1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔

2
00:01:34,780 --> 00:01:40,019
<i>Forever and Ever</i>

3
00:01:40,020 --> 00:01:43,020
<i>Episode 18</i>

4
00:02:20,920 --> 00:02:21,920
What are you doing?

5
00:02:25,320 --> 00:02:26,800
The things you said just now.

6
00:02:26,920 --> 00:02:27,920
Who gave them to you?

7
00:02:28,040 --> 00:02:29,239
Zhousheng Chen's cousin.

8
00:02:30,679 --> 00:02:31,696
What's going on between you

9
00:02:31,720 --> 00:02:32,720
and Chen?

10
00:02:32,840 --> 00:02:34,040
He sneaked in for a night?

11
00:02:34,840 --> 00:02:36,106
We got our marriage certificate.

12
00:02:36,130 --> 00:02:37,130
Shh.

13
00:02:38,920 --> 00:02:40,200
You two are pretty gutsy.

14
00:02:40,320 --> 00:02:42,160
Obtaining your marriage
certificate in secret.

15
00:02:43,040 --> 00:02:44,119
There's a reason for that.

16
00:02:46,960 --> 00:02:48,360
Did you tell your mother?

17
00:02:50,040 --> 00:02:50,880
He just got back.

18
00:02:51,000 --> 00:02:52,640
We plan to tell them in a couple of days.

19
00:02:55,760 --> 00:02:56,480
My dad called your dad

20
00:02:56,600 --> 00:02:58,040
several days ago.

21
00:02:58,240 --> 00:02:59,736
He was telling your dad that
the two of you should break up.

22
00:02:59,760 --> 00:03:01,919
He said Zhousheng Chen's family

23
00:03:01,920 --> 00:03:03,360
didn't accept you as his girlfriend.

24
00:03:03,520 --> 00:03:05,440
So you'll have a hard
time over at their family.

25
00:03:07,160 --> 00:03:08,160
Your parents...

26
00:03:09,720 --> 00:03:11,640
Your parents even told my dad

27
00:03:11,800 --> 00:03:12,976
they still can't let go the fact that

28
00:03:13,000 --> 00:03:14,336
his parents didn't want to meet up.

29
00:03:14,360 --> 00:03:15,920
Now you've even got your certificate

30
00:03:16,040 --> 00:03:17,640
but his mother still refuses to see you.

31
00:03:17,680 --> 00:03:19,440
Your parents will
definitely become furious.

32
00:03:22,000 --> 00:03:23,160
That's why

33
00:03:23,360 --> 00:03:24,760
I don't know how to tell them.

34
00:03:26,520 --> 00:03:27,760
What about Zhousheng Chen?

35
00:03:29,440 --> 00:03:30,800
We haven't really talked about it.

36
00:03:32,320 --> 00:03:33,100
Let's not talk about this.

37
00:03:33,180 --> 00:03:34,180
I'll cook for you guys.

38
00:03:43,660 --> 00:03:44,810
Good morning, sir.

39
00:03:45,360 --> 00:03:45,920
Good morning, sir.

40
00:03:46,120 --> 00:03:47,120
Good morning.

41
00:03:48,640 --> 00:03:49,960
- Professor Zhousheng.
- Let's go.

42
00:03:50,530 --> 00:03:51,530
Director.

43
00:03:52,560 --> 00:03:53,560
Let me introduce you.

44
00:03:54,360 --> 00:03:54,880
He is the person

45
00:03:55,279 --> 00:03:56,360
in charge of our

46
00:03:56,480 --> 00:03:57,000
key laboratory,

47
00:03:57,080 --> 00:03:58,279
Professor Zhousheng Chen.

48
00:03:58,800 --> 00:03:59,360
This is

49
00:03:59,600 --> 00:04:00,800
Professor Zhang

50
00:04:00,870 --> 00:04:02,136
from Department of
Chemistry, Zhenghua University.

51
00:04:02,160 --> 00:04:02,400
Professor Zhang.

52
00:04:02,520 --> 00:04:02,880
How do you do?

53
00:04:03,040 --> 00:04:04,279
This is Professor Jin.

54
00:04:04,400 --> 00:04:05,080
Professor Jin.

55
00:04:05,240 --> 00:04:06,240
How do you do?

56
00:04:06,520 --> 00:04:06,960
By the way,

57
00:04:07,360 --> 00:04:08,960
your school has hired him before, right?

58
00:04:09,240 --> 00:04:10,520
Yes, I remember.

59
00:04:10,960 --> 00:04:12,080
He was a visiting professor.

60
00:04:12,520 --> 00:04:15,040
Mr. Zhousheng is young and talented.

61
00:04:15,560 --> 00:04:17,600
You're about 25 or 26 years old?

62
00:04:19,040 --> 00:04:20,040
I'm already 28.

63
00:04:21,520 --> 00:04:22,520
I must say.

64
00:04:22,640 --> 00:04:24,040
He's changed since he came back.

65
00:04:24,200 --> 00:04:25,560
He's getting younger and younger.

66
00:04:27,480 --> 00:04:29,279
This is the style my wife likes.

67
00:04:30,200 --> 00:04:31,200
That's good.

68
00:04:31,240 --> 00:04:32,800
A man who values his family

69
00:04:33,040 --> 00:04:34,760
must have a strong sense of responsibility.

70
00:04:35,640 --> 00:04:36,520
Would you mind showing us

71
00:04:36,640 --> 00:04:37,960
your lab?

72
00:04:38,840 --> 00:04:39,440
Please come in.

73
00:04:39,720 --> 00:04:40,720
Okay.

74
00:04:50,760 --> 00:04:51,840
Are you interested in

75
00:04:52,000 --> 00:04:52,599
a collaborative lab

76
00:04:52,719 --> 00:04:54,000
with our institute?

77
00:04:55,039 --> 00:04:56,599
I don't have the energy anymore.

78
00:04:57,360 --> 00:04:58,840
In fact, these two

79
00:04:58,960 --> 00:04:59,760
has always been

80
00:04:59,880 --> 00:05:00,920
in charge of the lab here.

81
00:05:01,120 --> 00:05:02,199
I'm already working on

82
00:05:02,200 --> 00:05:03,200
a new lab.

83
00:05:04,680 --> 00:05:05,680
Li.

84
00:05:05,920 --> 00:05:07,560
It seems that you can't retain talents.

85
00:05:09,240 --> 00:05:10,240
Professor Jin.

86
00:05:10,359 --> 00:05:11,359
No matter what you say,

87
00:05:11,480 --> 00:05:12,280
I've convinced him to

88
00:05:12,440 --> 00:05:13,680
set up a lab here.

89
00:05:13,960 --> 00:05:14,560
And you?

90
00:05:14,920 --> 00:05:15,999
You didn't even have a chance

91
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
to convince him.

92
00:05:18,720 --> 00:05:19,720
I can't compete with you

93
00:05:19,840 --> 00:05:21,200
in talent grabbing.

94
00:05:22,120 --> 00:05:23,800
Where is your new lab?

95
00:05:24,480 --> 00:05:25,200
In Xi'an.

96
00:05:25,480 --> 00:05:26,480
Xi'an?

97
00:05:26,640 --> 00:05:27,936
I tried my best to make him stay.

98
00:05:27,960 --> 00:05:29,360
But he's determined to go to Xi'an.

99
00:05:29,880 --> 00:05:31,600
Why? Are your parents there?

100
00:05:32,640 --> 00:05:34,600
I'm interested in the
project they are doing.

101
00:05:34,880 --> 00:05:37,720
Besides, my wife likes it there.

102
00:05:38,840 --> 00:05:39,240
This way.

103
00:05:39,360 --> 00:05:40,360
Okay.

104
00:05:44,280 --> 00:05:45,520
Everything is the same.

