1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔

2
00:01:34,780 --> 00:01:40,019
<i>Forever and Ever</i>

3
00:01:40,020 --> 00:01:43,020
<i>Episode 14</i>

4
00:02:00,940 --> 00:02:01,940
Have you told her?

5
00:02:03,340 --> 00:02:04,340
The sooner I tell her,

6
00:02:04,460 --> 00:02:05,660
the more I'd worry.

7
00:02:06,180 --> 00:02:08,180
I won't say anything until
the delay is confirmed.

8
00:02:09,740 --> 00:02:10,740
And you?

9
00:02:10,980 --> 00:02:11,980
What's going on?

10
00:02:12,500 --> 00:02:13,500
Are you drunk again?

11
00:02:16,660 --> 00:02:19,060
Everybody has his own problems.

12
00:02:22,660 --> 00:02:24,100
You can't help with mine.

13
00:02:24,900 --> 00:02:25,900
So, don't ask.

14
00:02:26,100 --> 00:02:27,100
Let's go.

15
00:02:35,340 --> 00:02:36,620
It happened all of a sudden.

16
00:02:36,900 --> 00:02:38,300
I don't think it was a coincidence.

17
00:02:39,620 --> 00:02:40,540
It boils down to one thing,

18
00:02:40,541 --> 00:02:42,020
to stop you from going back home.

19
00:02:48,020 --> 00:02:48,860
I even skipped my lunch

20
00:02:48,980 --> 00:02:50,540
for your live streaming.

21
00:02:51,690 --> 00:02:52,730
Thank you so much!

22
00:02:52,950 --> 00:02:54,556
I'll take you out for something
nice after you are back!

23
00:02:54,580 --> 00:02:55,940
I'll count on that!

24
00:02:56,420 --> 00:02:57,420
You bet!

25
00:02:57,820 --> 00:02:58,820
Bye-bye!

26
00:03:02,050 --> 00:03:03,050
Miss Shi Yi.

27
00:03:07,420 --> 00:03:08,420
What a coincidence!

28
00:03:08,700 --> 00:03:09,700
Not quite.

29
00:03:11,120 --> 00:03:12,360
I've been in Bremen for a week.

30
00:03:12,970 --> 00:03:14,130
And I hoped I could meet you.

31
00:03:15,770 --> 00:03:17,390
Your brother didn't mention anything.

32
00:03:18,560 --> 00:03:19,560
He didn't?

33
00:03:22,440 --> 00:03:24,760
Maybe he was afraid
that you'd misunderstand.

34
00:03:25,600 --> 00:03:26,600
I'd misunderstand?

35
00:03:26,679 --> 00:03:27,679
About what?

36
00:03:28,600 --> 00:03:29,600
He and my wife…

37
00:03:33,520 --> 00:03:34,520
Your wife?

38
00:03:39,280 --> 00:03:40,520
You may not know

39
00:03:42,760 --> 00:03:44,440
that my brother was once engaged

40
00:03:45,560 --> 00:03:46,679
with my wife Tong Jiaren.

41
00:03:50,590 --> 00:03:51,980
It a was long time ago.

42
00:03:54,040 --> 00:03:55,160
And because of that,

43
00:03:55,880 --> 00:03:57,496
Jiaren had been
following my brother's steps

44
00:03:57,520 --> 00:03:58,640
during her schooling years.

45
00:03:59,160 --> 00:04:00,160
They were like

46
00:04:00,560 --> 00:04:01,880
childhood sweethearts.

47
00:04:08,240 --> 00:04:09,600
But for some reasons,

48
00:04:10,800 --> 00:04:12,240
their engagement got canceled later.

49
00:04:13,040 --> 00:04:14,040
And then

50
00:04:15,040 --> 00:04:16,040
she married me.

51
00:04:23,400 --> 00:04:24,600
The things happened in between

52
00:04:24,800 --> 00:04:25,800
were quite complicated.

53
00:04:26,679 --> 00:04:27,760
You can ask my brother

54
00:04:28,320 --> 00:04:29,360
if you wanna know.

55
00:04:32,880 --> 00:04:34,240
My wife is as devoted into science

56
00:04:34,360 --> 00:04:35,400
as my brother.

57
00:04:38,200 --> 00:04:39,200
Honestly,

58
00:04:39,800 --> 00:04:41,200
I don't quite understand them.

59
00:04:42,720 --> 00:04:43,720
I'm as lonely

60
00:04:43,920 --> 00:04:44,920
as you are.

61
00:04:45,640 --> 00:04:46,880
I'd usually take a walk

62
00:04:47,880 --> 00:04:49,320
in this neighborhood when I'm alone.

63
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
This

64
00:05:01,120 --> 00:05:02,160
should belong to you.

65
00:05:08,800 --> 00:05:09,919
I cherish

66
00:05:09,920 --> 00:05:10,920
my marriage very much.

67
00:05:13,190 --> 00:05:14,880
I don't want to ruin it

68
00:05:14,920 --> 00:05:16,600
because of their relationship in the past.

69
00:05:18,000 --> 00:05:19,360
So, I hope you can also keep it

70
00:05:21,440 --> 00:05:22,440
to yourself.

71
00:05:23,040 --> 00:05:24,320
Don't make a big deal out of it.

72
00:05:27,480 --> 00:05:28,960
But it's got to be solved.

73
00:05:34,160 --> 00:05:35,160
See you.

74
00:05:35,840 --> 00:05:36,840
See you.

75
00:05:59,680 --> 00:06:03,600
<i>April 7</i>

76
00:06:15,800 --> 00:06:16,800
And that column, too.

77
00:06:18,160 --> 00:06:19,320
Excuse me.

78
00:06:19,480 --> 00:06:20,840
Is it here to pay the parking fee?

79
00:06:20,960 --> 00:06:22,119
- Yes. Please register first.
- Yes, it's here.

80
00:06:22,120 --> 00:06:22,920
Register first, please.

81
00:06:22,920 --> 00:06:23,920
Take a seat.

82
00:06:26,720 --> 00:06:27,720
What a small world!

83
00:06:29,800 --> 00:06:30,960
Here. I'm done.

84
00:06:31,280 --> 00:06:32,439
Please scan this QR code

85
00:06:32,440 --> 00:06:33,280
after registration.

86
00:06:33,320 --> 00:06:34,320
Okay.

87
00:06:34,520 --> 00:06:35,920
<i>Du Feng, Room 1106, Building No. 4</i>

88
00:07:00,780 --> 00:07:01,780
Just got off work?

