

673
00:38:41,700 --> 00:38:43,140
and left here last night.

674
00:39:06,970 --> 00:39:07,980
Where is Shi Yi?

675
00:39:09,860 --> 00:39:10,980
She's still sleeping.

676
00:39:15,260 --> 00:39:16,780
Even though she's not married yet,

677
00:39:17,260 --> 00:39:19,300
she should act like a local here.

678
00:39:20,820 --> 00:39:21,460
I didn't tell her

679
00:39:21,580 --> 00:39:22,900
what time we eat breakfast.

680
00:39:25,580 --> 00:39:26,260
Chen.

681
00:39:26,500 --> 00:39:27,620
I think your fiancee

682
00:39:27,780 --> 00:39:29,620
is going to be a blessing
for our Zhou family.

683
00:39:30,220 --> 00:39:31,660
If she ever took over the household,

684
00:39:31,820 --> 00:39:32,300
none of us would have to

685
00:39:32,420 --> 00:39:33,780
get up so early to have breakfast.

686
00:39:46,700 --> 00:39:47,700
Where is Wenchuan?

687
00:39:49,460 --> 00:39:50,900
He didn't come back last night.

688
00:39:54,020 --> 00:39:55,220
Let's eat, no need to wait.

689
00:40:02,620 --> 00:40:03,620
Have some porridge.

690
00:40:12,960 --> 00:40:13,460
Uncle Chen.

691
00:40:13,570 --> 00:40:15,250
Change to another bowl and take it to Man.

692
00:40:15,370 --> 00:40:15,820
Okay.

693
00:40:16,220 --> 00:40:17,220
While it's still hot.

694
00:40:17,440 --> 00:40:18,440
Will do.

695
00:40:35,680 --> 00:40:36,680
Why are you so late?

696
00:40:40,020 --> 00:40:41,220
I overslept.

697
00:40:58,260 --> 00:40:59,380
This morning,

698
00:40:59,860 --> 00:41:01,180
the two of you,

699
00:41:01,580 --> 00:41:02,740
come to the hospital with me.

700
00:41:04,500 --> 00:41:05,700
You don't have to go, Jiaren.

701
00:41:40,500 --> 00:41:41,500
Good morning, Shi Yi.

702
00:41:42,140 --> 00:41:42,510
Good morning.

703
00:41:43,020 --> 00:41:44,076
Did you have your breakfast?

704
00:41:44,100 --> 00:41:45,100
I did.

705
00:41:47,740 --> 00:41:49,700
It's so thoughtful of Chen.

706
00:41:50,420 --> 00:41:51,796
In order to increase your appetite,

707
00:41:51,820 --> 00:41:53,220
he even carved the lotus shape out.

708
00:41:54,060 --> 00:41:55,540
He carved this himself?

709
00:41:56,060 --> 00:41:56,620
Yeah.

710
00:41:56,820 --> 00:41:59,220
Ren says he did it while
he was taking a break

711
00:41:59,380 --> 00:42:00,780
from doing experiments.

712
00:42:03,740 --> 00:42:05,020
Did you sleep well last night?

713
00:42:06,340 --> 00:42:07,340
Yeah, quite well.

714
00:42:07,380 --> 00:42:09,180
He had to go out for something urgent.

715
00:42:09,380 --> 00:42:11,140
So, he asked me to
spend some time with you.

716
00:42:11,260 --> 00:42:12,020
I am not a child

717
00:42:12,180 --> 00:42:13,820
who always needs someone accompanying me.

718
00:42:14,500 --> 00:42:15,340
But he hopes

719
00:42:15,420 --> 00:42:17,300
you have someone with you

720
00:42:17,460 --> 00:42:19,180
every single minute you are in this family.

721
00:42:19,500 --> 00:42:21,340
Meanwhile, you look so beautiful,

722
00:42:21,620 --> 00:42:22,060
many people are eager

723
00:42:22,180 --> 00:42:23,340
to do that favor.

724
00:42:23,670 --> 00:42:25,510
Just now, Ren was trying
to take over from me.