105
00:05:46,280 --> 00:05:47,280
Nothing has changed.

106
00:05:48,760 --> 00:05:50,000
The last time we met,

107
00:05:50,720 --> 00:05:51,960
your eldest brother was here.

108
00:05:53,600 --> 00:05:56,400
All these years, you ran the Zhou family.

109
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
It's been hard work.

110
00:06:00,480 --> 00:06:01,480
Now it's all good.

111
00:06:02,120 --> 00:06:03,240
Chen is now in charge of

112
00:06:03,560 --> 00:06:04,680
all the business.

113
00:06:05,240 --> 00:06:06,696
The son takes over the
business from his father.

114
00:06:06,720 --> 00:06:09,040
As for me, I can enjoy my retirement.

115
00:06:10,680 --> 00:06:12,000
I wonder if

116
00:06:12,120 --> 00:06:12,920
Mei Xing has

117
00:06:12,921 --> 00:06:14,960
a girlfriend to get married with?

118
00:06:18,380 --> 00:06:19,380
Not yet.

119
00:06:19,990 --> 00:06:21,940
I have no plans for the time being.

120
00:06:28,440 --> 00:06:29,440
Wenxing

121
00:06:29,720 --> 00:06:30,480
lived with your family for two years

122
00:06:30,481 --> 00:06:31,960
when she was little.

123
00:06:32,280 --> 00:06:33,616
She has a deeper bond with your family

124
00:06:33,640 --> 00:06:35,120
than with her two brothers.

125
00:06:36,080 --> 00:06:37,160
Every time you come here,

126
00:06:37,480 --> 00:06:39,000
she would always greet you at the door

127
00:06:39,120 --> 00:06:40,320
without fail.

128
00:06:43,800 --> 00:06:45,000
I mean,

129
00:06:45,360 --> 00:06:46,640
if neither of them

130
00:06:47,000 --> 00:06:48,240
has a suitable match,

131
00:06:49,000 --> 00:06:50,320
why not let them

132
00:06:51,360 --> 00:06:52,360
spend some time together?

133
00:06:54,240 --> 00:06:54,920
Mom.

134
00:06:55,080 --> 00:06:56,560
You should have asked me first.

135
00:06:56,800 --> 00:06:58,200
I'm asking you now.

136
00:06:58,360 --> 00:06:59,840
But you misunderstood.

137
00:07:00,370 --> 00:07:01,240
How embarrassing it is for us

138
00:07:01,241 --> 00:07:02,440
to say it in front of us.

139
00:07:06,120 --> 00:07:08,090
It seems that Mei Xing

140
00:07:09,190 --> 00:07:10,280
still has a long way to go

141
00:07:10,770 --> 00:07:12,700
in terms of dating people.

142
00:07:13,240 --> 00:07:14,240
You see?

143
00:07:14,359 --> 00:07:16,120
Even the person who grew up with you

144
00:07:16,440 --> 00:07:17,840
doesn't dare to marry you.

145
00:07:18,720 --> 00:07:19,760
Uncle Mei.

146
00:07:20,160 --> 00:07:21,720
That's not what I meant.

147
00:07:21,840 --> 00:07:22,840
It's okay.

148
00:07:24,280 --> 00:07:25,280
Yes, Dad.

149
00:07:25,520 --> 00:07:26,680
You're right.

150
00:07:27,480 --> 00:07:28,960
Wenxing is too good.

151
00:07:29,160 --> 00:07:30,160
I don't deserve her.

152
00:07:31,080 --> 00:07:32,400
I've always hoped that

153
00:07:32,840 --> 00:07:34,800
she could meet someone she really likes,

154
00:07:35,310 --> 00:07:36,470
someone who treats her right,

155
00:07:36,990 --> 00:07:38,960
keeps her accompany and takes care of her.

156
00:07:50,460 --> 00:07:52,016
I really had no idea my mother and uncle

157
00:07:52,040 --> 00:07:53,360
would suddenly bring this up.

158
00:07:53,960 --> 00:07:54,960
I'm sorry.

159
00:07:55,760 --> 00:07:56,760
Sorry for what?

160
00:07:56,960 --> 00:07:58,040
I'm a big man.

161
00:07:58,280 --> 00:07:59,280
I have thick skin.

162
00:08:02,520 --> 00:08:03,520
You guys are leaving now?

163
00:08:04,120 --> 00:08:05,120
Yes.

164
00:08:05,640 --> 00:08:06,976
The thing you mentioned earlier...

165
00:08:07,000 --> 00:08:08,080
Stay for dinner.

166
00:08:13,240 --> 00:08:13,760
No.

167
00:08:14,240 --> 00:08:16,520
It's too much trouble to eat at your house.

168
00:08:16,680 --> 00:08:17,800
You have a big family.

169
00:08:19,720 --> 00:08:20,720
We're going home.

170
00:08:20,960 --> 00:08:22,200
It's more relaxing

171
00:08:22,320 --> 00:08:23,320
to eat with my disciples.

172
00:08:23,720 --> 00:08:24,920
Stay.

173
00:08:25,080 --> 00:08:25,840
I'll have the chefs

174
00:08:26,000 --> 00:08:27,359
make your favorite food.

175
00:08:28,840 --> 00:08:29,880
I've gotta go.

176
00:08:30,030 --> 00:08:31,030
I have something to do.

177
00:08:41,480 --> 00:08:42,480
Is that him?

178
00:08:42,760 --> 00:08:43,760
It's not him.

179
00:08:44,760 --> 00:08:45,800
If it's him,

180
00:08:46,200 --> 00:08:46,800
I've just estimated

181
00:08:46,960 --> 00:08:48,360
his measurements.

182
00:08:48,520 --> 00:08:50,576
If you want me to make a suit
for him, you can tell me anytime.

183
00:08:50,600 --> 00:08:51,600
There is one thing.

184
00:08:52,320 --> 00:08:53,320
I have a packed schedule.

185
00:08:53,640 --> 00:08:55,200
I can allow you to skip the queue,

186
00:08:55,680 --> 00:08:57,096
but you need to tell me at
least three months in advance.

187
00:08:57,120 --> 00:08:58,640
It's not him. Don't make any guesses.

188
00:08:58,800 --> 00:08:59,800
It's not him?

189
00:09:00,120 --> 00:09:00,960
It's not?

190
00:09:01,120 --> 00:09:02,880
Can you stop looking?

191
00:09:09,359 --> 00:09:10,479
Where's your eldest brother?

192
00:09:11,119 --> 00:09:12,119
In Shanghai I think.

193
00:09:12,280 --> 00:09:13,440
Shi Yi is there.

194
00:09:13,600 --> 00:09:14,879
He must be with her.

195
00:09:15,800 --> 00:09:16,800
He's not staying here?

196
00:09:17,680 --> 00:09:19,560
My mother doesn't like Shi Yi.

197
00:09:20,020 --> 00:09:20,850
She won't even let us

198
00:09:20,920 --> 00:09:22,600
call Shi Yi sister-in-law in front of her.

199
00:09:22,780 --> 00:09:24,920
Chen must not want her to come back

200
00:09:25,280 --> 00:09:26,300
in case she'll suffer.

201
00:09:47,100 --> 00:09:48,520
Why did you come so early?

202
00:09:49,120 --> 00:09:49,920
I only realized

203
00:09:50,080 --> 00:09:51,760
you were wearing slippers after you left.

204
00:09:54,830 --> 00:09:55,750
When did you change them?

205
00:09:55,840 --> 00:09:56,560
At the lab?

206
00:09:56,780 --> 00:09:57,780
I bought them today.

207
00:09:58,560 --> 00:09:59,080
My parents asked us

208
00:09:59,200 --> 00:10:00,200
to come home for dinner.