89
00:07:05,120 --> 00:07:06,600
You haven't had dinner yet, have you?

90
00:07:08,960 --> 00:07:09,960
You cook yourself?

91
00:07:10,200 --> 00:07:11,200
Yes.

92
00:07:14,680 --> 00:07:17,400
Then I'm leaving.

93
00:07:18,680 --> 00:07:19,280
Go ahead.

94
00:07:19,400 --> 00:07:20,520
Don't make your family wait.

95
00:07:21,760 --> 00:07:22,760
Nobody's waiting for me.

96
00:07:22,840 --> 00:07:23,560
My roommate isn't home.

97
00:07:23,720 --> 00:07:24,720
I'll eat by myself today.

98
00:07:25,160 --> 00:07:26,760
You share an apartment with your friend?

99
00:07:28,040 --> 00:07:30,080
To be exact, it's her apartment.

100
00:07:30,240 --> 00:07:31,560
She's my landlord.

101
00:07:32,960 --> 00:07:34,680
What about you? Live alone,

102
00:07:35,200 --> 00:07:37,680
or with your girlfriend?

103
00:07:38,400 --> 00:07:39,960
I share the apartment with my buddy.

104
00:07:42,200 --> 00:07:43,200
See you.

105
00:07:47,600 --> 00:07:49,200
Could I have your WeChat?

106
00:07:49,400 --> 00:07:50,280
You can contact me

107
00:07:50,280 --> 00:07:51,280
if you need any help,

108
00:07:51,320 --> 00:07:52,560
since we live so close.

109
00:07:53,040 --> 00:07:53,360
Sure.

110
00:07:53,960 --> 00:07:54,960
I'll scan your code.

111
00:08:03,400 --> 00:08:04,400
Okay. Bye-bye!

112
00:08:27,760 --> 00:08:28,760
I forgot to tell you

113
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
that my name is Du Feng.

114
00:08:34,680 --> 00:08:36,039
As an old friend,

115
00:08:36,040 --> 00:08:37,159
I need to remind you

116
00:08:37,880 --> 00:08:38,880
that your husband…

117
00:08:38,920 --> 00:08:39,800
I've signed a separation agreement

118
00:08:39,800 --> 00:08:40,800
with him.

119
00:08:40,920 --> 00:08:41,920
I haven't told others.

120
00:08:43,840 --> 00:08:45,159
I don't think he did that.

121
00:08:45,399 --> 00:08:46,600
But an investigation

122
00:08:46,720 --> 00:08:47,919
is still necessary

123
00:08:47,920 --> 00:08:49,360
according to the rules.

124
00:08:50,720 --> 00:08:52,679
It's an absurd accusation,

125
00:08:52,680 --> 00:08:53,959
but he's willing to cooperate

126
00:08:53,960 --> 00:08:56,520
and accept the financial investigation.

127
00:09:10,440 --> 00:09:11,440
You are back.

128
00:09:11,640 --> 00:09:12,880
You are eating?

129
00:09:16,800 --> 00:09:18,400
I met your younger brother today.

130
00:09:24,760 --> 00:09:25,800
He came to you?

131
00:09:30,640 --> 00:09:31,720
Did he give you

132
00:09:32,120 --> 00:09:33,240
this ring?

133
00:09:41,360 --> 00:09:43,160
Did he also tell you the relationship

134
00:09:43,280 --> 00:09:45,080
between Tong Jiaren and me?

135
00:09:48,760 --> 00:09:49,880
How much did he tell you?

136
00:09:51,040 --> 00:09:51,480
Should I

137
00:09:51,481 --> 00:09:52,840
tell you more?

138
00:09:58,520 --> 00:10:00,000
You are not afraid that I'd be upset?

139
00:10:00,560 --> 00:10:01,920
I believe

140
00:10:02,360 --> 00:10:04,160
that you can make the right judgment.

141
00:10:09,280 --> 00:10:10,800
Is this the ring you lost?

142
00:10:14,360 --> 00:10:15,360
Yes.

143
00:10:15,920 --> 00:10:17,200
No one would be that stupid

144
00:10:17,320 --> 00:10:18,816
to give the ring engraved
with a wedding date

145
00:10:18,840 --> 00:10:20,200
to someone as a gift.

146
00:10:20,480 --> 00:10:22,296
Perhaps someone found it
and gave it to Tong Jiaren,

147
00:10:22,320 --> 00:10:24,080
and then your younger
brother misunderstood.

148
00:10:26,280 --> 00:10:28,360
I'm glad you can think of it this way.

149
00:10:30,960 --> 00:10:32,320
Don't you wanna explain it to him?

150
00:10:32,880 --> 00:10:33,960
No need.

151
00:10:34,360 --> 00:10:36,160
There's nothing that I
should explain to him.

152
00:10:47,040 --> 00:10:48,320
I've known Tong Jiaren

153
00:10:48,520 --> 00:10:49,720
since childhood.

154
00:10:50,360 --> 00:10:51,000
We went

155
00:10:51,001 --> 00:10:52,240
to the same school

156
00:10:52,680 --> 00:10:53,960
and studied overseas together.

157
00:10:54,680 --> 00:10:56,600
Then we became colleagues
at the same institute.

158
00:10:57,080 --> 00:10:59,120
We worked together

159
00:10:59,280 --> 00:11:00,440
once in a while.

160
00:11:02,440 --> 00:11:03,440
Later,

161
00:11:04,120 --> 00:11:06,440
her elder sister married my uncle,

162
00:11:07,720 --> 00:11:09,200
so our engagement was canceled.

163
00:11:10,080 --> 00:11:11,480
After that,

164
00:11:12,280 --> 00:11:12,760
I don't know

165
00:11:12,920 --> 00:11:14,240
what happened,

166
00:11:14,600 --> 00:11:16,000
but she got married with Wenchuan.

167
00:11:16,640 --> 00:11:17,920
Her elder sister?

168
00:11:19,240 --> 00:11:20,600
She's Ren's mother.

169
00:11:21,760 --> 00:11:23,880
But I've never seen her at home.

170
00:11:26,140 --> 00:11:27,240
Ren's mother

171
00:11:27,520 --> 00:11:29,080
passed away when Ren was only

172
00:11:29,560 --> 00:11:30,560
a few years old.

173
00:11:42,800 --> 00:11:43,800
Shi Yi.

174
00:11:44,520 --> 00:11:46,680
Before, I didn't give much thought

175
00:11:47,000 --> 00:11:48,280
to my marriage.

176
00:11:48,880 --> 00:11:50,520
I only followed my family's arrangement.