725
00:42:31,060 --> 00:42:32,060
When you're finished,

726
00:42:32,180 --> 00:42:33,420
I will take you somewhere nice.

727
00:42:41,980 --> 00:42:42,500
Chen says

728
00:42:42,620 --> 00:42:44,060
you have always wanted to come here.

729
00:42:44,860 --> 00:42:45,860
Where is this place?

730
00:42:46,220 --> 00:42:47,220
The library.

731
00:42:47,730 --> 00:42:49,059
He says you asked him before

732
00:42:49,060 --> 00:42:50,540
about the library.

733
00:42:50,730 --> 00:42:52,650
That's why he guessed
you would like this place.

734
00:42:53,620 --> 00:42:55,020
There really is a library?

735
00:42:55,580 --> 00:42:56,580
Yeah.

736
00:42:56,660 --> 00:42:57,660
Let me show you around.

737
00:43:02,400 --> 00:43:03,940
Here are some collections.

738
00:43:04,190 --> 00:43:05,556
The first time Chen went
to your parents' place

739
00:43:05,580 --> 00:43:06,780
to visit them.

740
00:43:06,940 --> 00:43:08,620
He handpicked the gift.

741
00:43:08,900 --> 00:43:10,580
He spent the whole night searching for it.

742
00:43:13,540 --> 00:43:15,060
There are people whose job it is

743
00:43:15,220 --> 00:43:16,420
to clean this place every day.

744
00:43:16,540 --> 00:43:18,340
So it should be dust-free.

745
00:43:19,740 --> 00:43:20,300
By the way,

746
00:43:20,540 --> 00:43:22,860
are you allergic to dust or
any kinds of flowers or grass?

747
00:43:24,700 --> 00:43:25,420
Chen, however,

748
00:43:25,620 --> 00:43:27,340
is allergic to all of these.

749
00:43:27,980 --> 00:43:29,620
One day if you quarrel with him,

750
00:43:29,820 --> 00:43:31,140
you can make him smell a flower,

751
00:43:31,380 --> 00:43:32,380
and he'll get a rash

752
00:43:32,500 --> 00:43:33,740
all over his skin.

753
00:43:35,060 --> 00:43:35,500
It's not very serious,

754
00:43:35,900 --> 00:43:37,220
but it's a lot of fun.

755
00:43:38,620 --> 00:43:40,100
I'm starting to seriously doubt

756
00:43:40,220 --> 00:43:41,900
if you are a medical student.

757
00:43:42,300 --> 00:43:43,580
Everyone tells me

758
00:43:43,740 --> 00:43:44,740
allergies are no joke.

759
00:43:44,940 --> 00:43:46,700
It can get pretty
nasty if it turns serious.

760
00:43:47,500 --> 00:43:48,860
I'm kidding.

761
00:43:49,780 --> 00:43:51,420
In fact, his allergic reactions

762
00:43:51,620 --> 00:43:52,740
are more like having a cold.

763
00:43:52,940 --> 00:43:54,940
Like sneezing and a runny nose,

764
00:43:55,140 --> 00:43:56,660
and a high body temperature.

765
00:43:57,260 --> 00:43:58,676
As long as he stays away from the allergen,

766
00:43:58,700 --> 00:43:59,900
He'll be fine by the next day.

767
00:44:13,300 --> 00:44:15,276
Here I am in the region
south of the Yangtze River,

768
00:44:15,300 --> 00:44:17,660
while the tower in my
dream is in the far northwest,

769
00:44:18,340 --> 00:44:19,500
thousands of kilometers away.

770
00:44:21,860 --> 00:44:23,660
How can there be poetry
from Shanglin county?

771
00:44:26,500 --> 00:44:27,660
How tall is this building?

772
00:44:28,620 --> 00:44:29,820
Dozens of meters.

773
00:44:30,660 --> 00:44:32,260
You can read any book you like here.

774
00:44:32,420 --> 00:44:33,596
They are all copies written by others.

775
00:44:33,620 --> 00:44:35,500
The original ones are
well preserved elsewhere.

776
00:44:36,580 --> 00:44:37,580
Let's go.