209
00:10:03,360 --> 00:10:04,640
Dinner?

210
00:10:06,760 --> 00:10:08,200
Are your grandparents still home?

211
00:10:08,760 --> 00:10:09,160
Yes.

212
00:10:09,440 --> 00:10:11,296
Yuanyuan insisted on
eating the dinner I cooked.

213
00:10:11,320 --> 00:10:12,496
And my parents asked me to come over.

214
00:10:12,520 --> 00:10:13,776
I had no choice but to make it first.

215
00:10:13,800 --> 00:10:14,960
Let them heat it up tonight.

216
00:10:16,800 --> 00:10:17,919
Before dinner,

217
00:10:17,920 --> 00:10:19,480
go somewhere with me first.

218
00:10:27,040 --> 00:10:28,920
Wait for me in the study.

219
00:11:29,440 --> 00:11:34,080
<i>Happiness</i>

220
00:11:43,920 --> 00:11:46,520
<i>Happiness</i>

221
00:11:47,800 --> 00:11:48,800
We can go now.

222
00:11:51,520 --> 00:11:52,320
Grandma made this.

223
00:11:52,440 --> 00:11:53,720
I put it up to see how it looks.

224
00:11:56,640 --> 00:11:57,856
Don't look, we're going to be late.

225
00:11:57,880 --> 00:11:58,880
Let's go.

226
00:12:10,720 --> 00:12:12,216
Should we come up with something to say

227
00:12:12,240 --> 00:12:13,240
ahead of time?

228
00:12:13,480 --> 00:12:15,000
So that we don't say the wrong things.

229
00:12:15,120 --> 00:12:16,519
Actually, I don't know

230
00:12:16,520 --> 00:12:17,520
what to say either.

231
00:12:17,880 --> 00:12:18,880
My earlier plan was to

232
00:12:18,960 --> 00:12:20,080
tell it to them directly.

233
00:12:20,200 --> 00:12:21,200
Then excuse ourselves

234
00:12:21,280 --> 00:12:23,040
so that you won't get
beat up by my parents.

235
00:12:24,280 --> 00:12:25,280
Ah.

236
00:12:27,680 --> 00:12:29,320
I have another idea.

237
00:12:29,480 --> 00:12:30,800
I haven't told you

238
00:12:30,960 --> 00:12:32,400
because I was afraid you would mind.

239
00:12:33,240 --> 00:12:34,920
I won't mind whatever it is.

240
00:12:35,400 --> 00:12:36,080
I haven't said it yet

241
00:12:36,280 --> 00:12:37,040
but you're already so agreeable?

242
00:12:37,200 --> 00:12:38,400
You don't have any principles.

243
00:12:39,720 --> 00:12:40,880
I'm thinking

244
00:12:41,000 --> 00:12:42,919
we don't mention us getting
the marriage certificate

245
00:12:42,920 --> 00:12:44,560
before our families officially meet.

246
00:12:44,960 --> 00:12:46,360
That means you'll have to bear with

247
00:12:46,440 --> 00:12:47,240
being called my boyfriend

248
00:12:47,400 --> 00:12:48,520
in front of my family.

249
00:12:49,120 --> 00:12:50,456
When your relationship with your family

250
00:12:50,480 --> 00:12:51,120
gets better

251
00:12:51,280 --> 00:12:52,496
and we've set a date for our wedding,

252
00:12:52,520 --> 00:12:53,720
then we'll tell my parents.

253
00:12:54,120 --> 00:12:55,440
This is a step-by-step process.

254
00:12:55,600 --> 00:12:56,280
So it may be easier for

255
00:12:56,400 --> 00:12:57,960
my parents to accept it.

256
00:12:58,440 --> 00:13:00,096
The only thing is that
it won't be fair to you.

257
00:13:00,120 --> 00:13:01,840
It's like I don't want to admit

258
00:13:02,000 --> 00:13:03,440
our legal relationship.

259
00:13:06,920 --> 00:13:07,920
Luckily.

260
00:13:08,520 --> 00:13:10,400
Luckily, I've got the
protection of the law.

261
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
Don't worry.

262
00:13:13,080 --> 00:13:14,080
You have half

263
00:13:14,160 --> 00:13:15,200
of everything I have.

264
00:13:15,360 --> 00:13:16,480
I won't do you dirty.

265
00:13:17,640 --> 00:13:18,840
You'd better keep the promise.

266
00:13:22,710 --> 00:13:23,710
Oh, right.

267
00:13:28,120 --> 00:13:29,680
We wouldn't want to give the game away.

268
00:13:31,160 --> 00:13:32,160
Let's go.

269
00:13:39,730 --> 00:13:40,730
Shi Yi.

270
00:14:07,600 --> 00:14:08,840
He's made his stand.

271
00:14:09,080 --> 00:14:10,496
Regardless of his family's attitude,

272
00:14:10,520 --> 00:14:11,600
he wants to be with me.

273
00:14:12,200 --> 00:14:13,200
I agreed.

274
00:14:14,640 --> 00:14:15,856
It's useless for him to make a stand

275
00:14:15,880 --> 00:14:16,560
After all,

276
00:14:16,720 --> 00:14:18,160
they are his family members.

277
00:14:18,520 --> 00:14:19,920
You must face them.

278
00:14:19,960 --> 00:14:21,480
You can't hide from it.

279
00:14:21,840 --> 00:14:23,000
He'll take care of it.

280
00:14:25,520 --> 00:14:27,320
It seems you've made up your mind.

281
00:14:27,560 --> 00:14:28,560
If I hadn't thought Chen

282
00:14:28,680 --> 00:14:29,760
is honest and reliable,

283
00:14:29,920 --> 00:14:30,520
I would haveâ€¦

284
00:14:30,840 --> 00:14:32,320
He is honest and reliable.

285
00:14:34,760 --> 00:14:35,240
I'm telling you,

286
00:14:35,360 --> 00:14:37,120
love

287
00:14:37,280 --> 00:14:38,280
isn't everything.

288
00:14:38,360 --> 00:14:40,080
You must have legal protection.

289
00:14:45,640 --> 00:14:47,000
I'm warning you, you two shouldn't

290
00:14:47,040 --> 00:14:49,040
live together too soon.

291
00:14:59,360 --> 00:15:01,200
Forget I ever said that.

292
00:15:01,440 --> 00:15:02,479
Anyway, the way

293
00:15:02,480 --> 00:15:03,240
you young people think

294
00:15:03,400 --> 00:15:04,160
is completely different

295
00:15:04,320 --> 00:15:05,720
from our generation.

296
00:15:06,560 --> 00:15:07,560
Don't worry, Mom.

297
00:15:07,720 --> 00:15:08,560
I will only be with him

298
00:15:08,680 --> 00:15:09,880
for the rest of my life.

299
00:15:10,000 --> 00:15:11,160
I won't be with someone else.

300
00:15:13,440 --> 00:15:15,520
The rest of your life is a long time.

301
00:15:21,400 --> 00:15:22,480
How is he treating you?

302
00:15:25,240 --> 00:15:26,240
Pretty good.

303
00:15:26,640 --> 00:15:28,760
You have to be more specific.

304
00:15:29,000 --> 00:15:29,440
I'll have you know.

305
00:15:29,480 --> 00:15:30,696
Your mother has been there before.

306
00:15:30,720 --> 00:15:31,800
To judge

307
00:15:31,960 --> 00:15:32,400
if a man is devoted to you,

308
00:15:32,560 --> 00:15:34,120
you mainly have to look at the details.

309
00:15:36,520 --> 00:15:38,160
Details...

310
00:15:38,800 --> 00:15:41,280
He didn't like to call before.