177
00:11:51,360 --> 00:11:52,480
If I did anything wrong,

178
00:11:52,640 --> 00:11:54,040
or I made you unhappy,

179
00:11:54,520 --> 00:11:55,520
please forgive me.

180
00:11:57,320 --> 00:11:59,120
It'd be unreasonable to have you

181
00:11:59,280 --> 00:12:01,120
apologize for the things
happened in the past.

182
00:12:05,040 --> 00:12:07,600
My grandma called me last night and told me

183
00:12:08,000 --> 00:12:09,400
love was much more important

184
00:12:09,520 --> 00:12:11,400
than reasoning

185
00:12:11,760 --> 00:12:12,840
between a couple.

186
00:12:14,080 --> 00:12:15,280
She reminded me

187
00:12:15,400 --> 00:12:16,640
that if I made you angry,

188
00:12:16,800 --> 00:12:18,520
upset, or sad,

189
00:12:19,120 --> 00:12:20,360
it'd never go wrong

190
00:12:20,640 --> 00:12:22,560
to apologize first.

191
00:12:23,240 --> 00:12:24,280
She knows that I'm here?

192
00:12:24,960 --> 00:12:25,960
Yes.

193
00:12:33,040 --> 00:12:34,080
Why are you staring at me?

194
00:12:36,480 --> 00:12:37,680
You are really not angry?

195
00:12:38,720 --> 00:12:40,560
I'm really not!

196
00:12:44,360 --> 00:12:45,040
Who's your

197
00:12:45,041 --> 00:12:46,240
best friend in Germany?

198
00:12:47,760 --> 00:12:49,080
My best friend

199
00:12:49,160 --> 00:12:49,960
in Germany

200
00:12:49,961 --> 00:12:51,000
is my former roommate.

201
00:12:51,480 --> 00:12:52,640
Why don't we invite him over?

202
00:12:52,800 --> 00:12:53,880
I wanna meet your friend.

203
00:12:54,640 --> 00:12:55,640
Sure.

204
00:12:56,840 --> 00:12:58,120
Does he like Chinese food?

205
00:12:58,320 --> 00:12:59,720
Have you cooked any for him before?

206
00:12:59,760 --> 00:13:00,760
He does.

207
00:13:00,840 --> 00:13:01,400
I used to cook

208
00:13:01,560 --> 00:13:03,080
all kinds of noodles for him.

209
00:13:05,360 --> 00:13:06,679
You make our Chinese cuisine

210
00:13:06,680 --> 00:13:07,920
sound so monotonous!

211
00:13:08,280 --> 00:13:09,280
Wait for me.

212
00:13:29,760 --> 00:13:30,760
Shopping list!

213
00:13:34,280 --> 00:13:37,080
<i>Beef, tomato, potato, onion, peanuts,
green pepper, pork belly, carrot</i>

214
00:13:39,360 --> 00:13:40,360
Are they hard to find?

215
00:13:40,440 --> 00:13:42,200
They are all common groceries.

216
00:13:44,160 --> 00:13:45,680
I just noticed

217
00:13:46,240 --> 00:13:47,360
that your handwriting

218
00:13:47,600 --> 00:13:48,760
is really nice.

219
00:13:50,000 --> 00:13:50,680
I asked you to check the items,

220
00:13:50,880 --> 00:13:51,880
not my handwriting!

221
00:13:52,360 --> 00:13:53,440
Let's go! Come on!

222
00:13:55,080 --> 00:13:56,080
Let's go shopping!

223
00:14:11,960 --> 00:14:12,960
Mr. Zhou.

224
00:14:14,040 --> 00:14:15,336
All the documents that you signed

225
00:14:15,360 --> 00:14:16,360
have been rejected.

226
00:14:18,120 --> 00:14:19,160
All of them?

227
00:14:19,480 --> 00:14:19,920
Yes.

228
00:14:20,440 --> 00:14:22,240
They won't proceed the payment

229
00:14:22,640 --> 00:14:24,000
unless they are signed by Mr. Mei.

230
00:14:24,640 --> 00:14:25,400
But

231
00:14:25,560 --> 00:14:27,160
today is the due day for the payment.

232
00:14:31,400 --> 00:14:32,000
Where's my brother?

233
00:14:32,240 --> 00:14:33,240
In his apartment.

234
00:14:39,840 --> 00:14:41,320
This is from Mr. Zhousheng.

235
00:14:41,720 --> 00:14:42,520
He said

236
00:14:42,640 --> 00:14:43,656
the documents must be signed by Mr. Mei

237
00:14:43,680 --> 00:14:45,120
no matter how urgent the project is.

238
00:14:45,280 --> 00:14:46,600
There's no room for negotiation.

239
00:15:03,760 --> 00:15:04,760
This

240
00:15:04,800 --> 00:15:05,920
should belong to you.

241
00:15:11,720 --> 00:15:15,560
<i>April 7</i>

242
00:15:36,130 --> 00:15:37,130
Don't you wanna ask me

243
00:15:37,200 --> 00:15:38,880
something about him when he was in school?

244
00:15:39,680 --> 00:15:40,999
We were taught

245
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
by the same professor.

246
00:15:42,080 --> 00:15:43,800
And he taught me Chinese.

247
00:15:44,840 --> 00:15:46,480
No wonder your Chinese is so good.

248
00:15:49,360 --> 00:15:50,840
It's made of meteorite, isn't it?

249
00:15:52,120 --> 00:15:53,120
You can tell?

250
00:15:54,360 --> 00:15:55,560
This is our expertise.

251
00:15:56,020 --> 00:15:57,560
I can tell that at one glance.

252
00:15:58,400 --> 00:16:00,840
It's a gift from Zhousheng Chen, right?

253
00:16:02,720 --> 00:16:03,720
He told you about it?

254
00:16:03,760 --> 00:16:04,760
Nah.

255
00:16:05,600 --> 00:16:06,360
There's no way

256
00:16:06,361 --> 00:16:07,521
he'd tell anybody about this.

257
00:16:08,470 --> 00:16:10,360
But as his old classmate,

258
00:16:10,520 --> 00:16:11,560
I can guess it.

259
00:16:12,520 --> 00:16:13,520
Why?

260
00:16:16,870 --> 00:16:18,800
The graduation gift

261
00:16:18,920 --> 00:16:21,240
that his most respected
professor gave to him

262
00:16:21,640 --> 00:16:23,640
was a piece of meteorite.