311
00:15:41,720 --> 00:15:42,720
After he met me,

312
00:15:42,920 --> 00:15:43,640
he would talk about what he did

313
00:15:43,641 --> 00:15:45,240
and who he met that day on the phone

314
00:15:45,400 --> 00:15:47,160
strictly in accordance with my requirements

315
00:15:47,360 --> 00:15:48,360
every day.

316
00:15:48,520 --> 00:15:49,080
He is patient

317
00:15:49,200 --> 00:15:50,360
with me.

318
00:15:50,560 --> 00:15:52,040
As long as I ask for something,

319
00:15:52,240 --> 00:15:53,240
he never refutes it.

320
00:15:53,400 --> 00:15:54,480
He tries to learn.

321
00:15:56,600 --> 00:15:57,680
And

322
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
since we met,

323
00:16:00,040 --> 00:16:01,800
he has never been angry with me.

324
00:16:02,120 --> 00:16:03,720
He has never been stern with me either.

325
00:16:03,960 --> 00:16:04,840
When he's not happy,

326
00:16:04,841 --> 00:16:06,200
he would stay away,

327
00:16:06,440 --> 00:16:07,640
afraid he'll affect my mood.

328
00:16:17,480 --> 00:16:18,840
The sound insulation at our house

329
00:16:19,120 --> 00:16:20,240
is poor.

330
00:16:21,480 --> 00:16:22,960
They don't know this.

331
00:16:23,640 --> 00:16:24,200
But I know they always

332
00:16:24,320 --> 00:16:26,000
have their girl talk over there.

333
00:16:28,560 --> 00:16:29,640
And

334
00:16:30,080 --> 00:16:31,480
I can feel

335
00:16:31,640 --> 00:16:32,920
he has never had a girlfriend.

336
00:16:33,280 --> 00:16:34,560
So far in the relationship,

337
00:16:34,720 --> 00:16:36,560
I've basically been
the one to initiate stuff.

338
00:16:36,640 --> 00:16:38,440
He's always been well-behaved.

339
00:16:49,920 --> 00:16:50,920
You lose, right?

340
00:16:55,160 --> 00:16:56,160
Good game.

341
00:16:56,800 --> 00:16:57,880
We should cook.

342
00:16:59,320 --> 00:17:00,320
Uncle, let me help you.

343
00:17:01,040 --> 00:17:02,400
Okay, okay.

344
00:17:04,840 --> 00:17:06,640
Wash the vegetables.

345
00:17:06,800 --> 00:17:07,800
Over there, wash it.

346
00:17:07,920 --> 00:17:08,920
- Okay.
- Okay.

347
00:17:22,360 --> 00:17:23,160
You shouldn't be doing this.

348
00:17:23,360 --> 00:17:24,360
I'll do it.

349
00:17:25,160 --> 00:17:26,520
It's okay. I'll do it.

350
00:17:34,000 --> 00:17:35,600
You have to make a good impression then.

351
00:18:11,360 --> 00:18:12,360
Zhousheng Chen.

352
00:18:12,960 --> 00:18:14,840
Don't you have work tonight?

353
00:18:15,080 --> 00:18:16,160
We should go.

354
00:18:17,240 --> 00:18:18,440
You still have work?

355
00:18:18,640 --> 00:18:19,720
Then hurry back.

356
00:18:20,440 --> 00:18:21,680
We'll be going, Dad.

357
00:18:23,080 --> 00:18:23,720
We're going, Uncle.

358
00:18:23,880 --> 00:18:24,920
Okay, be careful.

359
00:18:27,360 --> 00:18:28,800
Mom, we'll go back.

360
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
He has work to do.

361
00:18:32,240 --> 00:18:33,320
Drive safely on the road.

362
00:18:33,520 --> 00:18:34,520
We're going, Auntie.

363
00:18:43,000 --> 00:18:43,680
Did you see that?

364
00:18:43,840 --> 00:18:45,399
Your daughter has always looked like

365
00:18:45,400 --> 00:18:45,960
she doesn't care about anything

366
00:18:45,961 --> 00:18:47,200
since her childhood.

367
00:18:47,360 --> 00:18:48,360
But now she's

368
00:18:48,760 --> 00:18:50,960
getting serious about this lad.

369
00:18:51,480 --> 00:18:52,560
You can tell?

370
00:18:53,030 --> 00:18:54,690
She's my daughter.

371
00:18:54,760 --> 00:18:56,120
How can I not know her?

372
00:18:56,320 --> 00:18:56,880
Did you notice?

373
00:18:57,080 --> 00:18:58,080
She took his hand

374
00:18:58,160 --> 00:18:59,440
when they were leaving.

375
00:18:59,600 --> 00:19:01,320
She's telling us

376
00:19:01,560 --> 00:19:02,560
she chose him.

377
00:19:02,600 --> 00:19:03,880
She likes him very much.

378
00:19:04,040 --> 00:19:06,120
And that we shouldn't
treat him badly in the future.

379
00:19:07,040 --> 00:19:08,296
She got that from you, isn't it?

380
00:19:08,320 --> 00:19:09,320
You always bully me.

381
00:19:09,560 --> 00:19:10,760
When have I ever bullied you?

382
00:19:10,840 --> 00:19:11,320
You tell me.

383
00:19:11,440 --> 00:19:12,520
When have I ever done that?

384
00:19:13,840 --> 00:19:14,840
Go mop the floor now.

385
00:19:17,680 --> 00:19:18,920
Okay, okay, I'll mop the floor.

386
00:20:03,960 --> 00:20:04,960
What's wrong?

387
00:20:06,400 --> 00:20:07,400
It's rare

388
00:20:07,480 --> 00:20:08,839
to see you so active

389
00:20:08,840 --> 00:20:09,840
in front of your parents.

390
00:20:10,440 --> 00:20:11,080
We're at my place,

391
00:20:11,280 --> 00:20:12,840
of course I have to protect you.

392
00:20:14,240 --> 00:20:16,240
I heard you call my mother auntie.

393
00:20:16,440 --> 00:20:17,600
Then my brain immediately

394
00:20:17,800 --> 00:20:20,680
thought about what it would be like
if you called her Mom in the future.

395
00:20:21,360 --> 00:20:23,160
Then I thought about going to your home.

396
00:20:23,400 --> 00:20:25,160
And I wondered how to face your mother.

397
00:20:25,680 --> 00:20:27,240
What do you think I should call her?

398
00:20:27,720 --> 00:20:29,120
Auntie or Mom?

399
00:20:29,440 --> 00:20:31,320
What do you usually call her at home?

400
00:20:32,800 --> 00:20:33,840
I don't

401
00:20:34,040 --> 00:20:34,800
see her much

402
00:20:35,000 --> 00:20:36,560
because she's not my biological mother.

403
00:20:36,960 --> 00:20:38,880
Ren and I call her Mother.

404
00:20:39,160 --> 00:20:40,440
Wenchuan and Wenxing

405
00:20:40,640 --> 00:20:42,120
call her Mom more often.

406
00:20:44,340 --> 00:20:46,360
I feel that you and Wenchuan

407
00:20:46,680 --> 00:20:48,200
are not very close with each other.

408
00:20:49,830 --> 00:20:51,830
It's true that we don't
know each other very well.

409
00:20:52,240 --> 00:20:53,440
Actually, when we were little,

410
00:20:53,560 --> 00:20:54,320
we lived

411
00:20:54,360 --> 00:20:55,360
separately.

412
00:20:56,080 --> 00:20:57,400
I lived at my grandmother's home.

413
00:20:58,000 --> 00:20:58,920
Wenchuan and Ren

414
00:20:58,921 --> 00:21:00,240
were raised by their nanny.

415
00:21:01,070 --> 00:21:02,740
Then maybe from this year?

416
00:21:03,080 --> 00:21:04,150
Since this year,

417
00:21:04,300 --> 00:21:05,840
Wenchuan and I,

418
00:21:05,900 --> 00:21:07,220
we've gotten a little bit closer.

419
00:21:07,520 --> 00:21:08,520
What about Wenxing?

420
00:21:10,270 --> 00:21:11,110
When Wenxing was little,

421
00:21:11,150 --> 00:21:12,596
she wasn't very good at her homework.

422
00:21:12,620 --> 00:21:14,060
So she would often

423
00:21:14,200 --> 00:21:16,160
go to grandmother's
house to ask me for tutoring.

424
00:21:17,070 --> 00:21:18,750
But that was all an excuse.

425
00:21:19,400 --> 00:21:20,160
She probably

426
00:21:20,210 --> 00:21:21,520
felt bored in the yard.

427
00:21:21,650 --> 00:21:23,610
So she always wanted
to find an excuse to go out.

428
00:21:23,680 --> 00:21:24,650
Asking me for tutoring

429
00:21:24,690 --> 00:21:26,410
was the best excuse she could come up with.

430
00:21:30,360 --> 00:21:31,000
Sorry, sorry.

431
00:21:31,080 --> 00:21:32,080
It's okay.

432
00:21:34,390 --> 00:21:35,540
I'm not afraid of dogs.

433
00:21:36,750 --> 00:21:37,750
I'm afraid.

434
00:21:39,630 --> 00:21:40,790
I'm afraid it might bite you.

435
00:21:42,960 --> 00:21:44,536
Ever since I was little, cats
and dogs would become restless

436
00:21:44,560 --> 00:21:45,360
when they see me.

437
00:21:45,560 --> 00:21:46,560
I've gotten used to it.

438
00:21:47,880 --> 00:21:48,880
Why is that?

439
00:21:49,800 --> 00:21:51,600
A fortune teller told my mother

440
00:21:51,840 --> 00:21:53,680
that I shouldn't have been born.

441
00:21:53,880 --> 00:21:54,880
That's why it happens.

442
00:21:57,360 --> 00:21:58,360
I'm kidding.

443
00:21:58,720 --> 00:21:59,720
Let's go.

444
00:22:28,720 --> 00:22:29,880
In the next few months,

445
00:22:30,080 --> 00:22:31,560
I may have to travel back and forth.

446
00:22:33,450 --> 00:22:35,130
My work schedule has been packed recently.

447
00:22:35,200 --> 00:22:36,800
I can only go back with you on weekends.

448
00:22:37,020 --> 00:22:38,336
You don't have to go back with me.

449
00:22:38,360 --> 00:22:39,520
I can go back by myself.

450
00:22:39,720 --> 00:22:41,096
Going back and forth between the two places

451
00:22:41,120 --> 00:22:42,120
is very energy consuming.

452
00:22:42,720 --> 00:22:44,500
We only need to go back to Zhenjiang

453
00:22:44,600 --> 00:22:45,740
on big occasions.

454
00:22:46,600 --> 00:22:47,760
The rest of the time,

455
00:22:48,050 --> 00:22:50,060
I will go back and forth
between the two places.

456
00:22:52,360 --> 00:22:54,400
I still feel like we're eloping.

457
00:22:54,920 --> 00:22:55,840
Like I've abducted you to Shanghai

458
00:22:55,840 --> 00:22:56,840
to get married.

459
00:22:59,800 --> 00:23:01,200
When are you going back?

460
00:23:02,720 --> 00:23:03,720
Tomorrow at dawn.

461
00:23:03,960 --> 00:23:05,320
Uncle Lin is coming to pick me up.

462
00:23:05,440 --> 00:23:06,640
Uncle Lin is getting old.

463
00:23:06,840 --> 00:23:08,160
It's dangerous to drive at night.

464
00:23:08,720 --> 00:23:10,640
Why don't you switch it to Lin Fei

465
00:23:10,800 --> 00:23:12,080
or another driver?

466
00:23:12,760 --> 00:23:13,760
He won't allow it.

467
00:23:15,560 --> 00:23:16,560
Fine then.

468
00:23:17,000 --> 00:23:18,000
Let's sleep early then.

469
00:23:29,760 --> 00:23:30,360
Good night.

470
00:23:30,760 --> 00:23:31,760
Good night.

471
00:24:08,240 --> 00:24:09,520
What are you up to?

472
00:24:09,880 --> 00:24:11,000
You guy will be travelling

473
00:24:11,200 --> 00:24:11,720
for a few hours.

474
00:24:11,920 --> 00:24:12,760
Being hungry will make it worse.

475
00:24:12,920 --> 00:24:13,920
I've made something

476
00:24:13,960 --> 00:24:15,120
warm for you guys.

477
00:24:18,960 --> 00:24:19,960
Thank you.

478
00:24:20,320 --> 00:24:21,640
Uncle Lin and I will enjoy them.

479
00:24:21,760 --> 00:24:22,760
Go get some rest.

480
00:24:25,160 --> 00:24:26,160
Be safe.

481
00:24:26,200 --> 00:24:27,200
Good night.

482
00:24:49,600 --> 00:24:50,600
Here, Uncle Lin.

483
00:24:50,720 --> 00:24:51,720
Shi Yi made this.

484
00:24:54,640 --> 00:24:56,080
I've been driving you for years now.

485
00:24:56,280 --> 00:24:57,280
This is the first time

486
00:24:57,360 --> 00:24:58,800
we have something to eat on the way.

487
00:24:59,880 --> 00:25:00,480
Let's eat.

488
00:25:00,600 --> 00:25:01,680
We'll go after you're done.

489
00:25:01,840 --> 00:25:03,240
Okay.

490
00:25:34,320 --> 00:25:36,760
<i>Divorce agreement</i>

491
00:25:52,400 --> 00:25:57,039
<i>Divorce agreement</i>

492
00:25:57,040 --> 00:26:00,800
<i>Zhou Wenchuan Tong Jiaren</i>

493
00:26:13,320 --> 00:26:14,320
You're back?

494
00:26:17,670 --> 00:26:19,280
Next time you climb over the wall,

495
00:26:19,590 --> 00:26:20,990
I'll let loose the dog to bite you.

496
00:26:22,800 --> 00:26:23,840
If I get bitten by a dog,

497
00:26:24,380 --> 00:26:25,900
you are the one who'll become worried.

498
00:26:30,020 --> 00:26:31,780
I couldn't sleep in
the middle of the night.

499
00:26:31,980 --> 00:26:33,060
I kept thinking of you.

500
00:26:34,490 --> 00:26:35,740
So I drove here.

501
00:26:37,660 --> 00:26:38,780
Let me get some more sleep

502
00:26:39,540 --> 00:26:40,980
before we see your grandma later.

503
00:26:41,940 --> 00:26:43,340
What for?

504
00:26:44,060 --> 00:26:45,260
You'll find out later.

505
00:26:45,580 --> 00:26:46,900
Let me sleep for a little longer.

506
00:26:50,240 --> 00:26:51,420
Don't sleep here.

507
00:26:51,490 --> 00:26:52,490
It's uncomfortable.

508
00:27:35,160 --> 00:27:36,160
Will you marry me?

509
00:28:35,040 --> 00:28:37,639
<i>Investigation Report: These are our
findings on what happened in Bremen</i>

510
00:28:37,640 --> 00:28:41,280
<i>People involved in the case: Shi Yi, personnel
from two local logistics companies in Bremen</i>

511
00:28:57,580 --> 00:28:58,860
You let yourself in?

512
00:28:59,820 --> 00:29:01,860
I should make you sign a
confidentiality agreement.

513
00:29:02,900 --> 00:29:04,020
Shi Yi and my eldest brother

514
00:29:04,100 --> 00:29:05,380
ran into an accident in Germany.

515
00:29:05,830 --> 00:29:07,070
Why didn't you tell me?