263
00:16:24,580 --> 00:16:26,320
He even made a joke and said

264
00:16:27,500 --> 00:16:29,560
his Chinese wife often told him

265
00:16:30,040 --> 00:16:31,719
that one of the most romantic

266
00:16:31,720 --> 00:16:33,600
lines in China was

267
00:16:34,130 --> 00:16:36,920
"I'll pick a star for you

268
00:16:37,680 --> 00:16:38,680
as a gift."

269
00:16:40,600 --> 00:16:42,240
So, the professor asked him

270
00:16:42,440 --> 00:16:43,640
to save it

271
00:16:44,280 --> 00:16:46,840
for his future wife.

272
00:16:51,080 --> 00:16:53,000
Here. Have some fruit.

273
00:16:53,320 --> 00:16:55,000
Alright! Thanks!

274
00:17:05,360 --> 00:17:06,360
What is it?

275
00:17:10,480 --> 00:17:11,678
Your friend said

276
00:17:11,679 --> 00:17:13,400
you were a very popular

277
00:17:13,560 --> 00:17:14,560
playboy in the college.

278
00:17:15,520 --> 00:17:16,679
We have a guest now.

279
00:17:16,840 --> 00:17:18,200
But I need an explanation tonight!

280
00:17:21,600 --> 00:17:22,880
Here's something else about him.

281
00:17:23,800 --> 00:17:25,959
Before graduation,

282
00:17:26,469 --> 00:17:28,320
he buried himself in the lab every day.

283
00:17:29,120 --> 00:17:30,480
He only stayed at school

284
00:17:31,439 --> 00:17:32,679
and completely isolated himself

285
00:17:33,199 --> 00:17:34,360
from the outside world.

286
00:17:36,680 --> 00:17:37,760
I helped him

287
00:17:38,200 --> 00:17:39,560
find this apartment.

288
00:17:44,640 --> 00:17:45,640
Watch out.

289
00:17:49,920 --> 00:17:51,800
It's a new apartment building.

290
00:17:52,640 --> 00:17:53,640
The rent is cheap,

291
00:17:54,440 --> 00:17:56,480
and it's close to the institute.

292
00:17:57,880 --> 00:17:58,960
The only problem is

293
00:18:00,120 --> 00:18:02,400
that we have to pay six
months' rent in advance.

294
00:18:04,120 --> 00:18:05,120
It's okay.

295
00:18:05,320 --> 00:18:07,000
I've never used my scholarship.

296
00:18:07,240 --> 00:18:08,240
It should be enough.

297
00:18:08,320 --> 00:18:09,320
Really?

298
00:18:09,520 --> 00:18:10,520
Good for you!

299
00:18:13,520 --> 00:18:14,600
Which room do you want?

300
00:18:14,960 --> 00:18:15,960
I don't care.

301
00:18:17,240 --> 00:18:18,040
Then I'll have this room.

302
00:18:18,200 --> 00:18:20,440
You take that one.

303
00:18:20,840 --> 00:18:21,240
Okay.

304
00:18:21,440 --> 00:18:21,920
Alright?

305
00:18:22,080 --> 00:18:22,360
Okay.

306
00:18:22,560 --> 00:18:23,240
Let's go unpack.

307
00:18:23,400 --> 00:18:24,400
See you later.

308
00:18:31,480 --> 00:18:33,760
From bachelor's degree to master's degree,

309
00:18:34,440 --> 00:18:36,720
none of your family has ever visited you.

310
00:18:38,600 --> 00:18:39,720
I think at least

311
00:18:40,720 --> 00:18:43,360
someone should come for your doctorate.

312
00:18:46,440 --> 00:18:47,720
I'll lend you the travel fee.

313
00:18:49,960 --> 00:18:51,360
Seriously! I have money.

314
00:18:55,200 --> 00:18:56,560
Though you've never said anything,

315
00:18:57,720 --> 00:18:59,520
everybody can see

316
00:18:59,640 --> 00:19:00,920
that you aren't well off

317
00:19:02,320 --> 00:19:03,960
since you seldom go out for fun.

318
00:19:08,480 --> 00:19:10,200
Thank you for seeing me as a friend!

319
00:19:11,080 --> 00:19:12,440
But I really don't need your help.

320
00:19:13,360 --> 00:19:14,400
I have my scholarship.

321
00:19:16,520 --> 00:19:17,520
Alright! Cheers!

322
00:19:18,240 --> 00:19:18,640
To friendship!

323
00:19:18,840 --> 00:19:19,840
To friendship!

324
00:19:24,640 --> 00:19:25,640
We thought

325
00:19:25,800 --> 00:19:27,440
he didn't date

326
00:19:28,560 --> 00:19:30,080
because of his financial situation.

327
00:19:30,760 --> 00:19:33,080
But Tong Jiaren told us later

328
00:19:34,360 --> 00:19:35,520
that he's actually from

329
00:19:35,720 --> 00:19:36,720
a wealthy family.

330
00:19:37,120 --> 00:19:39,520
He just has no material desires.

331
00:19:47,880 --> 00:19:49,240
Well, it's time to go.

332
00:19:51,480 --> 00:19:53,280
It's rare for you to be together.

333
00:19:54,400 --> 00:19:55,400
I'll disturb you no more.

334
00:19:57,080 --> 00:19:58,160
I've told her

335
00:19:58,360 --> 00:19:59,400
about the meteorite story.

336
00:20:02,320 --> 00:20:03,600
No need to thank me.

337
00:20:16,840 --> 00:20:18,600
Why did you give me this that day?

338
00:20:18,800 --> 00:20:19,840
Anything special about it?

339
00:20:22,880 --> 00:20:24,000
Nothing special.

340
00:20:25,720 --> 00:20:26,720
It's just a gift?

341
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
Just a gift.

342
00:20:35,890 --> 00:20:36,480
If there's anything

343
00:20:36,640 --> 00:20:38,240
special about it,

344
00:20:39,080 --> 00:20:41,080
it's that the first iron tool

345
00:20:41,360 --> 00:20:42,640
was made from meteorite.

346
00:20:43,160 --> 00:20:44,520
Is that special

347
00:20:44,760 --> 00:20:45,800
enough?

348
00:20:47,200 --> 00:20:47,920
What?

349
00:20:48,040 --> 00:20:48,880
You want me

350
00:20:48,881 --> 00:20:50,601
to keep the origin of the Iron Age in mind?

351
00:20:56,400 --> 00:20:58,320
Come on. I'll take you to a place.

352
00:20:59,360 --> 00:21:00,360
Where?

353
00:21:00,520 --> 00:21:01,760
You don't have to work tonight?