516
00:29:08,580 --> 00:29:09,360
It was an accident.

517
00:29:09,420 --> 00:29:10,420
What more can I say?

518
00:29:10,800 --> 00:29:13,530
If it's an accident, why did you
get someone to investigate it?

519
00:29:14,160 --> 00:29:15,010
I'm paranoid.

520
00:29:15,040 --> 00:29:16,260
You know that.

521
00:29:19,460 --> 00:29:20,460
Why are you here?

522
00:29:22,400 --> 00:29:24,116
I saw that you didn't come
for breakfast this morning.

523
00:29:24,140 --> 00:29:25,240
So I brought it to you.

524
00:29:27,720 --> 00:29:29,060
Not many people can get up

525
00:29:29,450 --> 00:29:30,740
at your family's breakfast time.

526
00:29:31,150 --> 00:29:32,470
Isn't there tea and pastry at 10?

527
00:29:32,990 --> 00:29:33,990
That suits me better.

528
00:29:36,810 --> 00:29:38,076
I have to meet some elders
with your eldest brother

529
00:29:38,100 --> 00:29:39,100
in the morning.

530
00:29:39,140 --> 00:29:40,646
I have a lot of things to do before that.

531
00:29:40,670 --> 00:29:41,950
If you've nothing else you want,

532
00:29:42,570 --> 00:29:43,690
I'll see you this afternoon?

533
00:29:45,070 --> 00:29:46,070
Okay.

534
00:29:55,010 --> 00:29:56,580
Is what happened in Bremen

535
00:29:57,150 --> 00:29:58,380
an accident?

536
00:29:59,070 --> 00:30:00,230
Of course it was an accident.

537
00:30:00,460 --> 00:30:01,460
You saw

538
00:30:01,660 --> 00:30:02,960
the reply from the local police.

539
00:30:03,310 --> 00:30:04,790
And it went on the news the next day.

540
00:30:05,020 --> 00:30:06,020
It was a dispute.

541
00:30:27,510 --> 00:30:28,510
Uncle Chen.

542
00:30:29,490 --> 00:30:30,970
You are finally willing to come back?

543
00:30:31,540 --> 00:30:33,120
I don't even know how to answer

544
00:30:33,180 --> 00:30:34,700
your grandma's questions anymore.

545
00:30:35,570 --> 00:30:36,570
What did she ask?

546
00:30:36,630 --> 00:30:37,630
She said

547
00:30:37,870 --> 00:30:40,160
"How long have they been married?"

548
00:30:40,270 --> 00:30:41,270
"Is it about a year?"

549
00:30:41,500 --> 00:30:42,730
I said it hasn't been a year.

550
00:30:42,820 --> 00:30:43,940
It's only been a few months.

551
00:30:44,520 --> 00:30:45,680
Then she stopped talking.

552
00:30:46,050 --> 00:30:47,400
Muttering to herself.

553
00:30:48,150 --> 00:30:50,780
I think she wants to
have a great-grandchild.

554
00:31:06,860 --> 00:31:07,860
Uncle Mei.

555
00:31:08,420 --> 00:31:09,420
Chen.

556
00:31:10,290 --> 00:31:11,800
Your father's old friends

557
00:31:12,040 --> 00:31:13,040
have all come back

558
00:31:13,690 --> 00:31:14,690
to help you.

559
00:31:16,830 --> 00:31:19,230
It's hard for a man to succeed alone.

560
00:31:19,740 --> 00:31:21,060
You need friends to help you.

561
00:31:23,040 --> 00:31:24,436
Whether we, your father's old friends,

562
00:31:24,460 --> 00:31:25,760
are important or not?

563
00:31:26,360 --> 00:31:27,650
Your uncles

564
00:31:28,180 --> 00:31:29,460
know clearly about that.

565
00:31:32,820 --> 00:31:33,820
Get inside.

566
00:31:34,520 --> 00:31:36,280
Don't make your uncles and aunts

567
00:31:36,470 --> 00:31:37,470
wait for too long.

568
00:31:38,730 --> 00:31:39,730
Okay.

569
00:31:46,020 --> 00:31:47,020
My nephew is back.

570
00:31:47,100 --> 00:31:48,100
Chen's back.

571
00:31:48,940 --> 00:31:49,980
Let's sit down.

572
00:31:50,100 --> 00:31:51,380
- Good.
- Good, good

573
00:31:57,880 --> 00:31:58,880
Chen.

574
00:31:59,160 --> 00:32:02,000
The family business seems
to have been given to you.

575
00:32:02,320 --> 00:32:03,960
But our family is old-fashioned.

576
00:32:04,520 --> 00:32:05,560
We value family members

577
00:32:05,840 --> 00:32:06,840
and ceremony.

578
00:32:07,480 --> 00:32:08,320
Your wedding

579
00:32:08,440 --> 00:32:09,520
must be held.

580
00:32:10,120 --> 00:32:11,120
That's right.

581
00:32:11,200 --> 00:32:13,320
So that the relatives
coming from near and far

582
00:32:13,440 --> 00:32:14,840
can meet your wife.

583
00:32:18,120 --> 00:32:19,120
Okay.

584
00:32:19,560 --> 00:32:20,720
I will definitely

585
00:32:21,040 --> 00:32:22,680
make the wedding happen

586
00:32:23,000 --> 00:32:23,760
within this year.

587
00:32:23,960 --> 00:32:24,320
Good!

588
00:32:24,440 --> 00:32:24,680
That's good.

589
00:32:24,800 --> 00:32:25,400
That's great.

590
00:32:25,560 --> 00:32:26,160
We'll be waiting for

591
00:32:26,320 --> 00:32:27,360
your wedding banquet.

592
00:32:27,600 --> 00:32:28,960
Yes, we are waiting for this day.

593
00:32:29,360 --> 00:32:29,760
We'll definitely come over

594
00:32:29,880 --> 00:32:30,960
at that time.

595
00:32:31,120 --> 00:32:32,120
That's right.

596
00:33:53,640 --> 00:33:54,640
Miss Shi.

597
00:33:55,080 --> 00:33:56,080
Are you sick?

598
00:33:56,200 --> 00:33:56,800
I've got a cold.

599
00:33:56,920 --> 00:33:58,120
That's why I'm wearing a mask.

600
00:33:58,240 --> 00:33:58,880
It's like this.

601
00:33:59,160 --> 00:34:00,280
My superiors told us to

602
00:34:00,440 --> 00:34:01,280
guard this first door.

603
00:34:01,440 --> 00:34:03,040
So we have to know the residents

604
00:34:03,200 --> 00:34:04,640
of every household.

605
00:34:04,800 --> 00:34:06,800
The Miss Hong at your place,

606
00:34:06,920 --> 00:34:07,920
did she move out?

607
00:34:07,960 --> 00:34:09,120
Yes, she did.

608
00:34:09,600 --> 00:34:10,260
In this case,

609
00:34:10,280 --> 00:34:11,656
you're the only one in your house now?

610
00:34:11,680 --> 00:34:12,980
I saw a gentleman yesterday...

611
00:34:13,040 --> 00:34:14,040
My husband.

612
00:34:14,560 --> 00:34:15,290
We just got married.

613
00:34:15,300 --> 00:34:16,630
So he moved in with me recently.

614
00:34:17,600 --> 00:34:18,600
I thought...

615
00:34:19,400 --> 00:34:20,240
I thought

616
00:34:20,360 --> 00:34:21,360
celebrities like you

617
00:34:21,440 --> 00:34:22,080
don't tell people about

618
00:34:22,240 --> 00:34:23,240
your private lives.

619
00:34:23,600 --> 00:34:24,760
I'm not really a celebrity.

620
00:34:25,360 --> 00:34:27,200
You were on TV wearing a long gown

621
00:34:27,360 --> 00:34:28,080
and even got an award.

622
00:34:28,200 --> 00:34:29,600
Is that not considered a celebrity?

623
00:34:30,080 --> 00:34:31,680
I'm merely working behind the scenes.

624
00:34:32,160 --> 00:34:33,999
You're too modest.

625
00:34:34,000 --> 00:34:37,920
<i>Security guard</i>

626
00:34:34,560 --> 00:34:35,320
I have nothing else to ask.

627
00:34:35,480 --> 00:34:36,480
I'll register him.

628
00:34:36,520 --> 00:34:38,040
This way we won't have to

629
00:34:38,160 --> 00:34:39,200
keep an eye on him anymore

630
00:34:39,280 --> 00:34:39,680
on duty

631
00:34:39,840 --> 00:34:40,680
when he's in and out.

632
00:34:40,840 --> 00:34:41,360
Thank you.

633
00:34:41,680 --> 00:34:42,320
Okay. Bye.

634
00:34:42,440 --> 00:34:42,800
I'll go now.

635
00:34:43,120 --> 00:34:44,120
Okay.

636
00:34:45,960 --> 00:34:47,240
He's so lucky.

637
00:34:48,680 --> 00:34:49,320
Now that they're married,

638
00:34:49,321 --> 00:34:51,000
why is he living in the woman's house?

639
00:34:51,480 --> 00:34:52,320
This guy seems honest.

640
00:34:52,439 --> 00:34:53,479
He shouldn't be like this.

641
00:34:55,280 --> 00:34:56,880
You can't judge a man by his appearance.

642
00:34:57,120 --> 00:34:58,879
It's hard to say.

643
00:34:59,560 --> 00:35:00,560
Li!

644
00:35:01,000 --> 00:35:02,159
When I'm done watering here,

645
00:35:02,160 --> 00:35:03,600
please register it for me.

646
00:35:04,000 --> 00:35:04,839
Okay.

647
00:35:05,000 --> 00:35:06,000
What were you

648
00:35:06,040 --> 00:35:07,040
muttering about?

649
00:35:07,520 --> 00:35:08,520
Nothing.

650
00:35:09,120 --> 00:35:10,399
I know that girl.

651
00:35:10,600 --> 00:35:12,000
She's pretty, has a good job

652
00:35:12,160 --> 00:35:13,240
and recently got married.

653
00:35:13,760 --> 00:35:15,320
But her husband lives in her apartment.

654
00:35:15,399 --> 00:35:16,680
I'm afraid she'll be cheated.

655
00:35:17,839 --> 00:35:19,680
I've seen a lot of people like that.

656
00:35:19,839 --> 00:35:21,160
Bad boys of the lower class

657
00:35:21,280 --> 00:35:22,280
look bad.

658
00:35:22,520 --> 00:35:24,080
But the wicked ones

659
00:35:24,240 --> 00:35:25,680
are of high class.

660
00:35:26,480 --> 00:35:27,520
This kind of man

661
00:35:27,680 --> 00:35:29,640
seems to be honest.

662
00:35:29,800 --> 00:35:31,399
Most of them pretend it.

663
00:35:32,720 --> 00:35:34,640
Girls today are so independent.

664
00:35:34,760 --> 00:35:35,840
They can earn money.

665
00:35:36,120 --> 00:35:37,280
They have their own opinions.

666
00:35:37,840 --> 00:35:38,600
Most of them

667
00:35:38,760 --> 00:35:41,560
want to find a man who stays at home

668
00:35:41,720 --> 00:35:43,200
and can live a good life.

669
00:35:44,800 --> 00:35:47,520
Ladies should beware of fake honest guys.

670
00:35:47,800 --> 00:35:49,040
In my opinion,

671
00:35:49,360 --> 00:35:52,000
false honest guys are
worse than true playboys.

672
00:35:52,200 --> 00:35:54,320
Playboys go after beautiful women.

673
00:35:54,440 --> 00:35:55,560
But fake honest men

674
00:35:55,720 --> 00:35:57,920
want your beauty and money.

675
00:35:58,400 --> 00:35:59,400
They're greedy.

676
00:35:59,560 --> 00:36:00,600
Let me tell you.

677
00:36:00,800 --> 00:36:02,200
You must talk to that girl.

678
00:36:03,000 --> 00:36:03,840
I'm sorry.

679
00:36:04,000 --> 00:36:05,840
You must tell her

680
00:36:05,960 --> 00:36:06,960
to be careful

681
00:36:07,120 --> 00:36:08,480
and don't be fooled.

682
00:36:08,920 --> 00:36:09,760
Okay.

683
00:36:09,920 --> 00:36:11,040
What I said

684
00:36:11,200 --> 00:36:12,640
is all good advice.

685
00:36:13,520 --> 00:36:13,960
If she doesn't listen to me,

686
00:36:14,160 --> 00:36:15,360
Okay, take your time watering.

687
00:36:15,600 --> 00:36:16,960
I'll go register it.

688
00:36:17,200 --> 00:36:18,760
She'll have a hard time later on.

689
00:36:18,920 --> 00:36:20,560
We've all been there.

690
00:36:30,920 --> 00:36:33,520
Grandma, I'm divorced.

691
00:36:38,880 --> 00:36:39,920
I want to marry Man.

692
00:36:43,680 --> 00:36:44,680
I know

693
00:36:46,320 --> 00:36:47,760
I'm a nobody now

694
00:36:48,560 --> 00:36:49,880
in my own home.

695
00:36:51,800 --> 00:36:52,880
I'm not the eldest son,

696
00:36:53,360 --> 00:36:54,400
and even got divorced.

697
00:36:55,800 --> 00:36:57,680
I'm sure you don't think
I'm the best candidate

698
00:36:58,320 --> 00:36:59,960
to be your granddaughter's husband.

699
00:37:02,600 --> 00:37:03,600
But today,

700
00:37:04,000 --> 00:37:05,200
I kneel before you

701
00:37:05,850 --> 00:37:06,920
to beg you.

702
00:37:08,320 --> 00:37:09,520
I hope you say yes

703
00:37:11,870 --> 00:37:12,930
to grant me and Man

704
00:37:13,500 --> 00:37:14,500
a chance to start over.

705
00:37:19,040 --> 00:37:20,880
Your grandmother and I

706
00:37:21,740 --> 00:37:23,840
have watched the three of you

707
00:37:24,720 --> 00:37:25,920
grow up.

708
00:37:28,440 --> 00:37:29,840
I never thought

709
00:37:30,600 --> 00:37:32,680
things would turn out this way.

710
00:37:34,600 --> 00:37:37,040
I really don't know what to say.

711
00:37:44,200 --> 00:37:45,640
I'm getting older.

712
00:37:47,000 --> 00:37:47,920
I don't like it

713
00:37:47,921 --> 00:37:50,000
when people get down on
their knees and talk to me.

714
00:37:50,760 --> 00:37:51,760
Get up.

715
00:37:56,160 --> 00:37:57,240
Granny wants you to get up.

716
00:37:58,080 --> 00:37:59,080
Just do it.

717
00:38:10,440 --> 00:38:12,160
As her eldest brother, let me ask you this.

718
00:38:13,120 --> 00:38:14,320
You are divorced now.

719
00:38:14,920 --> 00:38:16,320
What is Tong Jiaren

720
00:38:16,840 --> 00:38:17,960
to your family now?

721
00:38:21,000 --> 00:38:22,290
We have signed the agreement

722
00:38:23,300 --> 00:38:24,620
and gone through the formalities.

723
00:38:25,820 --> 00:38:27,300
But for the sake of the two families,

724
00:38:28,760 --> 00:38:29,840
we have to wait for a year

725
00:38:30,200 --> 00:38:31,280
to give a good explanation.