354
00:21:03,040 --> 00:21:04,040
I want to

355
00:21:04,160 --> 00:21:06,000
take some time

356
00:21:06,160 --> 00:21:07,240
and spend with you today.

357
00:21:30,400 --> 00:21:34,959
<i>Welsh Black Beer</i>

358
00:21:34,960 --> 00:21:36,200
Wait here for a moment.

359
00:22:05,320 --> 00:22:08,000
<i>Welsh Black Beer</i>

360
00:22:38,200 --> 00:22:39,640
Shi Yi! Are you okay?

361
00:22:43,040 --> 00:22:44,536
It's alright! It's
alright! Don't be afraid!

362
00:22:44,560 --> 00:22:45,560
I'm here!

363
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
Don't be afraid!

364
00:23:14,480 --> 00:23:15,480
She fell asleep?

365
00:23:19,960 --> 00:23:21,120
She must have been terrified.

366
00:23:22,680 --> 00:23:24,279
She was alone

367
00:23:24,280 --> 00:23:25,280
in the car.

368
00:23:26,000 --> 00:23:27,240
If I had been with her,

369
00:23:27,400 --> 00:23:28,520
it could've been better.

370
00:23:31,240 --> 00:23:32,000
It happened so suddenly,

371
00:23:32,240 --> 00:23:33,600
and it was a strange place to her.

372
00:23:34,080 --> 00:23:35,120
Of course she'd be scared.

373
00:23:36,520 --> 00:23:39,000
I've sent a lawyer to the police
station for some information.

374
00:23:39,640 --> 00:23:41,080
She's only been here for a few days,

375
00:23:41,800 --> 00:23:43,480
and something happened to your lab work.

376
00:24:10,320 --> 00:24:11,400
Have some warm water.

377
00:24:20,960 --> 00:24:22,960
Still thinking about
things happened earlier?

378
00:24:25,400 --> 00:24:26,560
I don't want to,

379
00:24:27,720 --> 00:24:30,360
but it keeps coming to my mind.

380
00:24:35,560 --> 00:24:37,720
It was just an accident.

381
00:24:38,200 --> 00:24:39,560
There was a mansion

382
00:24:39,760 --> 00:24:41,080
near the florist we went to.

383
00:24:41,320 --> 00:24:42,680
Two logistic companies

384
00:24:43,280 --> 00:24:44,080
holding standing contracts

385
00:24:44,280 --> 00:24:44,920
with the stores

386
00:24:45,120 --> 00:24:46,320
in the mansion had a conflict.

387
00:24:46,880 --> 00:24:48,200
It was just wrong place,

388
00:24:48,400 --> 00:24:49,440
wrong time for us.

389
00:24:59,720 --> 00:25:01,520
I was going to buy you

390
00:25:01,640 --> 00:25:03,120
a dried flower bouquet

391
00:25:03,800 --> 00:25:05,200
to thank you for cooking dinner.

392
00:25:06,120 --> 00:25:07,120
I have never thought

393
00:25:08,360 --> 00:25:09,760
something like that would happen.

394
00:25:13,480 --> 00:25:15,520
You've been trying to
comfort me for a whole night.

395
00:25:16,360 --> 00:25:17,360
Say something else.

396
00:25:25,080 --> 00:25:26,320
There's something

397
00:25:27,040 --> 00:25:29,160
I was going to tell you

398
00:25:29,680 --> 00:25:31,120
after giving you the flower bouquet.

399
00:25:31,960 --> 00:25:32,960
What is it?

400
00:25:35,120 --> 00:25:36,200
The work handover

401
00:25:36,320 --> 00:25:37,680
is harder than I thought.

402
00:25:39,360 --> 00:25:40,360
So, you may

403
00:25:41,040 --> 00:25:42,960
have to fly back home
on your own this time.

404
00:25:45,320 --> 00:25:47,800
Then when will you go home?

405
00:25:49,800 --> 00:25:51,040
I'm not sure.

406
00:25:58,360 --> 00:26:01,000
Work comes first. It's okay.

407
00:26:03,240 --> 00:26:04,240
A.S.A.P.?

408
00:26:05,420 --> 00:26:06,420
I promise!

409
00:26:13,680 --> 00:26:15,600
Seems like today is all about bad things

410
00:26:16,240 --> 00:26:17,240
and bad news.

411
00:26:24,640 --> 00:26:26,320
What can I do

412
00:26:26,560 --> 00:26:27,960
to cheer you up?

413
00:26:34,440 --> 00:26:35,680
Sweet talk.

414
00:26:39,560 --> 00:26:40,960
What sweet talk?

415
00:26:41,560 --> 00:26:44,000
Say something sweet to make me happy!

416
00:26:48,080 --> 00:26:49,080
Okay.

417
00:26:58,920 --> 00:26:59,920
That's it?

418
00:27:01,440 --> 00:27:03,600
I'm thinking what I should say.

419
00:27:12,400 --> 00:27:14,920
I'm very pretty, right?

420
00:27:16,080 --> 00:27:16,760
Among all the people

421
00:27:16,920 --> 00:27:18,160
you know,

422
00:27:18,400 --> 00:27:19,400
am I the prettiest?

423
00:27:21,840 --> 00:27:24,080
Or, if you know someone
who's prettier than me…

424
00:27:24,200 --> 00:27:25,200
No.

425
00:27:27,160 --> 00:27:27,680
There's no one

426
00:27:27,681 --> 00:27:29,360
who's prettier than you!

427
00:27:54,320 --> 00:27:56,650
♫ One more day with you ♫

428
00:27:56,820 --> 00:27:58,749
♫ Love gets deeper ♫

429
00:27:58,750 --> 00:28:00,759
♫ Making it a poem ♫

430
00:28:00,760 --> 00:28:04,270
♫ Kissing through the long years ♫

431
00:28:04,600 --> 00:28:07,089
♫ Wrapping love around my fingertips ♫

432
00:28:07,090 --> 00:28:10,540
♫ Make a vow in silence ♫

433
00:28:11,000 --> 00:28:12,489
♫ Embrace again ♫

434
00:28:12,490 --> 00:28:14,479
♫ A few forever ♫

435
00:28:14,480 --> 00:28:16,499
♫ Nothing will change ♫

436
00:28:16,500 --> 00:28:20,250
♫ With the same warm sunny day ♫

437
00:28:20,390 --> 00:28:24,200
♫ Give you my true love ♫

438
00:28:24,500 --> 00:28:27,760
♫ Thank you for being there ♫

439
00:28:27,770 --> 00:28:29,040
What are you thinking?

440
00:28:34,440 --> 00:28:35,960
Why didn't you dry your hair?

441
00:28:44,840 --> 00:28:46,240
I had a lot of meetings lately

442
00:28:46,320 --> 00:28:47,520
and I'm way behind in my work.

443
00:28:48,080 --> 00:28:49,480
I'll have to stay up

444
00:28:49,600 --> 00:28:50,600
for work again.

445
00:29:04,240 --> 00:29:05,440
You big nerd!

446
00:29:59,560 --> 00:30:00,560
I'm going to bed.

447
00:30:02,020 --> 00:30:03,020
Alright. Goodnight!

448
00:30:04,180 --> 00:30:05,610
Shall I close the door for you?

449
00:30:07,280 --> 00:30:08,280
No.

450
00:30:09,200 --> 00:30:10,760
Won't I disturb you?

451
00:30:11,480 --> 00:30:12,480
Of course not.

452
00:30:13,080 --> 00:30:14,119
I can hear you

453
00:30:14,120 --> 00:30:15,160
with the door open.

454
00:30:15,400 --> 00:30:16,640
And that makes me

455
00:30:16,880 --> 00:30:17,880
feel relieved.

456
00:32:08,220 --> 00:32:09,520
He really slept in the study?

457
00:32:24,710 --> 00:32:25,750
You are cooking spaghetti?

458
00:32:26,440 --> 00:32:27,440
You get up!

459
00:32:28,480 --> 00:32:30,800
I'm cooking oil-splashed noodles.

460
00:32:32,400 --> 00:32:33,520
With this?

461
00:32:34,560 --> 00:32:35,800
It's all I have at home.

462
00:32:35,960 --> 00:32:37,560
And I'm short of ingredients.

463
00:32:38,040 --> 00:32:40,000
But I'll do my best.

464
00:32:47,440 --> 00:32:49,479
I stayed in an industrial park

465
00:32:49,480 --> 00:32:50,480
for two months

466
00:32:50,560 --> 00:32:51,560
in Xi'an before.

467
00:32:51,880 --> 00:32:53,456
Back then that area was
still under construction,

468
00:32:53,480 --> 00:32:55,080
so there weren't any restaurants nearby.

469
00:32:55,560 --> 00:32:56,680
Sometimes when I was busy,

470
00:32:56,800 --> 00:32:58,200
I'd miss my meal,

471
00:32:58,760 --> 00:33:00,520
so I learned how to cook this

472
00:33:00,720 --> 00:33:01,720
from He Shan's mother.

473
00:33:03,440 --> 00:33:04,520
But I could

474
00:33:04,600 --> 00:33:06,200
only learn it over the phone.

475
00:33:06,480 --> 00:33:07,280
As a result,

476
00:33:07,400 --> 00:33:08,600
I failed quite a few times.

477
00:33:09,040 --> 00:33:10,080
But now, I can pretty much

478
00:33:10,240 --> 00:33:11,880
do it right every time.

479
00:33:13,560 --> 00:33:16,000
Wouldn't you be tired
of eating this every day?

480
00:33:17,040 --> 00:33:18,640
I can make different flavors of noddles.

481
00:33:18,880 --> 00:33:20,240
I've mastered them all.

482
00:33:21,320 --> 00:33:22,080
Actually,

483
00:33:22,200 --> 00:33:23,080
I learned all these

484
00:33:23,200 --> 00:33:24,120
from the parents

485
00:33:24,200 --> 00:33:25,440
of my students.

486
00:33:26,880 --> 00:33:28,120
None of my students

487
00:33:28,400 --> 00:33:29,720
knows how to cook.

488
00:33:36,120 --> 00:33:38,200
Your cooking looks like an experiment.

489
00:33:41,720 --> 00:33:44,040
Some people would really do experiments

490
00:33:44,320 --> 00:33:45,320
in the kitchen.

491
00:33:46,200 --> 00:33:48,080
What kinda experiments
can you do in a kitchen?

492
00:33:50,520 --> 00:33:51,880
There was a chemist

493
00:33:52,000 --> 00:33:53,376
who did experiments in the kitchen.

494
00:33:53,400 --> 00:33:54,576
And he knocked off sulfuric acid

495
00:33:54,600 --> 00:33:55,696
and saltpeter powder by accident.

496
00:33:55,720 --> 00:33:57,160
In fear of being yelled by his wife,

497
00:33:57,240 --> 00:33:58,480
he picked up

498
00:33:58,600 --> 00:33:59,880
the nearest apron,

499
00:34:00,000 --> 00:34:01,550
cleaned everything up,

500
00:34:01,560 --> 00:34:02,920
and hung the apron outside to dry.

501
00:34:03,320 --> 00:34:04,600
He thought he could easily

502
00:34:04,720 --> 00:34:05,720
cover it up,

503
00:34:06,080 --> 00:34:07,280
but his wife

504
00:34:08,480 --> 00:34:09,800
found out anyway.

505
00:34:11,320 --> 00:34:13,160
Because the apron exploded into pieces.

506
00:34:15,400 --> 00:34:16,720
But because of this accident,

507
00:34:16,799 --> 00:34:17,600
he discovered

508
00:34:17,759 --> 00:34:19,120
the first explosive fiber,

509
00:34:19,400 --> 00:34:20,640
cellulose nitrate.

510
00:34:29,279 --> 00:34:30,720
Watching you cooking is so fun!

511
00:34:30,920 --> 00:34:32,839
It's pleasing to the mouth and to the ear!

512
00:34:33,520 --> 00:34:34,896
When you told me you'd
cook noodles yesterday,

513
00:34:34,920 --> 00:34:36,280
I thought it'd be instant noodles.

514
00:34:37,920 --> 00:34:39,200
It's true that I used to cook

515
00:34:39,360 --> 00:34:40,239
instant noodles a lot.

516
00:34:40,360 --> 00:34:41,160
But later,

517
00:34:41,279 --> 00:34:43,440
I learned how to cook all kinds of noodles.

518
00:34:44,799 --> 00:34:46,000
Is it because you love

519
00:34:46,160 --> 00:34:47,160
eating noodles?

520
00:34:48,160 --> 00:34:49,880
I just thought it was convenient.

521
00:34:50,200 --> 00:34:50,799
In my opinion, noodles

522
00:34:50,920 --> 00:34:52,520
are the most continent food.

523
00:34:53,319 --> 00:34:53,920
Not only can they

524
00:34:54,080 --> 00:34:54,880
satisfy our appetite,

525
00:34:55,080 --> 00:34:56,400
but also take the shortest

526
00:34:56,520 --> 00:34:58,360
time to prepare.