726
00:38:31,680 --> 00:38:33,039
The hardest person to
deal with in your family

727
00:38:33,040 --> 00:38:34,040
is your mother.

728
00:38:35,360 --> 00:38:35,920
Don't just try to

729
00:38:35,921 --> 00:38:37,040
get a yes from our family

730
00:38:37,240 --> 00:38:38,536
while you keep it from your family.

731
00:38:38,560 --> 00:38:41,040
We only have one sister in our family.

732
00:38:41,480 --> 00:38:42,520
She's very precious.

733
00:38:43,640 --> 00:38:44,920
We won't let her suffer.

734
00:38:50,940 --> 00:38:52,000
I've already told her.

735
00:38:54,240 --> 00:38:55,320
I've told her everything.

736
00:39:41,130 --> 00:39:42,600
You're still not meant to be

737
00:39:43,010 --> 00:39:44,400
my daughter-in-law.

738
00:39:48,390 --> 00:39:50,880
When are you going back to Bremen?

739
00:39:52,320 --> 00:39:53,480
I'm not going back there.

740
00:39:54,340 --> 00:39:56,520
Isn't your job over there?

741
00:39:59,440 --> 00:40:00,440
Mom.

742
00:40:00,720 --> 00:40:01,720
I've already made a deal

743
00:40:01,760 --> 00:40:03,120
with a university in Beijing.

744
00:40:03,400 --> 00:40:04,800
I'm going to Beijing in the winter.

745
00:40:05,720 --> 00:40:07,360
Why not in Shanghai?

746
00:40:07,520 --> 00:40:08,680
It's closer to home.

747
00:40:10,960 --> 00:40:12,440
It suits me better there.

748
00:40:13,560 --> 00:40:15,160
But I will stay in Zhenjiang during fall

749
00:40:15,360 --> 00:40:16,360
to keep you company.

750
00:40:42,280 --> 00:40:43,360
How long did it take Shi Yi

751
00:40:44,190 --> 00:40:45,736
to come up with the
pair of phrases that day?

752
00:40:45,760 --> 00:40:46,760
Within seconds.

753
00:40:59,410 --> 00:41:00,410
Now that you're married,

754
00:41:01,120 --> 00:41:02,440
what do you think of it?

755
00:41:05,840 --> 00:41:07,640
The fact that there's someone with me

756
00:41:08,000 --> 00:41:09,680
when I wake up in the middle of the night.

757
00:41:09,920 --> 00:41:11,040
What kind of answer is that?

758
00:41:11,280 --> 00:41:11,920
Every married person

759
00:41:11,921 --> 00:41:13,360
would have someone beside them.

760
00:41:15,790 --> 00:41:18,520
It's not quite what I imagined.

761
00:41:37,810 --> 00:41:38,810
What are you laughing at?

762
00:41:40,400 --> 00:41:41,440
You won't get it.

763
00:41:58,160 --> 00:42:00,080
It's autumn, so it's easy to catch a cold.

764
00:42:01,600 --> 00:42:03,000
Take care of yourself.

765
00:42:07,280 --> 00:42:08,320
Drink your medicine first.

766
00:42:08,960 --> 00:42:09,960
Thank you.

767
00:42:16,880 --> 00:42:19,000
I don't think it has anything
to do with the weather.

768
00:42:19,040 --> 00:42:20,400
Then what does it have to do with?

769
00:42:20,720 --> 00:42:22,080
Is it related to your marriage?

770
00:42:23,280 --> 00:42:24,680
Maybe it's true.

771
00:42:27,400 --> 00:42:29,720
Is it because you forgot to cover up

772
00:42:29,880 --> 00:42:31,520
after exercising?

773
00:42:34,920 --> 00:42:36,800
What are you talking about?

774
00:42:38,800 --> 00:42:40,600
No, I think

775
00:42:41,360 --> 00:42:43,080
he always pulls the blanket in his sleep.

776
00:42:53,240 --> 00:42:54,240
But

777
00:42:54,480 --> 00:42:56,000
it feels good too.

778
00:42:56,400 --> 00:42:57,720
I can wake up

779
00:42:57,880 --> 00:42:58,880
in his arms every day.

780
00:43:00,280 --> 00:43:02,480
Do you mean to irritate me?

781
00:43:03,240 --> 00:43:04,240
Oh,

782
00:43:04,320 --> 00:43:06,200
are you not worried

783
00:43:06,400 --> 00:43:08,160
that he goes away for
a few days every week?

784
00:43:08,240 --> 00:43:09,320
What's to be worried about?

785
00:43:10,360 --> 00:43:11,680
Erm...

786
00:43:13,360 --> 00:43:15,560
He may have two families
or something like that.

787
00:43:16,380 --> 00:43:18,336
You've reported too much
social news, haven't you?

788
00:43:18,360 --> 00:43:19,120
It's true.

789
00:43:19,280 --> 00:43:20,720
There are so many cases like this.

790
00:43:21,200 --> 00:43:22,296
They say they're out for business,

791
00:43:22,320 --> 00:43:23,736
but they actually have another family.

792
00:43:23,760 --> 00:43:24,510
There are men like this.

793
00:43:24,560 --> 00:43:25,920
There are also women that do this.

794
00:43:26,070 --> 00:43:28,870
There are also those that are
already married pretending to be single.

795
00:43:28,950 --> 00:43:29,600
I just got married.

796
00:43:29,800 --> 00:43:30,920
Say something nice.

797
00:43:32,520 --> 00:43:34,640
Of course, there are also those who

798
00:43:34,800 --> 00:43:36,136
keep each other company for decades

799
00:43:36,160 --> 00:43:37,720
and pass away one after the other.

800
00:43:38,640 --> 00:43:39,640
And then?

801
00:43:40,280 --> 00:43:41,440
And then...

802
00:43:42,600 --> 00:43:44,320
There is also someone who lost his partner.

803
00:43:44,520 --> 00:43:46,400
The old man traveled all over the country

804
00:43:46,640 --> 00:43:47,640
with a photo,

805
00:43:47,800 --> 00:43:49,000
wandering around.

806
00:43:49,160 --> 00:43:50,560
He searched for years.

807
00:43:52,230 --> 00:43:53,920
The news

808
00:43:54,400 --> 00:43:56,040
makes me cry every time I read it.

809
00:43:57,480 --> 00:43:59,440
I hope he can find her soon.

810
00:43:59,840 --> 00:44:01,720
The old man is a man
of great love and loyalty.

811
00:44:02,560 --> 00:44:03,560
It's tough for him.

812
00:44:04,480 --> 00:44:05,800
I'm sure he'll find her.

813
00:44:09,200 --> 00:44:10,200
I'm going to the train
station this afternoon

814
00:44:10,200 --> 00:44:11,200
to pick up a colleague.

815
00:44:11,240 --> 00:44:12,240
I won't accompany you.

816
00:44:17,080 --> 00:44:18,400
Will you be okay?

817
00:44:18,760 --> 00:44:19,856
Do you want to go to the hospital?

818
00:44:19,880 --> 00:44:20,880
I'm fine.

819
00:44:21,040 --> 00:44:22,160
Call your husband?

820
00:44:22,880 --> 00:44:24,216
It takes him several hours to drive back.

821
00:44:24,240 --> 00:44:25,240
It's too tiring.

822
00:44:25,320 --> 00:44:26,536
I'll finish the medicine and go to sleep.

823
00:44:26,560 --> 00:44:27,080
Just go.

824
00:44:27,360 --> 00:44:28,360
All right.

825
00:44:29,120 --> 00:44:30,400
Text me before you go to bed.

826
00:44:30,800 --> 00:44:31,200
I'm leaving.

827
00:44:31,800 --> 00:44:32,800
Bye, bye.