527
00:35:00,200 --> 00:35:01,239
How pitiful!

528
00:35:03,920 --> 00:35:04,920
Pitiful?

529
00:35:05,960 --> 00:35:07,280
Eating the same food all the time

530
00:35:07,440 --> 00:35:08,880
will lead to nutritional imbalance.

531
00:35:09,040 --> 00:35:10,056
When we go back to Shanghai,

532
00:35:10,080 --> 00:35:11,080
let's eat more vegetables

533
00:35:11,120 --> 00:35:12,240
instead of noodles.

534
00:35:12,560 --> 00:35:13,560
I'll cook for you.

535
00:35:14,880 --> 00:35:15,880
Okay.

536
00:35:16,040 --> 00:35:17,040
Let's go.

537
00:35:21,120 --> 00:35:22,560
Here. Have a taste.

538
00:35:33,320 --> 00:35:34,320
Yummy!

539
00:35:34,360 --> 00:35:35,080
If you weren't a researcher,

540
00:35:35,160 --> 00:35:36,560
you could open a noodle restaurant.

541
00:35:37,330 --> 00:35:38,000
I'm well aware

542
00:35:38,160 --> 00:35:39,360
of my own cooking skills.

543
00:35:39,520 --> 00:35:40,520
You are flattering me.

544
00:35:41,480 --> 00:35:42,480
I like it!

545
00:35:48,880 --> 00:35:49,880
When I…

546
00:35:52,600 --> 00:35:53,920
When I go back home,

547
00:35:54,370 --> 00:35:55,600
let's move in together.

548
00:35:58,680 --> 00:35:59,920
I'll get you a bottle of water.

549
00:36:06,320 --> 00:36:07,320
Here.

550
00:36:10,560 --> 00:36:11,200
Did I put

551
00:36:11,320 --> 00:36:12,440
too much chili?

552
00:36:12,640 --> 00:36:13,880
I'll put less next time.

553
00:36:18,920 --> 00:36:20,080
Uncle Lin said we need

554
00:36:20,240 --> 00:36:22,000
a ceremony to make our marriage formal.

555
00:36:26,820 --> 00:36:27,820
I agree.

556
00:36:31,040 --> 00:36:32,360
Then how about I put

557
00:36:32,520 --> 00:36:33,920
a camp bed for you in the study?

558
00:36:34,080 --> 00:36:35,200
You won't mind, right?

559
00:36:39,640 --> 00:36:40,640
No.

560
00:36:41,520 --> 00:36:42,520
I won't.

561
00:36:48,040 --> 00:36:49,560
You didn't cook anything for yourself?

562
00:36:51,280 --> 00:36:52,400
I've had breakfast.

563
00:36:53,000 --> 00:36:54,360
I usually get up three hours

564
00:36:54,520 --> 00:36:55,560
before you do.

565
00:37:00,400 --> 00:37:02,120
How do you know when I get up?

566
00:37:02,800 --> 00:37:04,320
I paid attention to it when you stayed

567
00:37:04,480 --> 00:37:05,480
at my home.

568
00:37:06,280 --> 00:37:07,280
Makes sense!

569
00:37:07,560 --> 00:37:09,360
Your family eats breakfast at 5 a.m.

570
00:37:09,520 --> 00:37:10,560
When I got up,

571
00:37:10,720 --> 00:37:11,880
they'd already had breakfast.

572
00:37:17,520 --> 00:37:18,520
So tasty!

573
00:37:28,000 --> 00:37:29,040
Here. Your hair drier.

574
00:37:29,200 --> 00:37:30,200
You keep it.

575
00:37:30,560 --> 00:37:31,800
You don't have one here, right?

576
00:37:33,600 --> 00:37:34,600
Hold on.

577
00:37:45,480 --> 00:37:46,480
I'll take this with me.

578
00:37:49,840 --> 00:37:50,840
Is the car here?

579
00:37:51,840 --> 00:37:52,840
Yes.

580
00:37:53,200 --> 00:37:54,200
Then let's go.

581
00:37:54,560 --> 00:37:55,560
Let me help you.

582
00:38:10,980 --> 00:38:12,320
I have something to talk to him.

583
00:38:12,800 --> 00:38:13,960
He told me you'd leave today.

584
00:38:14,220 --> 00:38:15,220
I can give you a ride.

585
00:38:18,280 --> 00:38:19,280
Let's go.

586
00:38:22,800 --> 00:38:24,040
Let's drive her to the airport.

587
00:38:24,840 --> 00:38:25,840
Come on.

588
00:38:41,680 --> 00:38:42,936
Every time I go through the security,

589
00:38:42,960 --> 00:38:44,320
I'd think of the first time we met

590
00:38:44,360 --> 00:38:45,480
at the airport in Guangzhou.

591
00:38:46,120 --> 00:38:47,240
You had nothing else

592
00:38:47,400 --> 00:38:48,560
but one laptop bag,

593
00:38:48,680 --> 00:38:50,200
yet they asked you for a recheck.

594
00:38:51,160 --> 00:38:52,040
That was

595
00:38:52,160 --> 00:38:53,240
the first time ever

596
00:38:53,520 --> 00:38:55,120
I'd been asked for a recheck.

597
00:38:56,830 --> 00:38:57,870
Thank you, security check!

598
00:38:59,800 --> 00:39:02,240
The security check at Guangzhou
Baiyun International Airport.

599
00:39:12,480 --> 00:39:13,480
Are you thirsty?

600
00:39:15,760 --> 00:39:16,760
A little.

601
00:39:19,610 --> 00:39:20,240
Wait a sec.

602
00:39:20,320 --> 00:39:21,636
I'll go get you a bottle of water.

603
00:39:21,660 --> 00:39:22,800
It's okay, there's…

604
00:39:24,920 --> 00:39:27,000
Why the rush! I haven't finished yet.

605
00:39:37,760 --> 00:39:38,200
Here.

606
00:39:38,360 --> 00:39:39,360
Thanks!

607
00:39:46,440 --> 00:39:48,120
I could just buy one inside.

608
00:39:48,360 --> 00:39:49,856
I just had a sip and I can't bring it in.

609
00:39:49,880 --> 00:39:50,880
It's a waste.

610
00:39:51,360 --> 00:39:53,680
It's okay. I can take it

611
00:39:53,800 --> 00:39:55,120
and drink it on my way back.

612
00:39:59,880 --> 00:40:00,360
We are talking

613
00:40:00,480 --> 00:40:02,040
about a bottle of water before I leave.

614
00:40:04,480 --> 00:40:05,920
I'll save the special words

615
00:40:06,040 --> 00:40:07,600
for the next time when we

616
00:40:08,080 --> 00:40:09,080
get together.

617
00:40:13,040 --> 00:40:13,880
Then I'm leaving.

618
00:40:14,040 --> 00:40:15,240
I'll let you know when I land.

619
00:40:16,030 --> 00:40:17,280
Come home A.S.A.P.

620
00:40:17,590 --> 00:40:18,590
I'll miss you!

621
00:40:19,670 --> 00:40:21,079
♫ Those familiar eyes ♫

622
00:40:21,080 --> 00:40:22,080
Bye-bye!

623
00:40:23,300 --> 00:40:27,660
♫ Lost the past when we shed tears ♫

624
00:40:27,770 --> 00:40:30,249
♫ It won't change ♫

625
00:40:30,250 --> 00:40:32,780
♫ Our fate of encounter ♫

626
00:40:32,910 --> 00:40:35,980
♫ The poem I'll continue to write ♫

627
00:40:36,190 --> 00:40:40,860
♫ With your name in each line ♫

628
00:40:41,000 --> 00:40:43,430
♫ If it started all over again ♫

629
00:40:43,580 --> 00:40:48,260
♫ I'd still remember our love ♫

630
00:40:48,460 --> 00:40:50,110
♫ It took ♫

631
00:40:50,250 --> 00:40:52,019
♫ Hundreds of centuries ♫

632
00:40:52,020 --> 00:40:55,910
♫ For our love to begin ♫

633
00:40:56,030 --> 00:41:03,040
♫ There's no way it'd end ♫

634
00:41:29,560 --> 00:41:31,520
I should have given her a hug.

635
00:41:32,360 --> 00:41:34,040
But I haven't found a chance.

636
00:41:36,800 --> 00:41:38,400
Why am I always like this?

637
00:41:43,200 --> 00:41:45,000
Is the guy on the same flight with her

638
00:41:45,160 --> 00:41:46,160
trustworthy?

639
00:41:46,360 --> 00:41:47,360
Rest assured.

640
00:41:48,200 --> 00:41:49,520
He's been my assistant for years.

641
00:41:49,950 --> 00:41:51,630
He'll make sure she gets back home safely.

642
00:41:56,200 --> 00:41:56,760
My man

643
00:41:56,761 --> 00:41:58,641
has went to the police
station for information.

644
00:41:59,400 --> 00:42:00,400
Unfortunately,

645
00:42:01,360 --> 00:42:02,800
there was nothing wrong about it.

646
00:42:04,240 --> 00:42:05,319
All the evidence

647
00:42:05,320 --> 00:42:06,320
suggests that it was

648
00:42:06,440 --> 00:42:07,560
only a random fighting.

649
00:42:08,280 --> 00:42:08,680
You guys were just

650
00:42:08,720 --> 00:42:10,480
two of the victims who
happened to be there.

651
00:42:11,050 --> 00:42:12,906
But my instinct tells me
that it wasn't that simple.

652
00:42:12,930 --> 00:42:14,120
You must go home immediately.

653
00:42:14,740 --> 00:42:15,080
There are too many

654
00:42:15,120 --> 00:42:16,470
uncertainties if you stay abroad.

655
00:42:17,400 --> 00:42:18,400
When's the earliest can we

656
00:42:18,401 --> 00:42:20,241
get the result of the
financial investigation.

657
00:42:20,310 --> 00:42:21,400
30 something working days.

658
00:42:22,570 --> 00:42:23,580
More than a month?

659
00:42:24,200 --> 00:42:25,040
If you want to go back,

660
00:42:25,041 --> 00:42:26,521
I can arrange it for you at any time.

661
00:42:29,980 --> 00:42:31,760
I can't go back without knowing the truth.

662
00:42:32,560 --> 00:42:33,440
I need to wait till the result

663
00:42:33,441 --> 00:42:34,681
of the investigation comes out.

664
00:42:35,360 --> 00:42:36,360
Otherwise,

665
00:42:36,720 --> 00:42:38,680
it'd not only be unfair to myself,

666
00:42:39,280 --> 00:42:40,920
it'd also affect the institute's attitude

667
00:42:41,000 --> 00:42:41,520
toward the future recruitment

668
00:42:41,680 --> 00:42:43,200
of Chinese students.

669
00:42:44,920 --> 00:42:46,120
As a lawyer,

670
00:42:46,840 --> 00:42:47,880
I don't agree with you.

671
00:42:52,250 --> 00:42:53,250
But as your friend,

672
00:42:54,480 --> 00:42:55,550
I respect your decision.

673
00:42:58,680 --> 00:42:59,680
Let's go.

674
00:43:16,120 --> 00:43:18,799
<i>After the Eastern and Western Jin
Dynasties, the imperial authority…</i>

675
00:43:18,800 --> 00:43:21,136
After the Eastern and Western
Jin Dynasties, the imperial authority

676
00:43:21,160 --> 00:43:23,456
during the Southern and Northern
Dynasties became even shakier.

677
00:43:23,480 --> 00:43:24,759
The real power was in
the hands of the generals

678
00:43:24,760 --> 00:43:26,800
with military leadership
and the prestigious clans.

679
00:43:28,520 --> 00:43:30,280
Due to the strategic
importance of Chang'an,

680
00:43:30,640 --> 00:43:34,120
those who stationed there were
seen as a threat to the capital city.

681
00:44:00,440 --> 00:44:02,520
Hanging a tea bag in the
closet can keep moths away.

682
00:44:02,840 --> 00:44:04,640
A bachelor like you
wouldn't know about this!

683
00:44:18,200 --> 00:44:18,800
Sir.

684
00:44:18,960 --> 00:44:20,920
Would you like to change the sheet?

685
00:44:24,040 --> 00:44:24,830
No need.

686
00:44:24,960 --> 00:44:25,400
Okay.

687
00:44:25,560 --> 00:44:26,560
Thanks.

688
00:44:53,080 --> 00:44:54,080
What are you

689
00:44:54,160 --> 00:44:55,360
puzzling over?

690
00:44:57,600 --> 00:45:00,200
No puzzle, but no answer either.

691
00:45:01,160 --> 00:45:02,920
About natural science

692
00:45:03,080 --> 00:45:04,560
or social science?

693
00:45:07,000 --> 00:45:08,360
How do I put this?

694
00:45:10,660 --> 00:45:11,760
"Marital science," maybe?

